background image

PN:888-45-273-W-00 RevD

3

DeUTSCH

NeDeRLANDS

Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is.

  OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding 

alle details, omstandigheden of variaties omvat.  Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product.  De infor-

matie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd.  OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot de 

informatie in deze handleiding.  OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.

Wandbevestigingen

WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET 

VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!  

Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies.  Als u deze instructies niet begrijpt 

of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of [email protected].

Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt.  Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice 

via 1-800-668-6848 of [email protected].  Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.

De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton.   Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers 

van minimaal 51 mm of 2” breed bij 102 mm of 4” diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8”).  De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken.  

Als u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp.  Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van 

de totale belasting kunnen dragen.  Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt.  De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden 

gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.

ITALIANO

Dichiarazione di non responsabilità - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. 

 Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni 

contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni.  Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto.   Le informazioni 

contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura.  OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi 

contenute.  OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.

Montature a parete

AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARAN-

ZIA DI FABBRICA.  

È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l’utilizzo delle istruzioni a corredo.  Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle pre-

senti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].

Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti.  Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio 

Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica [email protected].  I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno.   Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno 

di 2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”).  I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo.  Se 

non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza.  Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte 

il peso del carico complessivo.  In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello.  L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di instal

-

lazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

POLSKI

Wyłączenie odpowiedzialności – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawierała precyzyjne i kompletne informacje.  

Mimo to firma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi, 

że informacje zawarte w tej publikacji opisują wszystkie szczegóły, warunki czy odmiany.  Nie przedstawiają również wszystkich możliwych przypadków związanych z montażem lub użyciem tego produktu.  Informacje 

zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje żadnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, odnośnie informacji zawartych 

w tej publikacji.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność ani wystarczającą ilość informacji przedstawionych w tym dokumencie.

Uchwyty ścienne

OSTRZEŻENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKŁADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNEGO URAZU CIAŁA, USZKODZENIA MIENIA 

LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!  

Instalator jest odpowiedzialny za montaż wszystkich komponentów w sposób prawidłowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami.  Jeśli te instrukcje są niezrozumiałe lub nasuwają się pytania lub wątpliwości ich 

dotyczące, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].

Nie próbować instalować lub montować tego produktu, gdy produkt lub osprzęt jest uszkodzony lub niekompletny.  Jeśli niezbędne są części lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 

1-800-668-6848 lub pod adresem [email protected].  Klienci za granicą w celu uzyskania pomocy powinni się skontaktować ze sprzedawcą, od którego kupili produkt.

Dołączony osprzęt jest przeznaczony do użycia na pionowych ścianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu.   Ściana z belek drewnianych to ściana zawierająca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale 

(51 mm lub 2” szerokości na 102 mm lub 4” grubości) z suchym tynkiem o grubości maksymalnie 16 mm (5/8”).  Dołączony osprzęt nie jest przeznaczony do użytku w przypadku ścian z profilami stalowymi lub ścian 

z pustaków żużlobetonowych.  Jeśli nie ma pewności co do budulca ściany, należy skontaktować się z wykwalifikowanym wykonawcą budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy.  W celu zapewnienia 

bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie.  W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby 

spełniała ten standard.  Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie.

Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen.  

OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen 

Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen.  Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Ver-

wendung dieses Produkts.  Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für OmniMount 

Systems, Inc. entstehen.  OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab.  OmniMount 

Systems, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität  der in diesem Dokument bereitgestellten Information.

Wandhalterungen

WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, 

SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!  

 Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden.  Sollten Sie diese Anweisungen nicht 

verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder [email protected].

Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt.  Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendi-

enst unter 1-800-668-6848 oder [email protected].  Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.

Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt.   Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten 

und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert.  Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet.  Wenn 

Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen qualifizierten Handwerker.  Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der 

die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen.  Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.  Die Person, 

die die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher 

tragen können.

ČESKY

Odmítnutí zodpovědnosti – Společnost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí udělat tuto příručku přesnou a kompletní.  

Společnost OmniMount Systems, Inc. ale nezaručuje, že zde obsažené informace zahrnují 

všechny detaily, podmínky nebo odchylky.  Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku .  Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění či 

jakéhokoli závazku změněny.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou 

zodpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací obsažených v tomto dokumentu.

Nástěnné držáky

VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PŘEČÍST, DŮKLADNĚ POROZUMĚT A ŘÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU ČI ZRUŠENÍ ZÁRUKY 

VÝROBCE!  

Zodpovědností montéra je ujistit se, zda jsou všechny součástky správně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí.  Pokud těmto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy či připomínky, kontaktujte 

oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected].

Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybějí části.  V případě, že jsou zapotřebí náhradní součástky nebo spojovací prvky, kontaktujte 

Oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem [email protected].  Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.

Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámků nebo betonu.   Stěna z dřevěných trámků je definována jako stěna skládající se z trámků o rozměrech minimálně 

2 x 4 palce (51 mm či 2” široké na 102 mm či 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tloušťky 16 mm (5/8”).  Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stěny s železnými trámky nebo se 

škvárobetonovými tvárnicemi.  Pokud si nejste jisti konstrukcí stěny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalačního technika.  Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je výrobek 

připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení.  Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval.  Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda 

konstrukce stěny a spojovací prvky použité jakoukoli instalační metodou bezpečně vydrží celkové zatížení.

MAgYAR

Felelősséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen.  

Ezzel együtt az OmniMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk 

minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek.  Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre.  A kézikönyvben szereplő infor

-

mációk előzetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak.  Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási 

kötelezettség nem terheli.  Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felelősséget a dokumentumban szereplő információk pontosságáért, teljességéért vagy elegendő voltáért.

Fali tartók

FIGYELEM: HA A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZ

-

TÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!  

A beszerelést végző személy felelőssége biztosítani, hogy minden összetevő megfelelően össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján.  Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései 

vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 1-800-668-6848 számon vagy a [email protected] címen.

Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést.  Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az ügyfélszol

-

gálattal a 1-800-668-6848 számon vagy [email protected] címen.  A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelytől a terméket vásárolták.

A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függőleges falra szereljék fel.   A definíció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett 

minimum 2x4 (51 mm (2”) szélességű és 102 mm (4”) mélységű) fagerendákból áll.  A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevítőkre vagy salaktéglás falakra szereljék.  Amennyiben bizonytalan az adott fal 

szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett fővállalkozóval vagy szerelést végző szolgáltatóval.  A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes ter

-

helés súlyának négyszeresét.  Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni.  A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez 

használt tartozékok teherbírása elegendő-e a teljes súly biztonságos megtartásához.

  DISCLAIMeR - WARNINg INFORMATION

Summary of Contents for OM1100591

Page 1: ...ÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING 说明手册 取扱説明書 OS120FM Large Full Motion TV Mount Reduce Reuse Recycle OM OM1100591 Max screen size 70 Max weight 120 lbs 54 4 kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR ...

Page 2: ...as Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escr...

Page 3: ...zenie czy konstrukcja ściany i użyty do montażu osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obciążenie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen...

Page 4: ...ύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο Εντούτοις η OmniMount Systems Inc δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλ...

Page 5: ...devalo da bi bil ta priročnik natančen in popoln Vendar OmniMount Systems Inc ne jamči da informacije v tem priročniku ob ravnavajo vse podrobnosti pogoje ali odstopanja Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka Informacije ki jih ta dokument vsebuje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti OmniMount ...

Page 6: ... 一切の保証をいたしません また 本書の情報の正確さ 完全性 もしくは十分性に関して も 一切の責任を負いかねます ウォールマウント 警告 すべての指示を読み 十分理解し 指示に従ってください それらが行えない場合は 人体に重傷を負ったり 個人の所有物を破損したり 工場出荷時の保証が無効になること があります 付属の説明書に従って コンポーネントがすべて適切に組み立てられて取り付けられていることを確認するのは設置者の責任です 説明が不明であったり 質問や懸念がある場合は カスタマーサービスにお問い合わせください 電話番号 1 800 668 6848 または電子メール info omnimount com 製品またはハードウェアが破損していたり 足りない部品がある場合は 本製品の取り付けまたは組み立てを行わないでください 交換部品またはハードウェアが必要な場合は カス タマーサービスまでお...

Page 7: ...DE TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINENTAULUTELEVISIOIDENKANSSA KÄYTETTÄESSÄ SAATTAA JOHTAA TUOTTEEN VIOITTUMISEEN JA AIHEUTTAA MAHDOLLISESTI LOUKKAANTUMISEN JA TAI OMAISUUSVAHINGON ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM UTILIZAREA CU ECRANE PLATE CARE DEPĂŞESC CAPACIT...

Page 8: ...ástroje Szükséges eszközök Απαιτούμενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Необходими уреди Vajalikud tööriistad Nepieciešamie rīki Reikalingi įrankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Необходимые инструменты Gerekli Aletler Nødvendige verktøy تاودألا ةمزاللا 需要的工具 必要なツール TOOLS NEEDED NOT INCLUDED ...

Page 9: ... x 10mm M K 4 Round Washers M4 M5 M L 4 Round Washers M6 M8 Part Qty Description W A 4 Lag Bolts 8mm x 65mm W B 4 Steel Washer W C 4 Wall Anchor 10mm OD x 8mm ID Part Qty Description P A 8 Carraige Bolt P B 8 Washer P C 8 Nylock Nut P D 2 M4 Washer P E 2 Phillips Screw M4x6mm Specialty Hardware Wall Kit Contents Part Qty Description 1 1 Wall Plate 2 1 Arm Assembly 3 1 Cable Management 4 1 Monitor ...

Page 10: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 10 100mm 100mm 400mm 200mm 200mm 300mm 300mm 300mm 400mm 400mm 600mm 400mm 200mm 300mm 200mm VESA PATTERN GUIDELINES A B C D page 11 page 12 13 page 12 13 page 12 13 ...

Page 11: ...iinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmantojot monitora detaļas M A M B utt Pritvirtinti monitorių n...

Page 12: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 12 STEP 2 B C D 200mm X 200mm INSTALL ADAPTERS B C D P A 4 6 P B P C ...

Page 13: ... skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia M A M B jne Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne Piestipriniet monitoru izmantojot monit...

Page 14: ...ssivo Odłożyć do późniejszego etapu Uložit stranout pro další krok Tegye félre egy későbbi lépésben lesz rá szüksége Φυλάξτε για μετέπειτα βήμα Colocar de lado até um passo posterior Sæt til side indtil et senere punkt Aseta sivuun myöhempää vaihetta varten Lägg åt sidan till senare steg Păstraţi pentru o etapă ulterioară Остави настрана за по късна стъпка Pange kõrvale hilisemas sammus kasutamise...

Page 15: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 15 STEP 3 SINGLE WOOD STUD INSTALLATION a b c 1 ...

Page 16: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 16 STEP 3 DUAL WOOD STUD INSTALLATION a b c 1 ...

Page 17: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 17 STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION 1 ...

Page 18: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 18 STEP 4 DUAL WOOD STUD INSTALLATION STEP 4 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A W B W C STEP 4 DUAL WOOD STUD INSTALLATION W A W B ...

Page 19: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 19 STEP 4 NOTE For safe and proper installation be sure to install the 4 locking screws as shown 7 1 2 Center Posititon Left Posititon Right Posititon ...

Page 20: ...i cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с установленным монитором Takılı monitörle asın Heng med skjermen festet مق قيلعتلاب باقرملاو ًاطوبرم 在显示器已联接的条件下悬挂 モニタを取り付けた状態で掛けます Level Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas...

Page 21: ...ν επιθυμητή θέση ή κλίση Ajustar ao local ou à inclinação desejada Justér til ønsket placering eller vip Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera till önskad position eller tippa Reglaţi în poziţia şi la înclinaţia dorite Регулирайте до желаната позиция или наклонете Sättige soovitud asetus või kalle paika Pielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumā Nustatykite norimą vietą arba pakreipimą ...

Page 22: ...PN 888 45 273 W 00 RevD 22 ADJUST JOINT TENSION IF NEEDED ...

Page 23: ...d utiliser des produits OmniMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon v...

Page 24: ...pení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta Σας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount Благодарим ви че закупихте продукт...

Page 25: ...X ON Electronics Largest Supplier of Electrical and Electronic Components Click to view similar products for OMNIMOUNT manufacturer Other Similar products are found below 1003835 1 61 091 ...

Reviews: