Omron BP654 Instruction Manual Download Page 6

CONSIGNES ET DÉCLARATION DU FABRICANT

(Tableau 1)

Consignes et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques

Fluctuations de tension/

papillotements 

CEI61000-3-3

(Tableau 2)

Consignes et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique

Niveau 

de test

CEI 60601

Niveau 

de test

CEI 60601

Niveau de 

conformité

(Tableau 6)

Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication 

RF portable et mobile et le tensiomètre d’OMRON 

Distance de séparation selon la fréquence 

de l’émetteur en mètres

Sans objet
Sans objet
Sans objet
Sans objet
Sans objet

0,12
0,38

1,2
3,8

12

0,23
0,73

2,3
7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

(Tableau 4)

Consignes et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique

Tensiomètre de poignet OMRON

Renseignements importants concernant la compatibilité 

électromagnétique (CEM)

Les appareils électroniques comme les PC et téléphones mobiles (cellulaires) 

étant de plus en plus nombreux, les appareils médicaux peuvent subir lors de 

leur utilisation l’interférence électromagnétique d’autres appareils. 

L’interférence électromagnétique peut entraîner le fonctionnement incorrect 

des appareils médicaux et créer une situation potentiellement dangereuse. 

En outre, il est préférable que les dispositifs médicaux n’interfèrent pas avec 

d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) 

qui ont pour objectif l’évitement des situations potentiellement dangereuses liées 

aux produits, la norme CEI 60601-1-2 a été mise en œuvre. Cette norme définit 

les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les 

niveaux maximaux d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Les dispositifs médicaux fabriqués par OMRON Healthcare sont conformes à 

la norme CEI 60601-1-2:2007 en matière d’immunité et d’émissions.

Néanmoins, des précautions spéciales doivent être observées :

• L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par 

OMRON, à l’exception des câbles vendus par OMRON comme pièces de 

rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des 

émissions ou une diminution   de l’immunité de l’appareil.

• Les appareils médicaux ne doivent pas être utilisés à proximité d’autres 

équipements ou être posés sur ceux-ci.

 Si une telle utilisation de proximité ou en superposition est nécessaire, 

l’appareil médical doit être observé afin de vérifier qu’il fonctionne 

normalement dans cette configuration.

• Consulter les directives supplémentaires ci-après relatives à l’environnement 

CEM dans lequel l’appareil doit être utilisé.

• L’ÉQUIPEMENT ÉLECTROMÉDICAL DU TENSIOMÈTRE nécessite des 

précautions spéciales relatives à la CEM et doit être installé et mis en service 

conformément aux renseignements CEM fournis dans le présent document.

• La performance essentielle du tensiomètre est de mesurer la tension artérielle 

ainsi que le pouls et d’offrir une fonction de mémoire. 

Le tensiomètre peut faire l’objet d’interférence causée par d’autres 

équipements, même si les autres équipements se conforment aux exigences 

du CISPR relatives aux émissions.

Le tensiomètre d’OMRON est conçu pour être utilisé dans l’environnement 

électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre 

d’OMRON doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Groupe 1

Catégorie B

Émissions RF CISPR 11

Émissions RF CISPR 11

Le tensiomètre d’OMRON utilise 

l’énergie RF uniquement pour ses 

fonctions internes. Ses émissions RF sont 

donc très basses et ne risquent pas de 

causer des interférences avec les appareils 

électroniques qui se trouvent à proximité.

Le tensiomètre d’OMRON peut être 

utilisé dans tous les établissements, 

notamment les établissements 

domestiques et ceux qui sont directement 

reliés au réseau d’alimentation électrique 

basse tension qui alimente les bâtiments 

à des fins domestiques.

Le tensiomètre d’OMRON est conçu pour être utilisé dans l’environnement 

électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre 

d’OMRON doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Le tensiomètre d’OMRON est conçu pour être utilisé dans l’environnement 

électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre 

d’OMRON doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Conformité

Décharge 

électrostatique 

(DES) 

CEI 61000-4-2

Transitoires 

électriques 

rapides en 

salves 

CEI 61000-4-4

RF par 

conduction 

CEI 61000-4-6

RF par 

rayonnement 

CEI 61000-4-3

Sans objet

Tout équipement de 

communication RF portable et 

mobile, câbles compris, doit être 

utilisé à la distance de séparation 

recommandée du tensiomètre 

d’OMRON, distance calculée à 

partir de l’équation applicable à 

la fréquence de l’émetteur.

±6 kV au 

contact 

±8 kV dans 

l’air

±2 kV pour 

les lignes

d’alimentation 

électrique

±1 kV pour

les lignes

d’entrée/

sortie

Sans objet

Le sol doit être en bois, 

en béton ou en carreaux 

céramiques. Si le sol est 

recouvert de matière 

synthétique, la valeur de 

l’humidité relative doit être 

d’au moins 30 %.

±6 kV au 

contact 

±8 kV dans 

l’air

Surtension 

CEI 61000-4-5

Sans objet

±1 kV

ligne(s) à 

ligne(s)

±2 kV

ligne(s) 

à la terre

Sans objet

< 5 % 

U

T

(> 95 % creux 

en UT)

pour 0,5 cycle

Creux de 

tension, brèves 

coupures de 

courant et 

variations de 

tension 

sur les lignes 

d’alimentation 

CEI 61000-4-11

Champ 

magnétique à 

fréquence 

industrielle 

(50/60 Hz) 

CEI 61000-4-8

Les champs magnétiques à 

fréquence industrielle doivent 

avoir des niveaux semblables à 

ceux d’un emplacement typique 

dans un environnement commer-

cial ou hospitalier typique.

Sans objet

40 % 

U

T

(60 % creux 

en 

U

T

pour 5 cycles

70 % 

U

T

(30 % chute 

en 

U

T

pour 25 cycles

Sans objet

< 5 % 

U

T

 

(95 % creux 

en 

U

T

pendant 5 s

3 A/m

3 A/m

Remarque : 

U

T

 désigne la tension de secteur c.a. avant l’application du 

niveau de test.

Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquence plus élevée s’applique.

Remarque 2 :  Ces directives ne s’appliquent pas forcément dans toutes les situations. 

La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et le 

reflet des structures, des objets et des personnes.

a

  Les champs des émetteurs fixes, comme les socles de radiotéléphones 

(cellulaires/sans fil) et d’installations radio mobiles, les émissions radio AM et 

FM et les émissions de télévision, ne peuvent pas être prévus de façon théorique 

avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique des émetteurs 

RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si le champ 

efficace mesuré à l’endroit où le tensiomètre d’OMRON est utilisé dépasse le 

niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le tensiomètre d’OMRON 

doit être observé pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si des performances 

anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, 

telles que la réorientation ou le déplacement du tensiomètre d’OMRON.

b

  Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les champs doivent être 

inférieurs à 3 V/m.

3 V efficaces 

150 kHz à 

80 MHz

3 V/m 

80 MHz à 

2,5 GHz

3 V/m

Sans objet

Distance de séparation 

recommandée 

Sans objet

Le tensiomètre d’OMRON est conçu pour être utilisé dans un environnement 

électromagnétique dans lequel les perturbations liées aux émissions RF par 

rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre d’OMRON 

peut contribuer à éviter l’interférence électromagnétique en maintenant une 

distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile 

(les émetteurs) et le tensiomètre d’OMRON conformément aux recommandations 

ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.

150 kHz à 80 MHz

Sans objet

80 MHz à 800 MHz

d

 = 1,2 √P

800 MHz à 2,5 GHz

d

 = 2,3 √P

Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale nominale ne figure pas 

dans la liste ci-dessus, la distance « 

d

 » de séparation recommandée en mètres 

(m) peut être estimée en utilisant l’ équation applicable à la fréquence de l’ 

émetteur, où « 

P

 » est la puissance de sortie maximale nominale de l’ émetteur en 

watts (W) communiqué par le fabricant de l’émetteur.

Remarque : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la 

gamme de fréquence la plus élevée s’applique.

Remarque : Ces directives ne s’appliquent pas forcément dans toutes les 

situations. La propagation électromagnétique est affectée par 

l’absorption et le reflet des structures, des objets et des personnes.

Sans objet

Sans objet

d = 

1,2 √P 

 

80 MHz à 800 MHz

d = 

2,3 √P 

 

800 MHz à 2,5 GHz

Soit « P » la puissance de sortie 

maximale nominale de l’émetteur 

en watts (W) selon le fabricant de 

l’émetteur et « 

d

 » la distance de 

séparation recommandée 

exprimée en mètres (m).

Les champs des émetteurs RF 

fixes, définis lors d’une étude 

électromagnétique du site

a

 doivent 

présenter des valeurs inférieures 

au niveau de conformité pour 

chaque gamme de fréquence.

b

 

Par ailleurs, l’interférence peut 

survenir à proximité des 

équipements portant le 

symbole suivant :

CONSEILS DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

Aucune alimentation.

Rien ne s’affiche à l’écran.

Les mesures semblent trop 

élevées ou trop basses.

CAUSES ET SOLUTIONS

Remplacer les deux piles en même temps par 

des piles neuves. Vérifier que les piles sont 

bien installées en respectant la polarité.

Voir la section « Installation des piles ».
La tension artérielle varie constamment. De 

nombreux facteurs, dont le stress, l’heure de la 

journée, la façon dont est enroulée la manchette 

ou encore l’endroit où est placé le poignet, 

peuvent avoir un effet sur la tension artérielle. 

Revoir les sections « Avant de prendre une 

mesure » et « Prise de mesure »

GARANTIE RESTREINTE

Le tensiomètre de poignet BP654, à l’exclusion des piles, est garanti contre tout 

défaut de matériaux et de fabrication durant les cinq années suivant la date d’achat 

dans le cadre d’une utilisation conforme aux directives fournies avec le 

tensiomètre. La garantie ci-dessus n’est offerte qu’à l’acheteur au détail original.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons sans frais tout tensiomètre couvert 

par la garantie ci-dessus. Le remplacement représente notre seule responsabilité et le 

seul recours de l’acheteur en vertu de la garantie énoncée ci-dessus.
Pour faire valoir la garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 

+1 800 634-4350

 afin d’obtenir l’adresse du centre d’inspection et de prendre 

connaissance des frais de port et de manutention.
Joindre une preuve d’achat. Joindre une lettre comportant nom, adresse et numéro 

de téléphone ainsi qu’une description du problème spécifique. Emballer le produit 

avec soin afin d’éviter tout risque de dommages supplémentaires durant le 

transport. En raison des risques de perte lors du transport, nous recommandons 

d’assurer le produit et de demander un avis de réception.

LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE 

GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE PRODUIT ET, PAR LES 

PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, 

EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ 

MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES 

GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE 

IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES GARANTIES OU MODALITÉS 

EXISTENT, SONT LIMITÉES DANS LEUR DURÉE À LA PÉRIODE DE 

GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE AUX PRÉSENTES.

OMRON NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE NI DES PERTES DE 

JOUISSANCE, NI D’AUTRES COÛTS, DÉPENSES OU DOMMAGES 

PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES.

Cette garantie accorde des droits précis reconnus par la loi, et certaines personnes 

peuvent avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certains états ne 

permettent pas de limites quant à la durée de la garantie implicite; il se peut donc 

que les limites ci-dessus ne s’appliquent pas. Certains états ne permettent aucune 

limite ou exclusion quant aux dommages indirects; il se peut donc que la limite ou 

l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas.

COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE

Visiter notre site Web à l’adresse :               

      

           www.omronhealthcare.com /

 www.omronhealthcare.ca

Numéro à appel gratuit :                                                                  +1 800 634-4350

SPÉCIFICATIONS

Modèle :
Affichage :
Plage de mesure :

Précision :

Gonflement :
Dégonflement :
Méthode de mesure :
Classification IP :
Source d’alimentation :
Durée de la pile :
Température/humidité 
de fonctionnement :
Température 
d’entreposage/
Humidité/
Pression de l’air :
Poids de l’unité 
principale :
Dimension de l’unité 
principale :
Circonférence 
mesurable du poignet :
Mémoire :
Contenu :

Protection contre les 
chocs électriques :
Partie appliquée :

BP654         HEM-6320T-Z
Affichage numérique LCD 

Pression : 0 à 299 mm Hg 

Pouls : 40 à 180 battements/min
Pression : ±3 mm Hg ou 2 % du relevé

Pouls : ±5 % du relevé
Automatique par pompe électrique
Dégonflement rapide automatique
Méthode oscillométrique
IP 22
Deux piles alcalines « AAA » de 1,5 V
Environ 300 utilisations avec deux nouvelles piles alcalines

10 à 40 °C (50 à 104 °F)/15 à 90 % HR

–20 à 60 °C (–4 à 140 °F)/10 à 95 % HR 

700 à 1060 hPa

Environ 100 g (3 1/2 oz)

piles non incluses

Environ 89 mm (L) × 61 mm (l) × 25 mm (p)

(3 1/2 po x 2 3/8 po x 1 po) (manchette non incluse)
Environ 13,5 à 21,5 cm (5 ¼ à 8 ½ po)

Jusqu’à 100 relevés
Unité principale, étui de rangement, 2 piles alcalines 

« AAA », Guide de l’utilisateur et Guide de 

démarrage rapide
Équipement médical électrique alimenté de manière 

interne

Fabriqué pour :

OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.

53, Kunotsubo, Terado-cho

Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON
Distribué par :

OMRON HEALTHCARE, INC.

1925 West Field Court

Lake Forest, IL 60045 ÉTATS-UNIS
www.omronhealthcare.com

© 2014 OMRON HEALTHCARE, INC.
Fabriqué au Vietnam

MISE EN GARDE FCC

Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité 

responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur 

de faire fonctionner cet équipement.

Remarque :

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la section 15 du 

règlement de la FCC applicables aux appareils numériques de classe B. Ces limites 

sont conçues pour fournir une protection satisfaisante contre les interférences néfastes 

dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des 

ondes de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, 

ces ondes risquent de provoquer des interférences avec les communications radio. 

Il est cependant impossible de garantir que des interférences ne surviendront pas dans 

une installation particulière. Si cet équipement est à l’origine d’interférences gênant la 

réception de programmes radio ou télévisés, ce qui peut être déterminé en mettant 

l’appareil hors tension et à nouveau sous tension, l’utilisateur doit tenter de remédier 

au problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.

• Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.

• Brancher l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui 

auquel le récepteur est branché.

• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.

Cet émetteur ne doit ni être placé ni être utilisé avec une autre antenne ou un 

autre émetteur.

Cet équipement est conforme aux limites FCC/IC concernant l’exposition aux 

radiations pour un environnement non contrôlé et respecte les directives relatives 

à l’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC et le règlement CNR-102 sur 

l’exposition aux radiofréquences de l’IC. Cet équipement émet de très faibles 

niveaux d’énergie RF considérés comme conformes sans avoir fait l’objet de tests 

concernant leur débit d’absorption spécifique (DAS).

Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux normes 

CNR-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions 

suivantes : (1) l’appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) l’appareil 

doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un 

dysfonctionnement de ce dispositif.

Ce produit fonctionne dans la bande sans licence ISM, 

à 2,4 GHz. Si le produit est utilisé à proximité d’autres 

appareils sans fil exploitant la même bande de fréquences, 

y compris les appareils à micro-ondes et les réseaux locaux 

sans fil, il est possible que des interférences se produisent 

entre le produit et lesdits appareils. En cas de telles 

interférences, arrêter les autres appareils, déplacer le 

produit avant de l’utiliser ou ne pas utiliser le produit à 

proximité des autres appareils sans fil.

La marque et les logos 

Bluetooth

®

 

Smart

 sont des marques 

de commerce déposées appartenant à la société Bluetooth 

SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par OMRON 

HEALTHCARE Co., Ltd est régie par des droits de 

licence. Les autres marques et dénominations 

commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Apple, le logo Apple, iPad, et iPhone sont des marques de commerce d’Apple Inc., 

déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. 

App Store est une marque de service d’Apple Inc.

Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.

Samsung et Galaxy S sont des marques de commerce déposées de Samsung 

Electronics Co., Ltd.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC/IC ET MARQUES DE COMMERCE

MESSAGES D’ERREUR

SYMBOLE

CAUSE

SOLUTION

La manchette est mal 

installée.

Installer la manchette correctement. 

Consulter « Installation de la manchette ».

Il est recommandé de mettre des piles 

neuves à l’avance.

Consulter « Installation des piles ».

Ne pas tenir la manchette. Demeurer 

immobile et ne pas parler durant la prise 

de mesure. Voir « Prise de mesure ».

Demeurer immobile jusqu’à ce que la 

prise de mesure prenne fin. 

Voir « Prise de mesure ».

Communiquer avec le service 

à la clientèle.

Installer la manchette correctement. 

Consulter « Installation de la manchette ».

Demeurer immobile et ne pas parler 

durant la prise de mesure. 

Voir « Prise de mesure ».

Mouvement durant la 

prise de mesure.

Manchette mal installée 

ou mouvement durant la 

prise de mesure.

La position du bras a 

changé pendant la prise 

de mesure.

Erreur de l’appareil.

ENTRETIEN DE L’APPAREIL

Suivre les directives ci-dessous afin de préserver la bonne condition de 

fonctionnement du tensiomètre et de protéger l’appareil contre les dommages :

MISE EN GARDE

• Ne pas tordre la manchette. Ne pas la plier en serrant excessivement.

• Nettoyer le tensiomètre avec un linge doux et sec.

• Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils.

• Essuyer la surface de la manchette avec un linge doux et humide imbibé 

de détergent neutre dilué.

• Ne laisser aucun liquide pénétrer à l’intérieur de la manchette. Si cela se 

produit, bien sécher l’intérieur.

MISE EN GARDE

Ne pas laver l’appareil ou l’un de ses composants, ni les immerger dans de 

l’eau. Ne jamais exposer le tensiomètre à des températures très chaudes ou 

très froides, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil.

MISE EN GARDE

Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et propre.

MISE EN GARDE

Ne jamais exposer le tensiomètre à des chocs violents, par exemple en le 

laissant tomber par terre.

MISE EN GARDE

Retirer les piles lorsque l’appareil ne sera pas utilisé durant une période de 

trois mois ou plus. Toujours remplacer toutes les piles en même temps par 

des piles neuves.

MISE EN GARDE

Utiliser uniquement les pièces et accessoires OMRON autorisés. 

Les pièces et accessoires non approuvés pour l’utilisation avec 

l’appareil pourraient endommager l’appareil.

MISE EN GARDE

Tout changement ou toute altération non approuvés par le fabricant 

entraînera l’annulation de la garantie de l’utilisateur. Ne pas démonter 

ou tenter de réparer l’appareil ou ses composants.

MISE EN GARDE

Ne pas ranger l’appareil dans les situations suivantes :

• Si l’appareil est mouillé.

• Dans des endroits exposés aux températures extrêmes, à l’humidité, 

à l’ensoleillement direct, à la poussière ou à des vapeurs corrosives 

issues par exemple de l’eau de Javel.

• Dans des emplacements exposés aux vibrations ou chocs ou des endroits 

où l’appareil ne sera pas placé à plat.

Impossible d’envoyer 

les données.

L’appareil de destination est trop loin du 

tensiomètre. Après avoir vérifié qu’aucune 

source d’interférences n’est présente à 

proximité, déplacer l’appareil à une distance de 

moins de 5 m (16 pi) du tensiomètre.
La fonction 

Bluetooth

 de l’appareil de destination 

est désactivée. Activer la fonction 

Bluetooth

 et 

essayer d’envoyer à nouveau les données.

Le jumelage (l’enregistrement) n’a pas 

été terminé. Effectuer le jumelage 

(l’enregistrement). Voir « Jumeler l’appareil 

avec un téléphone intelligent ».
L’application sur l’appareil de destination n’est pas 

prête. Vérifier l’application, puis essayer d’envoyer 

à nouveau les données. Voir « Jumeler l’appareil 

avec un téléphone intelligent ». Si le symbole Err est 

toujours allumé après avoir vérifié l’application, 

communiquer avec le service à la clientèle.

REMARQUES : 

• 

Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

 • 

Dans l’étude de validation clinique, la cinquième phase a consisté 

en une prise de tension artérielle diastolique de 85 sujets.

 • Ce dispositif n’a pas été validé pour une utilisation pendant 

la grossesse.

 • La classification IP représente les degrés de protection fournis 

par la norme CEI 60529.

Les piles sont faibles.

Remplacer les deux piles.

Consulter « Installation des piles ».

Les piles sont épuisées.

La fonction 

Bluetooth

 de l’appareil n’est pas 

activée. Appuyer sur la touche      /       , activer 

la fonction Bluetooth et essayer d’envoyer à 

nouveau les données.

Mouvement durant la 

prise de mesure.

Lire attentivement et répéter les étapes 

de la section « Prise de mesure ».

Un pouls irrégulier 

est détecté.

Retirer la manchette et attendre 2 à 

3 minutes. Réinstaller la manchette 

autour du poignet et effectuer une 

autre prise de mesure.

Répéter les étapes de la section 

« Prise de mesure ».

Si cette erreur se reproduit, 

communiquer avec le médecin.

Renseignements sur les documents d’accompagnement relatifs à la norme 

CEI 60601-1-2:2007.

Essai de contrôle 

des émissions

Environnement électroma-

gnétique – consignes

Émissions de courants 

harmoniques 

CEI 61000-3-2

Niveau de 

conformité

Environnement électro-

magnétique – consignes

Test 

d’immunité

Test 

d’immunité

Environnement électro-

magnétique – consignes

Puissance 

de sortie 

de l’émetteur 

en watts

Summary of Contents for BP654

Page 1: ...d If there are only 2 readings in the memory for that period the average will be based on these 2 readings If there is 1 reading in the memory for that period this is displayed as the average 1 Push down the hook of the battery cover and pull downward 2 Install 2 AAA size batteries so the positive and negative polarities match the polarities of the battery compartment as indicated 3 Replace the ba...

Page 2: ...and description of the specific problem Pack the product carefully to prevent damage in transit Because of possible loss in transit we recommend insuring the product with return receipt requested THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY OMRON IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT AND OMRON HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND ...

Page 3: ...uede firmemente cerrada COLOCACIÓN DE LAS PILAS COLOCACIÓNDELBRAZALETEPARALAMUÑECA Pantalla Compartimiento de las pilas Botón de memoria Botón START STOP Botón de transferencia botón de configuración de fecha hora Brazalete de muñeca Indicador de nivel de presión arterial BARRA Pantalla de fecha hora Presión arterial sistólica Símbolo de lectura promedio Símbolo de posición Presión arterial diastó...

Page 4: ...uras Unidad principal estuche 2 pilas alcalinas AAA manual de instrucciones y guía de inicio rápido Equipo ME de alimentación interna Fabricado para OMRON HEALTHCARE Co Ltd 53 Kunotsubo Terado cho Muko Kyoto 617 0002 JAPAN Distribuido por OMRON HEALTHCARE INC 1925 West Field Court Lake Forest IL 60045 U S A www omronhealthcare com 2014 OMRON HEALTHCARE INC Fabricado en Vietnam PRECAUCIÓN SEGÚN LA ...

Page 5: ...émoire Symbole de dégonflement Symbole de transfert Symbole de mémoire pleine Symbole OK Indicateur de positionnement Symbole de la mémoire Symbole d erreur de mouvement Symbole de rythme cardiaque irrégulier INTRODUCTION Merci d avoir acheté le tensiomètre de poignet BP654 d OMRONMD Ce tensiomètre compact bénéficie d une grande facilité d utilisation à la maison au travail ou en déplacement Idéal...

Page 6: ...ES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER LES GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI SI DE TELLES GARANTIES OU MODALITÉS EXISTENT SONT LIMITÉES DANS LEUR DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE AUX PRÉSENTES OMRON NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE NI DES PERTES DE JOUISSANCE NI D AUTRES COÛTS DÉPENSES OU DOMMAGES PARTICULI...

Reviews: