background image

P5

AVERTISMENT! – ROMÂN

Ă

ƒ

AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTAL

Ă

RI SAU ASAMBL

Ă

RI INCORECTE, POT SURVENI R

Ă

NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE 

Ş

I CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE S

Ă

 ÎNCEPE

Ţ

I, 

CITI

Ţ

I URM

Ă

TOARELE AVERTISMENTE.

ƒ

Dac

ă

 nu în

ţ

elege

ţ

i instruc

ţ

iunile sau dac

ă

 ave

ţ

i nel

ă

muriri sau întreb

ă

ri, contacta

ţ

i un instalator calificat. Reziden

ţ

ii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clien

ţ

i OmniMount la 800.668.6848 sau la 

[email protected].

ƒ

Nu începe

ţ

i instalarea sau asamblarea dac

ă

 produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au p

ă

r

ţ

i lips

ă

. Dac

ă

 ave

ţ

i nevoie de piese de schimb, contacta

ţ

i serviciul pentru clien

ţ

i OmniMount la 800.668.6848 

sau la [email protected]. Clien

ţ

ii din str

ă

in

ă

tate trebuie s

ă

 contacteze un distribuitor local pentru asisten

ţ

ă

.

ƒ

Pentru produsele montate pe perete:

Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pere

ţ

i forma

ţ

i din panouri de cel 

pu

ţ

in 5 x 10 cm, cu o distan

ţ

ă

 maxim

ă

 între panouri de 60 cm 

ş

i o distan

ţ

ă

 minim

ă

 între panouri de 41 cm 

ş

i o izola

ţ

ie de 13 mm (pereu uscat, 

ş

ipc

ă

, ipsos). Pentru instal

ă

ri personalizate, contacta

ţ

i un instalator 

calificat. Pentru instalarea în siguran

ţ

ă

, peretele pe care monta

ţ

i produsul trebuie s

ă

 suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafa

ţ

a trebuie consolidat

ă

 pentru a îndeplini acest standard. 

Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului c

ă

 structura/suprafa

ţ

a peretelui 

ş

i cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguran

ţ

ă

 sarcina total

ă

.Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcinau nui

ecran CRT sau a unui televizor cu ecran plat.Nu utiliza

ţ

i acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.

ƒ

Este posibil ca acest produs s

ă

 con

ţ

in

ă

 p

ă

r

ţ

i mobile. Utiliza

ţ

i-le cu aten

ţ

ie.

ƒ

NU DEP

Ă

Ş

I

Ţ

I CAPACITATEA MAXIM

Ă

 DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.

HOIATUS! – EESTI

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS! – LATVISKI

ƒ

HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST 

Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või 

teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil 

[email protected].

ƒ

Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil 

[email protected]. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.

ƒ

Seinale paigaldatavad tooted:

See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad 

üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge kvalifitseeritud 
paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. 
Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri
raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.

ƒ

Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.

ƒ

ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.

ƒ

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS! NEPAREIZA UZST

Ā

D

Ī

ŠANA VAI MONT

Ā

Ž

A VAR IZRAIS

Ī

T SMAGUS MIESAS BOJ

Ā

JUMUS, 

Ī

PAŠUMA BOJ

Ā

JUMUS VAI DZ

Ī

V

Ī

BAS ZAUD

Ē

ŠANU. PIRMS DARBA S

Ā

KŠANAS 

IZLASIET ŠOS BR

Ī

DIN

Ā

JUMUS.

ƒ

Ja neizprotat nor

ā

d

ī

jumus vai ar

ī

rodas k

ā

das šaubas vai jaut

ā

jumi, l

ū

dzu, sazinieties ar kvalific

ē

tu uzst

ā

d

ī

t

ā

ju. Zieme

ļ

amerikas iedz

ī

vot

ā

ji var sazin

ā

ties ar uz

ņē

muma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu 

pa t

ā

lruni 800 668 6848 vai s

ū

t

ī

t e-pasta zi

ņ

ojumu uz [email protected].

ƒ

Neveiciet uzst

ā

d

ī

šanu vai mon

ā

ž

u, ja izstr

ā

d

ā

jums vai aparat

ū

ra ir boj

ā

ta vai to tr

ū

kst. Ja nepieciešamas rezerves deta

ļ

as, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t

ā

lruni 800 668 6848 vai 

s

ū

tiet e-pasta zi

ņ

ojumu uz [email protected].  Starptautiskie klienti var sa

ņ

emt pal

ī

dz

ī

bu, sazinoties ar viet

ē

jo pre

č

u izplat

ī

t

ā

ju.

ƒ

Uz sienas mont

ē

jamiem izstr

ā

d

ā

jumiem: Šo izstr

ā

d

ā

jumu paredz

ē

ts izmantot tikai pie vertik

ā

lu koka stat

ņ

u vai monol

ī

ta betona sienas. Koka stat

ņ

u siena ir siena, ko veido stat

ņ

i ar minim

ā

lo izm

ē

ru 5 x 10 cm, kas 

izvietoti ar maksim

ā

lo atstarpi 60 cm un minim

ā

lo atstarpi 41 cm, un kuras apdare (

ģ

ipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individu

ā

lai uzst

ā

d

ī

šanai sazinieties ar kvalific

ē

tu uzst

ā

d

ī

t

ā

ju. Lai 

garant

ē

tu drošu uzst

ā

d

ī

šanu, sienai, pie kuras veicat mont

ē

šanu, j

ā

iztur 

č

etrreiz liel

ā

ks svars nek

ā

kop

ē

j

ā

noslodze. Pret

ē

j

ā

gad

ī

jum

ā

virsma ir j

ā

nostiprina, lai t

ā

atbilstu min

ē

tajam standartam. Uzst

ā

d

ī

t

ā

jam ir 

j

ā

p

ā

rbauda, vai sienas strukt

ū

ra/virsma un uzst

ā

d

ī

šanai izmantotie enkuri var droši iztur

ē

t kop

ē

jo noslodzi.Šis izstr

ā

d

ā

jums nav konstru

ē

ts tam, lai iztur

ē

tu katodstaru lampas vai plakan

ā

ekr

ā

na televizora svaru.

Nelietojiet šo izstr

ā

d

ā

jumu citiem nol

ū

kiem, nek

ā

nor

ā

d

ī

jis uz

ņē

mums OmniMount. 

ƒ

Šaj

ā

izstr

ā

d

ā

jum

ā

var b

ū

t kust

ī

gas deta

ļ

as. Lietot piesardz

ī

gi!.  

SLODZE NEDR

Ī

KST P

Ā

RSNIEGT Š

Ī

IZSTR

Ā

D

Ā

JUMA MAKSIM

Ā

LO NESTSP

Ē

JU.

Į

SP

Ė

JIMAS! – LIETUVI

Ų

ƒ

Į

SP

Ė

JIMAS! NETINKAMAI SUMONTAV

Ę

ARBA SURINK

Ę

PRIETAIS

Ą

, GALITE PATIRTI RIMT

Ų

K

Ū

NO SU

Ž

ALOJIM

Ų

, SUGADINTI NUOSAVYB

Ę

ARBA NET 

Ž

Ū

TI. PRIEŠ PRAD

Ė

DAMI, 

Į

D

Ė

MIAI 

PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSP

Ė

JIMUS. 

ƒ

Jeigu nesuprantate ši

ų

instrukcij

ų

, abejojate arba turite klausim

ų

, kreipkit

ė

į

kvalifikuot

ą

specialist

ą

. Šiaur

ė

s Amerikos gyventojai gali kreiptis 

į

„OmniMount“ klient

ų

aptarnavimo skyri

ų

tel.: 800-668-6848 arba el. 

paštu: [email protected].

ƒ

Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparat

ū

ros, jeigu ji yra pa

ž

eista arba tr

ū

ksta dali

ų

. Jeigu reikalingos atsargin

ė

s dalys, kreipkit

ė

į

„OmniMount“ klient

ų

aptarnavimo skyri

ų

tel.: 800-668-6848 arba el. 

paštu: [email protected].  Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis 

į

vietin

į

platintoj

ą

ƒ

Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medin

ė

s arba vientiso betono sienos. Medini

ų

statrams

č

i

ų

siena yra tokia siena,  kuri

ą

sudaro ne ma

ž

esni, kaip 5 x 10 cm 

statrams

č

iai, tarp kuri

ų

yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne ma

ž

esni kaip 41 cm tarpai ir ne storesn

ė

kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas).  Nor

ė

dami individualizuoto sumontavimo, kreipkit

ė

s

į

kvalifikuot

ą

specialist

ą

.  Kad tvirtinimas b

ū

t

ų

saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn

į

svor

į

. Jeigu taip n

ė

ra, paviršius turi b

ū

ti sutvirtintas, kad atitikt

ų

š

į

standart

ą

. Montuojantis asmuo

privalo u

ž

tikrinti, kad sienos strukt

ū

ra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt

ų

bendr

ą

apkrov

ą

.Šis gaminys n

ė

ra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokš

č

iaisiais ekranais.   

Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“. 

ƒ

Šiame produkte gali b

ū

ti judan

č

i

ų

dali

ų

. B

ū

kite atsarg

ū

s. 

ƒ

NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO. 

ƒ

OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTA

Ž

A LAHKO POVZRO

Č

I POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZA

Č

ETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.

ƒ

Č

e ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo slu

ž

bo za pomo

č

strankam na telefonski številki 

800.668.6848 ali e-naslovu [email protected].

ƒ

Č

e je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. 

Č

e potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo slu

ž

bo za pomo

č

strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali 

e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih dr

ž

avah se morajo za pomo

č

obrniti na pooblaš

č

ene lokalne prodajalce.

ƒ

Izdelki za pritrditev na steno:

Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpi

č

ni steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z 

najve

č

60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z najve

č

13 mm stenskega opa

ž

a (mav

č

ne ploš

č

e, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti 

nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat ve

č

ja od te

ž

e izdelka. 

Č

e nimate take površine, jo morate oja

č

ati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska 

struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone ali LCD-zaslone.Izdelek laho vsebuje premi

č

ne dele. Bodite previdni pri 

uporabi..

ƒ

NAJVE

Č

JE DOVOLJENE TE

Ž

E ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORA

Č

ITI.

OPOZORILO – SLOVENŠ

Č

INA

VAROVANIE! – SLOVENSKY

ƒ

VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁ

Ž

Ž

E SPÔSOBI

Ť

ŠKODU NA MAJETKU, VÁ

Ž

NE ZRANENIE ALEBO SMR

Ť

. PRED ZA

Č

IATKOM INŠTALÁCIE SI PRE

Č

ÍTAJTE 

NASLEDUJÚCE VAROVANIA.

ƒ

V prípade, 

ž

e pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike mô

ž

u kontaktova

ť

oddelenie slu

ž

ieb zákazníkom 

spolo

č

nosti OmniMount na 

č

ísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected].

ƒ

V prípade, 

ž

e je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká

č

as

ť

chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné sú

č

asti, kontaktujte oddelenie slu

ž

ieb zákazníkom spolo

č

nosti OmniMount na 

č

ísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získa

ť

pomoc, musia kontaktova

ť

miestneho distribútora.

ƒ

Produkty ur

č

ené na pripevnenie na stenu:

Tento produkt bol navrhnutý pre montá

ž

na zvislé steny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z 

hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obrá

ť

te prosím na 

kvalifikovaného montéra. Bezpe

č

ná montá

ž

vy

ž

aduje, aby mala stena nosnos

ť

zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového za

ť

a

ž

enia. V prípade, 

ž

e má stena ni

ž

šiu nosnos

ť

, musí sa vystu

ž

i

ť

tak, aby 

sp

ĺň

ala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montá

ž

, je zodpovedná za overenie, 

č

i konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia pou

ž

ité pri montá

ž

i, bezpe

č

ne vydr

ž

ia celkové za

ť

a

ž

enie.

ƒ

Tento produkt nie je ur

č

ený pre za

ť

a

ž

enie CRT televízorom alebo televízorom s plochou obrazovkou.Tento produkt mô

ž

e obsahova

ť

pohyblivé

č

asti. Pri jeho pou

ž

ívaní bu

ď

te opatrní.

ƒ

DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKRO

Č

ILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZA

Ť

A

Ž

ENIE TOHTO PRODUKTU.

UYARI – TÜRKÇE

ƒ

UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; C

İ

DD

İ

K

İŞİ

SEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLAB

İ

L

İ

R. BA

Ş

LAMADAN ÖNCE A

Ş

A

Ğ

IDAK

İ

UYARILARI OKUYUN. 

ƒ

Talimatlar

ı

anlamaz veya soru ya da sorunlar

ı

n

ı

z olursa, lütfen yetkili bir montajc

ı

ya ba

ş

vurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaral

ı

telefondan veya [email protected] adresinden 

OmniMount mü

ş

teri hizmetleriyle ba

ğ

lant

ı

ya geçebilir.

ƒ

Ürün veya donan

ı

m hasarl

ı

veya eksikse kurulumu veya montaj

ı

yapmay

ı

n. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaral

ı

telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Mü

ş

teri Hizmetleriyle 

ba

ğ

lant

ı

kurun.  Uluslararas

ı

ş

teriler, yard

ı

m için yerel bir distribütöre ba

ş

vurmal

ı

d

ı

r.

ƒ

Duvara monte edilen ürünler için:

Bu ürün, ah

ş

ap direklerle veya betondan in

ş

a edilmi

ş

dikey bir duvarda kullan

ı

lmak üzere tasarlanm

ı

ş

t

ı

r. Duvar olarak tan

ı

mlanan ah

ş

ap direkler, maksimum 13 mm duvar 

kaplamas

ı

na (alç

ı

pan, kafes, s

ı

va) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk aç

ı

kl

ı

ğ

ı

olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden olu

ş

ur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzman

ı

na dan

ı

ş

ı

n. Güvenli kurulum için, montaj

ı

gerçekle

ş

tirdi

ğ

iniz duvar toplam yük a

ğ

ı

rl

ı

ğ

ı

n

ı

n 4 kat

ı

n

ı

desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standard

ı

kar

ş

ı

layacak 

ş

ekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajc

ı

, duvar yap

ı

s

ı

n

ı

n/yüzeyinin ve kurulumda kullan

ı

lan 

dayanak noktalar

ı

n

ı

n toplam yük a

ğ

ı

rl

ı

ğ

ı

n

ı

güvenle destekleyece

ğ

ini do

ğ

rulamakla sorumludur.Bu ürün CRT veya düz ekran televizyonlar

ı

ta

ş

ı

yacak 

ş

ekilde tasarlanmam

ı

ş

t

ı

r.Bu ürünü, OmniMount taraf

ı

ndan 

belirtilenlerden farkl

ı

uygulamalar için kullanmay

ı

n. 

ƒ

Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullan

ı

n.  

BU ÜRÜN 

İ

Ç

İ

N GEÇERL

İ

OLAN MAKS

İ

MUM A

Ğ

IRLIK KAPAS

İ

TES

İ

N

İ

A

Ş

MAYIN.

Summary of Contents for 10040

Page 1: ...rodukt ab DE De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product NL L immagine può non corrispondere al prodotto effettivo IT Images may differ from actual product EN El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada ES Le produit réel peut différer de l illustration FR Kuvat voivat erota itse tuotteesta FI Bilder kan skilja sig från befintlig produkt SV اﻟﻔﻌﻠﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺼﻮر...

Page 2: ...n yeso de 13 mm Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado Para realizar una instalación segura la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total De lo contrario deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito El instalador es el responsable de comprobar que la estructura superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la inst...

Page 3: ...uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen Dit product kan bewegende onderdelen bevatten Wees voorzichtig OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ Ес...

Page 4: ...il denne standard Installatøren er ansvarlig for at sikre sig at vægstrukturen overfladen samt de ankre der bruges ved installationen kan bære den totale vægt på sikker vis Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs eller fladskærmsfjernsyn Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de der angives af OmniMount OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR ...

Page 5: ... 800 668 6848 arba el paštu Info omnimount com Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją Prie sienos montuojamiems gaminiams Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos Medinių statramsčių siena yra tokia siena kurią sudaro ne mažesni kaip 5 x 10 cm statramsčiai tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai ne mažesni kaip 41 cm tarpai...

Page 6: ...ονται από την OmniMount ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ВНИМАНИЕ БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси моля свържете се с квалифицирано...

Page 7: ...REITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT DE OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET NL NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO IT MAXIMUM SCREEN SIZE 70 70 70 70 in 177 cm MAXIMUM SCREEN SIZE TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO TAILLE D ÉCRAN MAXIMALE 200 LBS 90 7 KG POUNDS LBS KILOGRAMS KG LIBRAS LB KILOGRAMOS KG LIVRES LB KILOGRAMMERS KG COMPLETE UNIT MAX...

Page 8: ...Potloodmarkering Bleistiftmarkierung Marque de crayon Marque con lápiz Pencil Mark AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO PL DE NL IT EN ES FR JP CN ハンマー 锤子 ﻣﻄﺮﻗﺔ Hammer Çekiç Молоток Kladivo Kladivo Kalti Āmurs Haamer Чук Ciocan Hammare Vasara Hammer Martelo Χτυπήστε με σφυρί Kalapács Kladivo Młotek Martello Hamer Hammer Marteau Martillo Hammer AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV L...

Page 9: ... Priveržti tvirtinimo elementą LT Pričvrstite objemko SL Utiahnite upevnenie SK Затяните крепление RU Kıskacı Sıkıştırın TR Stram holderen NO Zaciśnij łącznik PL Ziehen Sie die Befestigung fest DE Draai de bevestiging vast NL Serrare il dispositivo di fissaggio IT Tighten Fastener EN Ajuste el sujetador ES Serrez l attache FR 留め具を締めます JP 拧紧紧固件 CN اﻟﻤﺸﺒﻚ ﺣﻞ AR Uvolněte upevnění CZ Lazítsa meg a rög...

Page 10: ...v iekļauts LV Nepridedama LT Ni priloženo SL Nie je súčasťou balenia SK В комплект не входит RU Dahil değildir TR Ikke inkludert NO Nie należy do zestawu PL Nicht im Lieferumfang enthalten DE Niet inbegrepen NL Non incluso IT Not included EN No se incluye ES Non inclus FR 別売り JP 未提供 CN TOOLS NEEDED CONTENTS W A W C W B Wood Pilot Pilot Hole Size Pilot Drill Depth 9 32 inch 3 5 inch 7 mm 90 mm Maso...

Page 11: ...t Screws 12 8 N A Cable Management Cover Single Arm 4 7 Cable Management Cover Dual Arm 8 6 Wall Template 1 5 Tension Adjustment 2 4 Wall Plate Screws 4 3 UCL X Mount 1 2 Wall Plate 1 1 Contents Steel Washer 20 5mm x 10mm x 2mm 4 P F 4 Square Washers 4 P E 3 Hex Screw 3 8 16 x 3 4 4 P D 2 Allen Wrench 6mm 1 P C Allen Wrench 4mm 1 P B 1 Allen Wrench 3mm 1 P A Description Qty Part Pouch 10040vB P F ...

Page 12: ...tionarea cablurilor Kabelhantering Kaapelien hallinta Kabelstyring Gestão de cabos Διαχείριση καλωδίου GK PT DA FI SV RO BL ET LV ケーブル管理 电缆管理 اﻟﻜﺒﻼت إدارة Kabelorganisering Kablo İdaresi Монтаж кабелей Kryty káblov Držalo za kable Kabelio tvarkymas AR LT SL SK RU TR NO JP CN This product is designed with two removable covers that allow in wall cable management Please consult a professional install...

Page 13: ...θοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais DA Find underligger og markér kant og midt FI Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta SV Hitta stiftet och markera kant och mittenposition RO Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru BL Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция ET Otsi...

Page 14: ...äggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet når du markerer monteringspunkterne Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης A szerelési helyek megjelöléséhez has...

Page 15: ...na z wykorzystaniem słupów drewnianych PL Installazione su muro con montanti in legno IT Installatie op muur met houten dragers NL Montage an Holzbalken an der Wand DE Installation murale sur poteau de cloison en bois FR Instalación en pared con paneles de madera ES Wood Stud Wall Installation EN STUD ドリルでパイロット穴を開けます 钻导孔 اﻟﺪﻟﻴﻠﻲ اﻟﺜﻘﺐ اﺣﻔﺮ Drill pilothull Kılavuz delik açın Просверлите направляюще...

Page 16: ...a de montare Använd väggplatta eller väggmall när du ska markera monteringsplatser Merkitse asennuskohdat seinälevyn tai seinämallin avulla Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet når du markerer monteringspunkterne Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης A szerelési hely...

Page 17: ...ienos Uzstādīšana pie betona sienas Paigaldus betoonseinale Монтиране бетонна плоча на стена Instalarea pe un perete din beton Betongmontering Asennus betoniseinään Installation på betonvæg Instalação numa parede de betão armado Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος Falra szerelés betonnál Instalace na betonovou stěnu Instalacja na ścianach betonowych Installazione su muro di cemento Installatie op be...

Page 18: ...кост BL Paigaldage seinaplaat ET Montēt sienas plāksni LV Pritvirtinkite sieninę plokštę LT Ploščica za pritrditev na steno SL Pripevnite nástennú dosku SK Установите стеновую пластину RU Duvar plakasını monte edin TR Fest veggplaten NO Zamontuj płytę ścienną PL Montieren Sie die Wandplatte DE Monteer de wandplaat NL Montare la piastra a muro IT Mount wall plate EN Coloque la placa de pared ES Mon...

Page 19: ...zítse HU Dokręć PL Festziehen DE Vastdraaien NL Serrare IT Tighten EN Ajustar ES Serrer FR اﻟﻤﺸﺒﻚ ﺣﻞ AR Uvolněte upevnění CZ Lazítsa meg a rögzítőt HU Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα GK Soltar aperto PT Løsgør fæstneren DA Löysää kiinnitintä FI Lossa fäste SV Slăbiţi dispozitivul de fixare RO Разхлабете натегача BL Laske kinniti lõdvemaks ET Atbrīvojiet fiksatoru LV Atlaisvinti tvirtinimo elementą LT Zrah...

Page 20: ...ering alt efter skærmens hulmønster FI Vaihda kiskon paikkaa näytön reikien mukaisesti SV Ändra position på skena och anpassa till bildskärmshålen RO Schimbaţi locaţia şinei pentru a se potrivi cu modelul găurilor pentru monitor BL Променете позицията на релсата с цел да напаснете дупката за поставяне на монитора ET Muutke raami asukohta et see sobituks ekraani aukude asetusega LV Mainiet sliežu i...

Page 21: ...L DE NL IT EN ES FR 部分的に取り付けます 部分安装 ً ﺎ ﺟﺰﺋﻴ رآﺐ Installer delvis Kısmi montaj Установите частично Čiastočne nainštalujte Delno pritrdite Sumontuokite iš dalies AR LT SL SK RU TR NO JP CN Daļēja uzstādīšana Paigaldage osaliselt Частично инсталиран Instalare parţială Ofullständig installation Asenna osaksi Installér delvist Instalar parcialmente Μερική εγκατάσταση GK PT DA FI SV RO BL ET LV P F X 2...

Page 22: ...n osia M A M B jne Påsæt skærm ved hjælp af skærm hardware M A M B osv Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης M A M B κ λπ Szerelje fel a monitort az M A M B stb monitorszerelvénnyel Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů M A M B apod Zamontuj monitor używając narzędzi dołączonych do monitora M A M B itp Fissare il monitor...

Page 23: ...a remover a folga DA OBS Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver ikke vedlagt så dette ikke sker FI Huomautus Jos ruuvi menee pohjaan poista välys aluslevyjen ei mukana avulla SV Observera Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt ej inkluderade RO Atenţie Dacă vârfurile şuruburilor ies afară utilizaţi piunişe nu sunt incluse pentru a le strânge BL Внимание А...

Page 24: ...I Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei issä tai A V sisääntuloihin SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A V ingångar RO Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A V BL Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A V входове ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A V ...

Page 25: ... капаците Ataşaţi capacele Sätt fast höljen Kiinnitä suojukset Sæt dækplader på Prender as coberturas Τοποθετήστε τα καπάκια Tegye fel a burkolatokat Připevněte kryty Zamontuj pokrywy Montare i coperchi Bevestig de bedekkingen Befestigen Sie die Abdeckungen Fixez les caches Coloque las cubiertas Attach covers AR CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO PL DE NL IT EN ES FR JP CN 15 ...

Page 26: ... SK Навесьте с установленным монитором RU Takılı monitörle asın TR Heng med skjermen festet NO Powieś z przymocowanym monitorem PL Mit dem befestigten Monitor aufhängen DE Hang op terwijl de monitor is bevestigd NL Appendere con lo schermo attaccato IT Hang with monitor attached EN Cuelgue con el monitor adherido ES Accrochez avec le moniteur installé FR モニタを取り付けた状態で掛けます JP 在显示器已联接的条件下悬挂 CN STEP 8...

Page 27: ...X 4 締めすぎないようにしてください 不要拧太紧 اﻟﺮﺑﻂ ﻓﻲ ﺗﺒﺎﻟﻎ ﻻ Ikke stram for hardt Fazla sıkıştırmayın Не затягивайте с излишним усилием Neuťahujte príliš silno Ne smete preveč zatesniti Nepriveržkite per stipriai Nesavelciet par ciešu Ärge liiga kõvasti pingutage Не пренатягайте Nu strângeţi excesiv Fäst ej för hårt Älä kiristä liikaa Må ikke overstrammes Não apertar excessivamente Μη σφίγγετε υπερβολικά Ne szoríts...

Page 28: ...ge Mecanismo de fijación Locking Mechanism ارﺑﻂ AR Utáhnout CZ Rögzítse HU Σφίξτε GK Apertar PT Stram DA Kiristä FI Spänn SV Strângeţi RO Затегнете BL Pingutage ET Savilkt LV Priveržti LT Pričvrstite SL Utiahnuť SK Затягивание RU Sıkıştırın TR Stram NO Dokręć PL Festziehen DE Vastdraaien NL Serrare IT Tighten EN Ajustar ES Serrer FR 締める JP 紧固 CN 調整する 调整 اﺿﺒﻂ Juster Ayarlama Отрегулируйте Nastavte ...

Page 29: ... reglare Justering kan behövas Säätö saattaa olla tarpeen Justering kan være nødvendig Pode ser necessário um ajuste Μπορεί να χρειάζεται ρύθμιση Állításra lehet szükség Může být potřeba úprava Konieczna może być regulacja Può essere necessaria la regolazione Dient mogelijk te worden aangepast Eventuell Anpassung erforderlich Des réglages peuvent être nécessaires Puede necesitarse ajuste Adjustmen...

Page 30: ...hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount En la medida en que la ley lo permita OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía expresa o implícita incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMou...

Page 31: ...SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE DANEGO KRAJU PL AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI R...

Page 32: ...E EN OMNIMOUNT PRODUKT SV Swedish KIITÄMME OMNIMOUNT TUOTTEEN OSTAMISESTA FL Finnish VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT RO Romanian TAK FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT PRODUKT DA Danish DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT CZ Czech AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA HU Hungarian ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT GK Greek OBRIG...

Reviews: