INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Ce système et son installation doivent être conformes à tous les règlements
en vigueur dans la province et dans la municipalité.
Ne pas utiliser ce filtre avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de
qualité inconnue sans prévoir, avant ou après le système, une désinfection
adéquate.
Ce système est conforme à la norme 42 de l’ANSI/NSF en ce qui concerne
son rendement spécifique, comme il a été confirmé et s’est avéré vrai
d’après les résultats des essais effectués.
DONNÉES TECHNIQUES
Débit : ............................................................................3,8 L/min (1 gal/min)
Pressions de fonctionnement
mini-maxi.......................................De 172 à 862 kPa (de 25 à 125 lb/po
2
)
Températures de fonctionnement
mini-maxi............................................De 2 ºC à 38 ºC (de 35 ºF à 100 ºF)
Cartouche de rechange ........................................................GACI-SS, série A
Capacité ...............................................................7 570 litres (2 000 gallons)
NOTA :
•
Ce filtre ne doit être branché que sur une conduite d’eau froide. Ne
l’utiliser que par des températures ambiantes variant entre 2 ºC et 38 ºC
(entre 35 ºF et 100 ºF) et avec de l’eau dont la température varie entre
2 ºC et 38 ºC (entre 35 ºF et 100 ºF). La pression maximum de l’eau ne
doit pas dépasser 862 kPa (125 lb/po
2
).
•
Protéger ce filtre contre les rayons du soleil et contre le gel.
•
Pour l’installation de ce filtre, ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés
ni de composés identiques. Ces produits risquent d’endommager le plas-
tique. Pour rendre étanches les joints et les raccords filetés, n’utiliser que
du ruban d’étanchéité en téflon
MD
.
•
Ce filtre ne doit être installé qu’à l’intérieur et il est conçu pour des utili-
sations non commerciales seulement.
•
Si ce filtre n’est pas utilisé pendant de longues périodes de temps, fermer
l’arrivée d’eau et déposer la cartouche filtrante. Mettre la cartouche fil-
trante dans un sac en plastique, fermer hermétiquement le sac et le met-
tre dans un réfrigérateur.
•
Pour procéder à l’installation de ce système de filtration, porter des
lunettes de sécurité. Ce filtre n’est pas conçu pour filtrer le soufre (odeur
d’œufs pourris). L’utilisation de filtres à charbon pour traiter le soufre
risque d’intensifier les problèmes de goûts et d’odeurs.
•
Avant d’utiliser l’eau, rincer un filtre neuf pendant 30 minutes.
•
Avant d’utiliser l’eau pour la boisson ou la cuisson, la laisser couler pen-
dant 10 secondes.
•
Les contaminants sur lesquels ce système de filtration peut produire un
effet ne sont pas nécessairement présents dans l’eau à filtrer.
•
Ce filtre n’est pas un purificateur d’eau et il n’est pas prévu pour filtrer
des eaux contaminées.
•
Se conformer à tous les règlements en vigueur dans la province et dans la
municipalité concernant l’installation de tout dispositif de traitement de
l’eau.
•
Dans cette cuve, n’utiliser que des cartouches filtrantes OMNI, sinon la
garantie sera annulée.
•
Ne pas utiliser ce filtre avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou
de qualité inconnue sans prévoir, avant ou après le système, une désin-
fection adéquate.
•
Pour les conditions d’utilisation, les allusions à la santé et les pièces de
rechange, se reporter à la Fiche technique. Respecter les instructions figu-
rant dans cette notice pour obtenir un bon rendement de ce système de
filtration.
Quand remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante GACI-SS de la série A doit être remplacée après avoir
utilisé 7 570 litres d’eau (2 000 gallons) ou tous les 6 mois (selon le premier
terme atteint).
MD
EI DU PONT DE NEMOURS and Company Corporation, Wilmington Delaware.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir et repérer l’emplacement :
1. Choisir un emplacement, puis positionner le support de la cuve du filtre
sous l’évier, sur la paroi de l’armoire de cuisine, le plus près possible de la
conduite d’eau froide. Prévoir un dégagement minimum de 7,5 cen-
timètres (3 pouces) entre le fond de la cuve du filtre et le fond de l’ar-
moire de cuisine. Se reporter à la Figure 1.
2. Repérer les fentes du support sur la paroi, percer un trou dans les deux
repères, puis visser les vis de fixation. Laisser la tête de chaque vis dépass-
er de 1/4 de pouce de la paroi. Poser le filtre sur les vis de fixation.
3. Repérer le robinet d’arrivée d’eau froide et le fermer.
4. Mettre un bac sous le robinet d’arrivée d’eau froide, puis débrancher la
conduite, ou le tube, d’arrivée d’eau froide du robinet. Se reporter à la
Figure 2.
®
293 Wright St. • Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-937-6664
www.omnifilter.com
Système de filtration d’eau
à installer sous l’évier
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Modèle SFM2, série A
Put a Pan Under the
Cold Water Pipe
or Tubing to
Collect the Water
from the Pipe.
Disconnect the
pipe or Tubing.
Figure 2
3"
Minim
um Required
Ver
tical Clear
ance
Choose the Housing
Location and Mark
the Screw Locations
Close the Cold
Water Inlet Valve
Locate
the Cold
Water
Line
Mounting
Scre
ws
1/4"
Figure 1
3
Repérer la
conduite
d’eau froide
Choisir l’emplacement
de la cuve et repérer
l’emplacement des vis
Vis de
fixation
Dégagement vertical
minimum de
7,5 cm (3 po)
1/4 po
Fermer le robinet
d’arrivée d’eau froide
Mettre un bac sous la
conduite ou sous le tube
d’eau froide pour
récupérer l’eau.
Débrancher ensuite la
conduite ou le tube.
Summary of Contents for SFM2 Series A
Page 8: ...8...