background image

P4

SUOMI

Vastuuvapaus – OmniMount Systems, Inc. pyrkii tekemään tästä käyttöohjeesta tarkan ja täydellisen.

OmniMount Systems, Inc ei kuitenkaan väitä, että tässä olevat tiedot kattaisivat kaikki yksityiskohdat, 

olosuhteet tai vaihtoehdot.  Ne eivät myöskään kata kaikkia mahdollisia epätavallisia sattumia tämän tuotteen asennuksessa tai käytössä.  Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai velvoitetta
mihinkään.  OmniMount Systems, Inc. ei anna mitään takuita, suoria tai epäsuoria, koskien tässä olevia tietoja.  OmniMount Systems, Inc. ei ota vastuuta tämän asiakirjan sisältämien tietojen tarkkuudesta, 
täydellisyydestä tai riittävyydestä.

Seinään kiinnitys

VAROITUS: NÄIDEN OHJEIDEN LUKEMATTA TAI NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN TAI KYVYTTÖMYYS YMMÄRTÄÄ NIITÄ VOI JOHTAA VAKAVAAN HENKILÖVAHINKOON, OMAISUUSVAHINKOON TAI 
TEHTAAN TAKUUN MITÄTÖITYMISEEN!  
On asentajan velvollisuus varmistaa, että kaikki komponentit on kunnolla koottu ja asennettu mukana olevien ohjeiden mukaisesti.  Mikäli et ymmärrä näitä ohjeita tai sinulla on kysymyksiä tai huolia, ota yhteys
asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse [email protected].
Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu.  Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan, ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1-800-668-6848 tai sähköpostitse

[email protected]

.  Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puoleen, jolta he ostivat tuotteen.

Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonia olevassa pystysuorassa seinässä.   Seinän, jossa on puiset tukirakenteet määritellään koostuvan vähintään 2x4 puisista
tukipalkeista (51 mm tai 2” leveydeltään ja 102 mm tai 4” syvyydeltään), jotka ovat enintään 16 mm (5/8”) seinäpinnoitteessa.  Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi metallisten tukipalkkien tai tuhkatiiliseinien kanssa.  
Jos olet epävarma seiniesi rakenteesta, pyydä apua ammattitaitoiselta rakentajalta tai asentajalta.  Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus.  Jos
näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi.  Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.

SVENSKA

Ansvarsfriskrivning – OmniMount Systems, Inc. syftar till att göra denna bruksanvisning korrekt och fullständig.

OmniMount Systems, Inc. kan emellertid inte garantera att informationen häri täcker alla detaljer, 

förhållanden eller variationer. Den täcker inte heller alla möjliga eventualiteter i samband med installation eller användning av denna produkt. Informationen i detta dokument kan ändras utan meddelande eller 
förpliktelser av något slag. OmniMount Systems, Inc. gör ingen representation om garanti, uttryckligt eller underförstådd, rörande informationen häri. OmniMount Systems, Inc. tar inget ansvar för att informationen i detta 
dokument är korrekt, fullständig eller tillräcklig.

Väggfästen

VARNING: UNDERLÅTENHET ATT LÄSA, FÖRSTÅ OCH FÖLJA ALLA ANVISNINGAR KAN ORSAKA ALLVARLIG PERSONSKADA, SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM ELLER UPPHÄVANDE AV 
FABRIKSGARANTIN.
Det är montörens ansvar att se till att alla komponenter monteras korrekt och installeras enligt de medföljande anvisningarna. Om du inte förstår dessa anvisningar eller har några frågor eller kommentarer, kontakta 
kundtjänst på +1-800-668-6848 eller [email protected].
Om produkten eller monteringstillbehören är skadade eller saknas, ska du varken installera eller montera produkten. Om du behöver nya delar eller monteringstillbehör, kontakta kundtjänst på +1-800-668-6848 eller 

[email protected]

. Internationella kunder som behöver hjälp ska kontakta sin återförsäljare.

De medföljande monteringstillbehören har tagits fram för montering på lodräta väggar med stomme av träreglar eller betong. En vägg med träreglar består av minst 2 x 4 träreglar (51 mm bredd och 102 mm djup) med 
en gipsskiva på högst 16 mm. De medföljande monteringstillbehören är inte avsedda för användning på metallreglar eller väggar av slaggbetong. Om du inte är säker på väggkonstruktionen, kontakta en kvalificerad 
entreprenör eller montör. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att 
kontrollera att väggkonstruktionen och de monteringstillbehör som används vid installation klarar den totala belastningen.

ROMÂN

Ă

Termeni 

ş

i condi

ţ

ii – OmniMount Systems, Inc. inten

ţ

ioneaz

ă

 ca acest manual s

ă

 devin

ă

 exact 

ş

i complet.

  Cu toate acestea, OmniMount Systems, Inc. nu pretinde c

ă

 informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual 

acoper

ă

 toate detaliile, condi

ţ

iile sau varia

ţ

iile.  De asemenea, nu furnizeaz

ă

 toate posibilit

ăţ

ile aferente instal

ă

rii sau utiliz

ă

rii acestui produs.  Informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest document pot fi modificate f

ă

r

ă

 nicio notificare 

sau obliga

ţ

ie.  OmniMount Systems, Inc. nu ofer

ă

 nicio garan

ţ

ie, expres

ă

 sau implicit

ă

, în ceea ce prive

ş

te informa

ţ

iile con

ţ

inute în acest manual.  OmniMount Systems, Inc. nu î

ş

i asum

ă

 nicio responsabilitate pentru 

caracterul exact, exhaustiv sau adecvat al informa

ţ

iilor con

ţ

inute în acest document.

Montaje pe perete

AVERTISMENT: NELECTURAREA, NEÎN

Ţ

ELEGEREA COMPLET

Ă

 

Ş

I NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUC

Ţ

IUNILOR POT CAUZA R

Ă

NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE SAU 

ANULAREA GARAN

Ţ

IEI!  

Instalatorului îi revine responsabilitatea de a asigura c

ă

 toate componentele sunt corect asamblate 

ş

i instalate conform instruc

ţ

iunilor furnizate.  Dac

ă

 nu în

ţ

elege

ţ

i aceste instruc

ţ

iuni sau dac

ă

 ave

ţ

i întreb

ă

ri sau 

nel

ă

muriri, contacta

ţ

i serviciul pentru clien

ţ

i la 1-800-668-6848 sau la [email protected].

Nu încerca

ţ

i s

ă

 instala

ţ

i sau s

ă

 asambla

ţ

i produsul dac

ă

 acesta sau componentele sale metalice sunt deteriorate sau lipsesc.  Dac

ă

 sunt necesare piese de schimb sau componente metalice, contacta

ţ

i Serviciul pentru 

clien

ţ

i la 1-800-668-6848 sau la 

[email protected]

.  Clien

ţ

ii interna

ţ

ionali care au nevoie de asisten

ţă

 trebuie s

ă

 contacteze distribuitorul de la care au achizi

ţ

ionat produsul.

Componentele metalice incluse au fost proiectate pentru a fi utilizate pe pere

ţ

i verticali construi

ţ

i din panouri de lemn sau din beton solid.   Un perete din panouri de lemn este definit ca fiind alc

ă

tuit din panouri de lemn 

de minimum 2x4 (51 mm sau 2” l

ăţ

ime per 102 mm sau 4” lungime) cu un pereu uscat de maximum 16 mm (5/8”).  Componentele metalice incluse nu sunt proiectate pentru utilizare cu pere

ţ

i din panouri metalice sau 

din blocuri din beton de zgur

ă

.  Dac

ă

 ave

ţ

i incertitudini în ceea ce prive

ş

te construc

ţ

ia peretelui dvs., consulta

ţ

i un constructor sau un instalator calificat pentru asisten

ţă

.  Pentru instalarea în siguran

ţă

, peretele pe care 

monta

ţ

i produsul trebuie s

ă

 suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale.  În caz contrar, suprafa

ţ

a trebuie consolidat

ă

 pentru a îndeplini acest standard.  Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului c

ă

 structura 

peretelui 

ş

i componentele metalice utilizate la orice metod

ă

 de instalare vor suporta în siguran

ţă

 sarcina total

ă

.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

A

ποποίηση ευθύνης

Η

OmniMount Systems, Inc. 

στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο

.

Εντούτοις

η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που

περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες

τις συνθήκες ή τις παραλλαγές

.  

Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος

.  

Οι

πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση

.  

Η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση

ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά

τις πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν

.  

Η

OmniMount Systems, Inc. 

δεν φέρει καμία ευθύνη για την ακρίβεια

την πληρότητα ή την επάρκεια των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

.

Βάσεις τοίχου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΑΙ Η ΤΗΡΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ

ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΟΥ

ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ

!  

Το άτομο που πραγματοποιεί την εγκατάσταση είναι υπεύθυνο να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά και ότι η εγκατάστασή τους πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες που
παρέχονται

.  

Σε περίπτωση μη κατανόησης αυτών των οδηγιών ή αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή ανησυχία

επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο

1-800-668-6848 

ή στη διεύθυνση

[email protected].

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν αυτό το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει

.  

Σε περίπτωση που απαιτούνται ανταλλακτικά ή υλικό εγκατάστασης

επικοινωνήστε με

το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο

1-800-668-6848 

ή στη διεύθυνση

info@omnimount. com

.  

Οι πελάτες από όλον τον κόσμο οι οποίοι χρειάζονται βοήθεια

πρέπει να επικοινωνήσουν με τον αντιπρόσωπο από τον

οποίο αγόρασαν το προϊόν

.

Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται προορίζεται για χρήση σε κάθετους τοίχους οι οποίοι έχουν κατασκευαστεί με ξύλινους ορθοστάτες ή σκυρόδεμα

.   

Ο τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες αποτελείται από

ξύλινους ορθοστάτες τουλάχιστον

2x4 (51mm

ή

2”

πλάτος με

102mm

ή

4”

βάθος

με μέγιστες διαστάσεις γυψοσανίδας

16mm (5/8”).  

Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται δεν προορίζεται για χρήση με

μεταλλικούς ορθοστάτες ή τοίχους από τσιμεντόλιθο

.  

Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας

συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή έναν τεχνικό για βοήθεια

.  

Για ασφαλή εγκατάσταση

ο τοίχος

επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής

.  

Αν όχι

η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό

το πρότυπο

.  

Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή και το υλικό εγκατάστασης που θα χρησιμοποιήσει με οποιαδήποτε μέθοδο εγκατάστασης θα υποστηρίξουν ασφαλώς το

συνολικό βάρος

.

PORTUGUÊS

Limitação de responsabilidade – A OmniMount Systems, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo.

No entanto, a OmniMount Systems, Inc. não garante que as informações contidas no 

presente documento cobrem todos os detalhes, condições ou variações, nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto.  As informações contidas no 
presente documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação.  A OmniMount Systems, Inc. não apresenta qualquer garantia, expressa ou implícita, relativa às informações contidas no 
presente documento.  A OmniMount Systems, Inc. não assume qualquer responsabilidade pela exactidão, plenitude ou suficiência das informações contidas no presente documento.

Armações de Parede

ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPORAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA 
ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!  
A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com as instruções fornecidas.  Se não compreende estas instruções ou 
tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].
Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem danificados ou em falta.  Na eventualidade de necessitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de 
Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico 

[email protected]

.  Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram o 

produto.
Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado.   Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo 
menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”).  Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de 
metal ou paredes de blocos de betão.  Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico de instalação qualificado para obter ajuda.  Para uma instalação segura, a 
parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total.  Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito.  A pessoa que procede à instalação é
responsável por verificar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em segurança.

DANSK

Ansvarsfraskrivelse – Det er OmniMount Systems, Inc.’s hensigt, at denne manuel er nøjagtig og komplet.

OmniMount Systems, Inc. hævder dog ikke, at oplysningerne heri dækker alle detaljer, betingelser eller

variationer.  Ej heller dækker den ethvert muligt tilfælde i forbindelse med installationen eller brugen af dette produkt.  Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel.  OmniMount Systems, Inc. 
fremsætter ingen garantier, udtrykkeligt eller underforståede, angående oplysningerne indeholdt heri.  OmniMount Systems, Inc. påtager sig intet ansvar for nøjagtigheden, fuldstændigheden eller tilstrækkeligheden af
oplysningerne i dette dokument.

Vægmonteringsbeslag

ADVARSEL: MANGLENDE LÆSNING AF, FORSTÅELSE AF ELLER UDFØRELSE I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE INSTRUKTIONER KAN FØRE TIL PERSONSKADE, SKADE PÅ EJENDOM ELLER 
UGYLDIGGØRELSE AF FABRIKSGARANTIEN!  
Det er installatørens ansvar at sørge for, at alle dele samles korrekt og installeres efter den medfølgende vejledning.  Hvis du ikke forstår denne vejledning eller har spørgsmål eller betænkeligheder, kan du kontakte 
kundeservice på 1-800-668-6848 eller [email protected].
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles.  Hvis der skal bruges reservedele eller materiel, kan du kontakte kundeservice på 1-800-668-6848 eller

[email protected]

.  Internationale kunder, som har brug for hjælp, skal kontakte forhandleren, som produktet blev købt hos.

Dette produkt er designet til brug på lodrette vægge med træafstivere eller af fast beton.   En træafstiver er defineret som bestående af min. 2 x 4 afstivere af træ (51 mm eller 2” brede x 102 mm eller 4” dybe) med en 
gipsvæg på maks. 16 mm (5/8”).  Det medfølgende hardware er ikke designet til brug på vægge med jernafstivere eller cementblokvægge.  Hvis du ikke er sikker på, hvad type væg, du har, skal du få en kvalificeret
installatør til at afgøre dette.  For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt.  Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard.  
Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen samt det materiel, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.

Summary of Contents for IQLP60F

Page 1: ...ÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU INSTRUCŢIUNI РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА JUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA NAVODILA NÁVOD NA OBSLUHU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت آﺘﻴﺐ 说明手册 取扱説明書 OM1100292 OM IQLP60F L27 OM1100292 PRO 030111vD PN Max screen size 47 Max weight 60 lbs 27 2 KG CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT C...

Page 2: ...undidad como mínimo y por paneles de yeso de 16 mm 5 8 pulgada de espesor como máximo Las piezas incluidas no están diseñadas para instalarse en paredes con montantes de metal ni en paredes de bloques de hormigón Si tiene dudas acerca del tipo de pared que tiene usted consulte a un contratista o a un instalador calificado Para realizar una instalación segura la pared elegida debe poder soportar cu...

Page 3: ...ruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder Verwendung dieses Produkts Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für OmniMount Sy...

Page 4: ...ρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες τις συνθήκες ή τις παραλλαγές Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση Η OmniMount Systems Inc δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά τις πληροφορίες που...

Page 5: ...je zodpovedný za overenie toho že stena a hardvér použitý pri akejkoľvek inštalačnej metóde budú môcť bezpečne zvládnuť celkovú záťaž БЪЛГАРСКИ Ограничена отговорност OmniMount Systems Inc има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно Въпреки това OmniMount Systems Inc Не претендира че съдържащата се в него информация обхваща всички детайли условия или варианти Нито че са посочени вси...

Page 6: ...н поврежденных или недостающих обратитесь в отдел по обслуживанию клиентов по телефону 1 800 668 6848 или по электронной почте info omnimount com Если иностранным клиентам необходима помощь им следует обращаться к дилерам у которых они приобрели изделие Фурнитура в комплекте поставки предназначена для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков Под стеной из деревянных ...

Page 7: ...ПОЛЗВАНЕ С ПЛОСКИ ПАНЕЛИ НАДВИШАВАЩИ МАКСИМАЛНАТА ТОВАРОНОСИМОСТ НА ТОЗИ ПРОДУКТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НА ПРОДУКТА С ЕВЕНТУАЛНО НАРАНЯВАНЕ И ИЛИ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ ANVÄNDNING MED PLATTSKÄRMAR SOM ÖVERSKRIDER VIKTKAPACITETEN FÖR DENNA PRODUKT KAN LEDA TILL ATT PRODUKTEN GÅR SÖNDER MÖJLIG PERSONSKADA ELLER SKADA PÅ EGENDOM TÄMÄN TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITTÄMINEN TAULUTELEVISIOIDEN KANSSA KÄ...

Page 8: ... Kalem İşareti Blyantmerke اﻟﺮﺻﺎص ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ ﻋﻼﻣﺔ 铅笔标记 鉛筆で付けた印 Phillips Screwdriver Destornillador Phillips Tournevis Phillips Kreuzschlitzschraubendreher Phillips schroevendraaier Cacciavite a croce Śrubokręt krzyżakowy Křížový šroubovák Keresztfejes csavarhúzó Σταυροκατσάβιδο Chave de fendas Phillips Philips skruetrækker Ristipääruuvitaltta Philips skruvmejsel Şurubelniţă Phillips Отвертка Phillips ...

Page 9: ...tical Rails 2 2 Wall Plate 1 1 Description Qty Part Contents Wall Anchor 10mm OD x 8mm ID 2 W C Steel Washer 18mm x 8 5mm x 1 5mm 2 W B Lag Bolts 8mm x 65mm 2 W A Description Qty Part Screws Hardware for Wall Mounting Wall Kit 516 2vC Square Washer 2 P A Description Qty Part Screws Hardware for Product OM1100292vB M4 M5 Round Washer 2 M J Round Spacers M6 M8 4 M I Philips screws M8 x 35mm 4 M H Ph...

Page 10: ...tift och markera kant och centerposition Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht Atrodiet naglu un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtis Najdite steber in označite robove in sredino Nájdite...

Page 11: ...ealice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomą...

Page 12: ...ue la placa de pared Montez la plaque murale Montieren Sie die Wandplatte Monteer de wandplaat Montare la piastra a muro Zamontuj płytę ścienną Připevněte nástěnnou desku Szerelje fel a fali lemezt Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου Placa de montagem na parede Montér vægpladen Seinäasennuslevy Montera väggplatta Montaţi placa pentru perete Окачете стенната плоскост Paigaldage seinaplaat Montēt sienas pl...

Page 13: ... ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului Пробиване на основна дупка Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Navrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru направляющее отверстие Kılavuz delik açın Drill pilothull اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ اﻟﺜﻘﺐ اﺣﻔﺮ 钻导孔 ドリルでパイロット穴を開けます STEP 1 SOLID CONCRETE STEP 2 SOLID CONCRETE Pencil Mark Marque con lápiz Marque de crayon Bleisti...

Page 14: ...a placa de pared Montez la plaque murale Montieren Sie die Wandplatte Monteer de wandplaat Montare la piastra a muro Zamontuj płytę ścienną Připevněte nástěnnou desku Szerelje fel a fali lemezt Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου Placa de montagem na parede Montér vægpladen Seinäasennuslevy Montera väggplatta Montaţi placa pentru perete Окачете стенната плоскост Paigaldage seinaplaat Montēt sienas plāksn...

Page 15: ... CURVED BACK FLAT PANEL Connect adapter to flat panel Conecte el adaptador al monitor Connectez l adaptateur au moniteur Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm Sluit de adapter aan op de monitor Collegare l adattatore allo schermo Podłącz adapter do monitora Připojte adaptér k monitoru Csatlakoztassa az adaptert a monitorhoz Συνδέστε τον προσαρμογέα στην οθόνη Ligar o adaptador ao monitor Tilslu...

Page 16: ... Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou Навесьте с установленным монитором Takılı monitörle asın Heng med skjermen festet ً ﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃ واﻟﻤﺮﻗﺎب ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻗﻢ 在显示器已联接的条件下悬挂 モニタを取り付けた状態で掛けます 7 7 7 Attach covers Coloque las cubiertas Fixez les caches Befestigen Sie die Abdeckungen Bevestig de bedekkingen Montare i coperchi Zamontuj pokrywy Př...

Page 17: ... kohale Virzienu kabeļi Kabelių išvedžiojimas Napeljava kablov Natiahnite káble Укладка кабелей Kabloları Düzenleyin Før kablene اﻟﻜﺒﻼت ﺗﻮﺟﻴﻪ 布线 ケーブルを配線します 7 Level Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas Livellare Poziomnica Vodováha Szintező Αλφάδι Nível Vaterpas Vesivaaka Pass Nivelă Ниво Lood Līmenis Lygis Vodna tehtnica Vodováha Уровень Aynı Seviyeye Getir Vater ﻣﻴﺰان 水平调整 水平器 A PULL TIRE B ROUTE CA...

Page 18: ...Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Zdejmij Odstraňte Távolítsa el Αφαιρέστε Desmontar Fjern Poista Ta bort Scoateţi Отстрани Eemaldage Noņemt Pašalinti Odstranite Odstráňte Удалите Kaldır Fjern 拆除 取り外し أزل B LIFT LEVANTE ...

Page 19: ...iMount OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon votre lieu de résidence Les ...

Page 20: ...produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount Благодарим ви че закупихте продукт на OmniMount Täname et ostsite OmniMount toote Pateicamies ka iegādājāties OmniMount izstrādājumu Dėkojame kad įsigijote OmniMount produktą Zahvaljujemo se vam za nakup ...

Reviews: