background image

PN:888-45-232-W-01

ATTENTION: INTERACTIVE ADJUSTMENT WARNING

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any time 
equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment 

steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where 

you set it. If adjustments are diicult and do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a 
smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a diference. 

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que se agregue 
o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro 

y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y irme dentro de la amplitud de movimiento permitida, y 
mantenerse donde usted los ije. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición, siga las instrucciones para alojar o ajustar la 

tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la 
diferencia . 

Il est important que vous ixiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes. À chaque fois que 
vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces étapes d’ajustement pour garantir la 
sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'efectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une 
fois réalisés. Si les réglages sont diiciles à efectuer et ne restent pas en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension 
ain que les mouvements soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois efectuer plusieurs tours de vis avant de 
remarquer une diférence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten beschrieben 
anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese 
Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. • 

Einstellungen sollten über den gesamten 

Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer 
durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine 
gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.

Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende stappen. 
Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de gemonteerde 

belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen. 

 • Verplaatsingen 

moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als 
aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of 
vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar 
slagen nodig zijn om verschil te merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. Ogni volta che si 
aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico issato, ripetere questa procedura di regolazione 
per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e 
agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta diicile regolare la posizione di un componete o questo 
non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio ainché il movimento risulti 

agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una 
diferenza.

Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När utrustning läggs till eller 
tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa dessa justeringar för att säkerställa säker och 

optimal drift.

Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna är besvärliga 
och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en smidig och lätt justeringsrörelse. 
Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta lera varv innan man märker någon skillnad. 

 

 

Summary of Contents for PLAY20x

Page 1: ...ÉSI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING PLAY20x INTERACTIVE TV MOUNT VERSION C Reduce Reuse Recycle OM OM1100573 PN PLAY20x L20 OM1100573 CON 022112vC Max screen size 32 Max weight 20 lbs 9 07 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR ...

Page 2: ... tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com Si reside en otro país ...

Page 3: ...nstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj całe obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unternehme...

Page 4: ...eys asiakas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omnimount com Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omni mount com Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen jo...

Page 5: ...eikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el paštu info omnimount com Klientams esantiems už JAV rib patariama kreiptis prekybos atstov iš kurio jie gamin sigijo Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose sudarytose iš medini statramsči arba vientiso betono Karkasin siena su mediniais statramsčiais ta...

Page 6: ... variantus T nenodrošina ar pret katru iesp jamo nejauš bu saist b ar š izstr d juma uzst d šanu vai izmantošanu Inform cija ko satur šis dokuments ir pak auta izmai m bez jebkura veida br din juma vai saist b m Attiec b uz šeit iek auto inform ciju OmniMount Systems Inc neveido nek du garantijas p rst v bu izteiktu vai netieši nor d tu OmniMount Systems Inc neuz emas nek du atbild bu par šaj doku...

Page 7: ...RME HVIS VÆGT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINENTAULUTELEVISIOIDENKANSSA KÄYTETTÄESSÄ SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA ...

Page 8: ...UCT 697 739 00 Part Qty Description P A 1 4mm Allen Wrench P B 1 2 5mm Allen Wrench P C 1 Phillips Screw M6x60mm P D 4 Phillips Screw M5x7mm P E 2 Cable Tie P F 1 Washer Contents Part Qty Description 1 1 Wall Plate 2 1 Arm Assembly 3 4 V200A Adapter 4 1 Wall Plate Cover Top 5 1 Wall Plate Cover Bottom 6 1 Pan Swivel Tension Screw 7 1 CF Tension Screw 8 1 Optional Extension 9 1 Mid Arm Cap 10 1 Thr...

Page 9: ... 01 75x75mm 100x100mm 100x200mm 200x200mm 200x100mm 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 75mm 2 15 16 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 VESA PATTERN CONFIGURATIONS A B C D ...

Page 10: ...lvénnyel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc Påsæt skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşa i monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc M A M B Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestiprin...

Page 11: ...PN 888 45 232 W 01 STEP 1 B C D INSTALL ADAPTERS B C D P D 2 3 ...

Page 12: ...zerelvénnyel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc Påsæt skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşa i monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc M A M B Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piesti...

Page 13: ...PN 888 45 232 W 01 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c ...

Page 14: ...PN 888 45 232 W 01 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION d W A 1 ...

Page 15: ...PN 888 45 232 W 01 STEP 2 SOLID CONCRETE INSTALLATION a b c W A W B 1 ...

Page 16: ...em Zav ste s p ipevn ným monitorem Függessze fel a monitorral együtt Suporte com monitor preso Hæng op med skærm påsat Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt Ag a i cu monitorul ataşat Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piek rt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Takılı monitörle asın Heng m...

Page 17: ...eveč zatesniti Neu ahujte príliš silno Fazla sıkıştırmayın Ikke stram for hardt STEP 4B OPTIONAL EXTENSION ARM INSTALLATION Do not over tighten No ajuste demasiado los tornillos Évitez tout serrage excessif Nicht zu fest anziehen Maak niet te vast Non stringere eccessivamente Nie dokr caj zbyt mocno Nedotahujte p íliš siln Ne szorítsa meg túl er sen Não apertar excessivamente Må ikke overstrammes ...

Page 18: ...bedekkingen Montare i coperchi Zamontuj pokrywy P ipevn te kryty Tegye fel a burkolatokat Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen Ataşa i capacele Kinnitage kaaned Piestipriniet p rsegus Užd kite dangtelius Namestite pokrove Pripevnite kryty Kapakları takın Fest dekslene 4 5 STEP 5 ...

Page 19: ...rstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um ei...

Page 20: ...ste dosiahli požadované umiestnenie alebo sklon İstediğiniz Pozisyona veya Eğime Ayarlayın Juster til ønsket plassering eller skråstilling Adjust to Desired Location or Tilt Ajuste a la inclinación o ubicación deseada Ajustez à la position désirée ou inclinez An die gewünschte Position anpassen oder neigen Stel in op de gewenste plaats of kantel Regolare la posizione o l inclinazione come desidera...

Page 21: ...ho umíst ní nebo sklonu Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe Ajustar ao local ou à inclinação desejada Justér til ønsket placering eller vip Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till önskad position eller tippa Regla i în pozi ia şi la înclina ia dorite Sättige soovitud asetus või kalle paika Piel gojiet nepieciešamaj st vokl vai sl pum Nustatykite norim viet arba pakreipim P...

Page 22: ...les Gestion des câbles Kabelführung Kabelgoten Passacavi Pokrywa na przewody Kryty kabel Kábelkezelés Gestão de cabos Kabelstyring Kaapelien hallinta Kabelhantering Gestionarea cablurilor Kaablite korraldamine Kabe u pen i Kabelio tvarkymas Držalo za kable Kryty káblov Kablo İdaresi Kabelorganisering ...

Page 23: ...allation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous réserve des lois en vigueur OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l utilisation ou de l impossibilité...

Page 24: ...rito un prodotto OmniMount Dzi kujemy pa stwu za zakup produktu irmy OmniMount D kujeme za zakoupení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt V mul umim c a i achizi ionat un pro...

Reviews: