background image

PN:888-45-273-W-00 RevD

6

  DISCLAIMeR - WARNINg INFORMATION

РУССКИЙ

TÜRKÇe

NORSK

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredzējis sastādīt šo rokasgrāmatu precīzu un pilnīgu. 

 Tomēr, OmniMount Systems, Inc. nepretendē uz to, ka tajā iekļautā informācija aptver visas detaļas, nosacījumus 

vai variantus.  Tā nenodrošina arī pret katru iespējamo nejaušību saistībā ar šī izstrādājuma uzstādīšanu vai izmantošanu.   Informācija, ko satur šis dokuments, ir pakļauta izmaiņām bez jebkura veida brīdinājuma 

vai saistībām.  Attiecībā uz šeit iekļauto informāciju OmniMount Systems, Inc. neveido nekādu garantijas pārstāvību, izteiktu vai netieši norādītu.  OmniMount Systems, Inc. neuzņemas nekādu atbildību par šajā 

dokumentā ietvertās informācijas precizitāti, pilnīgumu vai pietiekamību.

Montāža uz sienas

BRĪDINĀJUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLASĪŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILNĪBĀ  UN NEPILDĪŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS PERSONISKĀS TRAUMAS, PERSONISKĀ ĪPAŠUMA BOJĀJUMU VAI RŪPNĪCAS 

GARANTIJAS ANULĒŠANU!

Uzstādītāja atbildība ir nodrošināt, lai visi mezgli būtu pareizi, izmantojot piegādātās instrukcijas, samontēti un uzstādīti.   Ja jūs neizprotat šīs instrukcijas vai jums ir kādi jautājumi, vai šaubas, lūdzu, sazinieties ar 

klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai [email protected].

Nemēģiniet uzstādīt vai samontēt šo izstrādājumu, ja izstrādājums vai armatūra ir bojāti vai iztrūkst.  Gadījumā, ja nepieciešamas rezerves daļas vai armatūra, lūdzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai 

[email protected].  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama palīdzība, vajadzētu kontaktēties ar tirgotāju, no kura viņi nopirkuši izstrādājumu.

Iekļautā armatūra ir projektēta izmantošanai uz vertikālajām sienām, kas būvētas ar koka spraišļiem vai masīva betona.   Sienai ar koka spraišļiem noteikts, ka tajā atrodas vismaz 50 x100 mm spraišļiem (2” platums 

pie 4” dziļuma) ar maksimālo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iekļautā armatūra nav paredzēta izmantošanai ar metāla spraišļiem vai klinkerbetona sienām.  Ja jūs šaubāties par jūsu sienas konstrukciju, tad, lūdzu, 

palīdzībai konsultējieties ar kvalificētu darba uzņēmēju vai uzstādītāju.  Drošai uzstādīšanai sienai, uz kuras jūs montējiet, jāiztur svars, kas 4 reizes lielāks par kopējo slodzi.  Ja nē, tad virsma ir jāpastiprina, lai 

apmierinātu šo standartu.  Uzstādītājs ir atbildīgs par to, lai pārbaudītu, ka sienas struktūra un armatūra, kas izmantota ar jebkuru uzstādīšanas metodi, droši izturēs kopējo slodzi.

العربية

إخلاء المسؤولية – تعتزم شركة OmniMount Systems, Inc. جعل هذا الدليل دقيقًا وكاملاً.  ومع ذلك، لا تدعي شركة .OmniMount Systems, Inc أن المعلومات الواردة هنا تشمل جميع التفاصيل أو الحالات أو الاختلافات.  كما أنه لا يوفر 

معلومات عن كل حالة طوارئ ممكنة فيما يتعلق بتركيب هذا المنتج أو استخدامه.  إن المعلومات الواردة في هذه الوثيقة قابلة للتغيير دون إشعار أو التزام من أي نوع.  لا تقدم شركة OmniMount Systems, Inc. أية تعهدات بضمانات، صريحة 

كانت أو ضمنًا، وذلك فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.  ولا تتحمل شركة OmniMount Systems, Inc. أية مسؤولية عن دقة المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو اكتمالها أو كفايتها.

وحدات التركيب على الحائط

تحذير: يمكن أن يؤدي عدم قراءة جميع التعليمات أو الفهم الدقيق لها أو اتباعها إلى إصابات جسدية خطيرة أو أضرار بالممتلكات الشخصية أو إلغاء ضمان المصنع.  

 يتحمل عامل التركيب مسؤولية ضمان تجميع جميع المكونات وتركيبها بشكل صحيح مستعينًا بالتعليمات المتوفرة.  في حالة عدم فهم هذه التعليمات أو إذا كانت لديك أية أسئلة أو استفسارات، الرجاء الاتصال بخدمة العملاء على الرقم 

6848-668-800-1 أو عبر الموقع [email protected].

لا تحاول تركيب هذا المنتج أو تجمعيه في حالة وجود تلف أو نقص بمستلزماته.  في حالة الحاجة لاستبدال أية قطع غيار أو أجهزة، الرجاء الاتصال بخدمة العملاء على الرقم 6848-668-800-1 و عبر الموقع [email protected].  كما يجب 

على العملاء الدوليين الراغبين في المساعدة الاتصال بالوكيل الذي اشتروا منه هذا المنتج.

تم تصميم الجهاز المضمن للاستخدام على الحوائط العمودية المصنوعة من قوائم خشبية أو خرسانة مصمتة.   ويُعرف حائط القوائم الخشبية على أنه الحائط المكون من قوائم خشبية لا تقل عن 2×4 (عرض 51 ملم أو 2 بوصة × عمق 102 ملم أو 4 

بوصات) مع بطانة لا تزيد عن 16 ملم (5/8 بوصة).  لم يتم تصميم الجهاز المضمن للاستخدام مع القوائم المعدنية أو الحوائط المبنية من الطوب الأسمنتي.  إذا كنت غير متأكد من نوعية مواد بناء الجدار، فالرجاء استشارة أحد المقاولين أو عمال 

التركيب المؤهلين من أجل المساعدة.  وللتركيب الآمن، يجب أن يكون الحائط الذي تقوم بالتركيب عليه قادرًا على تحمل 4 أضعاف وزن الحمل الكلي.  أما إذا لم يكن كذلك، فيجب تدعيم السطح حتى يصبح مستوفيًا لهذه المعايير.  تقع 

على عاتق عامل التركيب مسؤولية التحقق من أن بنية الحائط والأجهزة المستخدمة في أية عملية تركيب ستتحمل الحمل الكلي 

简体中文

免责声明 – OmniMount Systems, Inc. 本着精确、完整的出发点制作此说明书。然而,OmniMount Systems, Inc. 并不保证其中所含信息覆盖所有详细内容、条件或变更。亦不包含与

安装或使用此产品相关的所有可能的意外情形。本文档所含信息有所变更,恕不另行通知,亦不承担任何责任。OmniMount Systems, Inc. 就此处所含信息不作任何明示或暗示的担

保。OmniMount Systems, Inc. 就此文档所含信息的精确性、完整性、或充分性不承担任何责任。

墙壁安装

警告:若未阅读、完全理解并遵照所有说明步骤执行可能导致严重的人身伤害、个人财产损害或者使厂方担保无效!  

安装人员应负责确保按照所提供的指导正确组配并安装所有部件。如果您未能理解这些指导,或有任何问题或顾虑,请联系客户服务人员,联系方式:1-800-668-6848 或 info@omnimount.

com。

若产品或配件受损或缺失,请勿尝试安装或组装。若需要更换零件或配件,请联系客户服务人员,联系方式 1-800-668-6848 或 [email protected]。国际客户如需协助,应联系产品购

买地的经销商。

此所附配件拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。木龙骨按定义是指由最小 2x4 木龙骨 (51mm 或 2” 宽,102mm 或 4” 深),最大 16mm (5/8”) 干式墙组成。所附配件的

设计并非用于金属龙骨或焦渣砌墙。如果您不确定您的墙壁构造,请与合格的承包商或安装人员咨询获取帮助。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的

重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构以及安装中使用的配件能够安全地支持总荷载。

天花板

强烈建议对天花板固定式产品进行专业安装。所附安装板和配件拟在木横梁和 51mmx102mm (2”x4”) 及更大的托梁上使用。为确保安全安装,天花板必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重

量。安装人员负责确认天花板结构能够安全地支持使用了特定安装所需的安装配件的产品总荷载。

日本語

免責 – OmniMount Systems, Inc.は本説明書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しております。ただし、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に記載されているわけで

はありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告またはその義務なし

に変更されることがあります。当社は本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、もしくは十分性に関して

も、一切の責任を負いかねます。

ウォールマウント

警告: すべての指示を読み、十分理解し、指示に従ってください。それらが行えない場合は、人体に重傷を負ったり、個人の所有物を破損したり、工場出荷時の保証が無効になること

があります。  

付属の説明書に従って、コンポーネントがすべて適切に組み立てられて取り付けられていることを確認するのは設置者の責任です。説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、

カスタマーサービスにお問い合わせください。電話番号: 1-800-668-6848、または電子メール: [email protected]

製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、本製品の取り付けまたは組み立てを行わないでください。交換部品またはハードウェアが必要な場合は、カス

タマーサービスまでお問い合わせください。電話番号:1-800-668-6848、電子メール: [email protected]。海外にお住まいのお客様は、本製品を購入された販売代理店にお問い合わ

せください。

付属のハードウェアは、木製スタッドが使われている垂直な壁またはコンクリートの垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製スタッドの壁とは、51 mm幅 x 102 mm奥行

以上の木製スタッドが16 mm以下の石膏ボードで覆われている壁として定義します。付属のハードウェアは、鋼製スタッド壁または軽量コンクリート壁での使用には対応していませ

ん。壁の構造がわからない場合は、資格のある施工業者または設置者にお尋ねください。安全な取り付けのために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要があります。

そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造やあらゆる取り付け方法で使用するハードウェアが全重量を安全に支えることができ

ることを確認するのは、取り付けを行なう方の責任です。

Ограничена отговорност - OmniMount Systems, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. 

 Въпреки това, OmniMount Systems, Inc. Не претендира, че съдържащата 

се в него информация обхваща всички детайли, условия или варианти.  Нито че са посочени всички възможни непредвидени обстоятелства във връзка с монтажа или използването на този продукт.  

Информацията, съдържаща се в този документ, подлежи на промяна без предизвестие или каквото и да е задължение.  OmniMount Systems, Inc. не дава изрична или подразбираща се гаранция относно 

тук представената информация.  OmniMount Systems, Inc. не носи отговорност за точността, завършеността или обстойността на информацията, съдържаща се в този документ.

Стенни стойки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: АКО НЕ ПРОЧЕТЕТЕ, НЕ ВНИКНЕТЕ, ЗА ДА РАЗБЕРЕТЕ И НЕ СЛЕДВАТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ, ТОВА МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ТЕЖКО НАРАНЯВАНЕ, ПОВРЕДА НА ЛИЧНО 

ИМУЩЕСТВО ИЛИ АНУЛИРАНЕ НА ФАБРИЧНАТА ГАРАНЦИЯ!  

Монтажникът носи отговорност, за да провери дали всички компоненти са правилно сглобени и монтирани с помощта на предоставените указания.  Ако не разбирате инструкциите или имате някакви 

опасения или въпроси, моля свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 1-800-668-6848 или на [email protected].

Не се опитвайте да монтирате или сглобявате този продукт ако продуктът или металните крепежни елементи са повредени или липсват.   В случай, че са необходими резервни части или крепежни 

елементи, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на 1-800-668-6848 или [email protected]  Клиенти от чужбина, които имат нужда от помощ, трябва да се свържат с продавача, от който 

са закупили продукта.

Приложените крепежни елементи са предназначени за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или  зидария (твърд бетон).   Под дървени греди в случая се има предвид стена, 

изградена от греди с минимален размер 51 мм или 2 инча x 102 мм или 4 инча и максимум 16 мм или 5/8 инча см суха зидария.  Приложените крепежни елементи не са предназначени за употреба с 

окачване на стени от метални греди или сгурбетон.  Ако не сте сигурни за конструкцията на стената, моля, потърсете съвет от квалифициран монтажник или строителен специалист.  За да осигурите 

безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта.  Ако не е така, то тогава повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на 

стандартите.  Монтажникът, носи отговорност за това да провери дали стената и използваните при монтажа крепежни елементи са в състояние безопасно да поддържат общия товар на продукта.

