P21
CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT
ﻪﻴﺒﻨﺗ
:
ﺔﻟﺎﺣ
ﻲﻓ
"
ضﺎﻔﺨﻧا
"
ﺐﻟﻮﻠﻟا
)
ظووﻼﻘﻟا
رﺎﻤﺴﻤﻟا
(
ًادرِو
مﺪﺨﺘﺳا
)
ﺔﻨﻤﻀﻣ
ﺮﻴﻏ
(
ﻲﻟﺪﺘﻤﻟا
ءﺰﺠﻟا
ﻊﻓﺮﻟ
AR
EN
Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack
ES
Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
FR
Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
DE
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Schraubenkraft auf eine größere
Fläche zu verteilen
NL
Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
IT
Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
PL
Uwaga: Je
ś
li nie mo
ż
na dokr
ę
ci
ć ś
ruby, nale
ż
y u
ż
y
ć
podk
ł
adek, aby usun
ąć
luz
CZ
Upozorn
ě
ní: Pokud je šroub p
ř
íliš dlouhý, pou
ž
ijte podlo
ž
ky (nejsou p
ř
ibaleny)
HU
Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot
GK
Προσοχή
:
Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους
(
δεν περιλαμβάνονται
)
για να κερδίσετε απόσταση
PT
Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
DA
OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker
FI
Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.
SV
Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)
RO
Aten
ţ
ie: Dac
ă
vârfurile
ş
uruburilor „ies afar
ă
”, utiliza
ţ
i piuni
ş
e (nu sunt incluse) pentru a le strânge
BL
Внимание
:
Ако някои винт
"
се извади
",
използвайте промивачка
(
не се съдържа в комплекта
),
за да го извадите
ET
Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)
LV
Uzman
ī
bu! Ja caurskr
ū
v
ē
jam
ā
s skr
ū
ves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplekt
ā
cij
ā
neietilpst)
LT
D
ė
mesio: jeigu var
ž
tas „
į
lenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)
SL
Pozor:
Č
e se vijak odvije, uporabite podlo
ž
ke (niso prilo
ž
ene), da ga lahko dobro privijete
SK
Upozornenie: V prípade,
ž
e je skrutka príliš dlhá, pou
ž
ite podlo
ž
ky (nie sú sú
č
as
ť
ou balenia).
RU
Внимание
!
В случае применения винтов типа
“
гайка внизу
”,
для затягивания используйте шайбы
(
не входят в комплект
)
TR
Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo
ş
lu
ğ
u almak için rondelalar
ı
(dahil de
ğ
ildir) kullan
ı
n
NO
Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark
CN
注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固
JP
注意
:
ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ
(
別売り
)
を使って、緩みがなくなるようにしてください。
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS
AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING
HOLES!
M-G
4
M-A –
M-F