Yasal Uyarı – OmniMount Systems, Inc

.in amacı, bu el kitabını doğru ve eksiksiz kılmaktır. Bununla birlikte, OmniMount Systems, Inc., burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntıları, durumları ve değişimleri kapsadığını id

-

dia etmemektedir. Aynı şekilde bu ürünün montajı ve kullanımıyla ilgili olası her durumun çözümü de bu el kitabında bulunmamaktadır. Bu belgede yer alan bilgiler haber verilmeksizin ya da hiçbir sorumluluk olmaksızın 

değiştirilmeye tabidir. OmniMount Systems, Inc., burada yer alan bilgilere ilişkin ne açıkça ne de ima yoluyla hiçbir garanti beyan etmez. OmniMount Systems, Inc., bu belgedeki bilgilerin doğruluğu, eksiksizliği ya da 

yeterliliği ile ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez. Duvara Montaj Düzenekleri

UYARI: TÜM TALİMATLARI OKUMAMA, TAM OLARAK ANLAMAMA VE UYGULAMAMA; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMA, KİŞİSEL MÜLKE ZARAR YA DA FABRİKA GARANTİSİNİN GEÇERLİLİĞİNİ KAYBETMESİ İLE 

SONUÇLANABİLİR!  

Verilen talimatları kullanarak tüm bileşenlerin doğru biçimde bir araya getirilip monte edilmesini sağlamak montajcının sorumluluğundadır. Bu talimatları anlamıyorsanız veya herhangi bir sorunuz ya da endişeniz varsa 

lütfen 1-800-668-6848  numaralı telefondan veya [email protected]’dan müşteri hizmetleriyle irtibata geçiniz.

Ürün veya donanım hasarlı ya da eksikse bu ürünü bir araya getirmeye veya monte etmeye çalışmayın. Yedek parça veya donanım gerekmesi durumunda lütfen 1-800-668-6848 numaralı telefondan veya info@omni

-

mount.com’dan Müşteri Hizmetlerine ulaşın. ABD dışında bulunan ve yardım isteyen müşteriler, ürünü satın aldıkları Satıcıya başvurmalıdırlar.

Bu paketteki donanım, ahşap profilli veya betonarmeden inşa edilmiş dikey duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. En az 2x4 ahşap profil (51 mm veya 2” genişlik ve 102 mm veya 4” derinlik) ile en fazla 16 

mm (5/8”) kalınlığa sahip alçıpandan oluşan duvarlar, ahşap profilli duvar olarak tanımlanır. Bu paketteki donanım, metal profilli veya briketten yapılmış duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Duvarınızın ne 

yapıda olduğundan emin değilseniz, lütfen yardım almak için kalifiye bir müteahhit ya da montajcıya danışınız. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar, toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. 

Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, tüm montaj yöntemlerinde kullanılan duvar yapısının ve donanımın toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla 

sorumludur.

Summary of Contents for OM1100591

Page 1: ...ÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING 说明手册 取扱説明書 OS120FM Large Full Motion TV Mount Reduce Reuse Recycle OM OM1100591 Max screen size 70 Max weight 120 lbs 54 4 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR ...

Page 2: ...as Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escr...

Page 3: ...zenie czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen...

Page 4: ...ύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο Εντούτοις η OmniMount Systems Inc δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλ...

Page 5: ...devalo da bi bil ta priročnik natančen in popoln Vendar OmniMount Systems Inc ne jamči da informacije v tem priročniku ob ravnavajo vse podrobnosti pogoje ali odstopanja Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka Informacije ki jih ta dokument vsebuje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti OmniMount ...

Page 6: ... 一切の保証をいたしません また 本書の情報の正確さ 完全性 もしくは十分性に関して も 一切の責任を負いかねます ウォールマウント 警告 すべての指示を読み 十分理解し 指示に従ってください それらが行えない場合は 人体に重傷を負ったり 個人の所有物を破損したり 工場出荷時の保証が無効になること があります 付属の説明書に従って コンポーネントがすべて適切に組み立てられて取り付けられていることを確認するのは設置者の責任です 説明が不明であったり 質問や懸念がある場合は カスタマーサービスにお問い合わせください 電話番号 1 800 668 6848 または電子メール info omnimount com 製品またはハードウェアが破損していたり 足りない部品がある場合は 本製品の取り付けまたは組み立てを行わないでください 交換部品またはハードウェアが必要な場合は カス タマーサービスまでお...

Page 7: ...DE TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINENTAULUTELEVISIOIDENKANSSA KÄYTETTÄESSÄ SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACIT...

Page 8: ...ástroje Szükséges eszközök Απαιτούμενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Необходими уреди Vajalikud tööriistad Nepieciešamie rīki Reikalingi įrankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Необходимые инструменты Gerekli Aletler Nødvendige verktøy تاودألا ةمزاللا 需要的工具 必要なツール TOOLS NEEDED NOT INCLUDED ...

Page 9: ... x 10mm M K 4 Round Washers M4 M5 M L 4 Round Washers M6 M8 Part Qty Description W A 4 Lag Bolts 8mm x 65mm W B 4 Steel Washer W C 4 Wall Anchor 10mm OD x 8mm ID Part Qty Description P A 8 Carraige Bolt P B 8 Washer P C 8 Nylock Nut P D 2 M4 Washer P E 2 Phillips Screw M4x6mm Specialty Hardware Wall Kit Contents Part Qty Description 1 1 Wall Plate 2 1 Arm Assembly 3 1 Cable Management 4 1 Monitor ...

Page 10: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 10 100mm 100mm 400mm 200mm 200mm 300mm 300mm 300mm 400mm 400mm 600mm 400mm 200mm 300mm 200mm VESA PATTERN GUIDELINES A B C D page 11 page 12 13 page 12 13 page 12 13 ...

Page 11: ...iinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmantojot monitora detaļas M A M B utt Pritvirtinti monitorių n...

Page 12: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 12 STEP 2 B C D 200mm X 200mm INSTALL ADAPTERS B C D P A 4 6 P B P C ...

Page 13: ... skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmantojot monit...

Page 14: ...ssivo Odłożyć do późniejszego etapu Uložit stranout pro další krok Tegye félre egy későbbi lépésben lesz rá szüksége Φυλάξτε για μετέπειτα βήμα Colocar de lado até um passo posterior Sæt til side indtil et senere punkt Aseta sivuun myöhempää vaihetta varten Lägg åt sidan till senare steg Păstraţi pentru o etapă ulterioară Остави настрана за по късна стъпка Pange kõrvale hilisemas sammus kasutamise...

Page 15: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 15 STEP 3 SINGLE WOOD STUD INSTALLATION a b c 1 ...

Page 16: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 16 STEP 3 DUAL WOOD STUD INSTALLATION a b c 1 ...

Page 17: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 17 STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION 1 ...

Page 18: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 18 STEP 4 DUAL WOOD STUD INSTALLATION STEP 4 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C STEP 4 DUAL WOOD STUD INSTALLATION W A W B ...

Page 19: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 19 STEP 4 NOTE For safe and proper installation be sure to install the 4 locking screws as shown 7 1 2 Center Posititon Left Posititon Right Posititon ...

Page 20: ...i cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с установленным монитором Takılı monitörle asın Heng med skjermen festet مق قيلعتلاب باقرملاو ًاطوبرم 在显示器已联接的条件下悬挂 モニタを取り付けた状態で掛けます Level Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas...

Page 21: ...ν επιθυμητή θέση ή κλίση Ajustar ao local ou à inclinação desejada Justér til ønsket placering eller vip Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till önskad position eller tippa Reglaţi în poziţia şi la înclinaţia dorite Регулирайте до желаната позиция или наклонете Sättige soovitud asetus või kalle paika Pielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumā Nustatykite norimą vietą arba pakreipimą ...

Page 22: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 22 ADJUST JOINT TENSION IF NEEDED ...

Page 23: ...d utiliser des produits OmniMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon v...

Page 24: ...pení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta Σας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount Благодарим ви че закупихте продукт...

Page 25: ...X ON Electronics Largest Supplier of Electrical and Electronic Components Click to view similar products for OMNIMOUNT manufacturer Other Similar products are found below 1003835 1 61 091 ...

Reviews: