background image

 

22÷50

 
 
 

200

 
 

5÷6,5 bar

70÷95 psi

 
 
 

0,22

 

 

1,28

 
 
 

240x43x254

 
 
 

84,3 dB(A)

 
 
 

93,7 dB(A)

2

<2,5 m/s

B6.50 C

Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn

            

     

 

2° MeroV

Dvnatothta gemistera, svndeteres

Piesh leitovrgias atm.

Katanalosh aera l/xtvphma

Baros kg

Dvnatothta gemistera , svndeteres

Akoustikh piesh sth qesh ceiristou

Akoustikh iscu

Mesos oros metrhshs kradasmon
sth xeirolabh max.33 xtvphma

TupoV karfiou

omer

s.p.a.

Tipo di punto

Type of fastener

Befestigungselement

Type d’agrafe

Tipo de punto

Tipo de ponto

Type nietjes

Tilspændingstype

Manuale d’uso, manutezione e parti di ricambio 

 

Parte 2 

Use, maintenance and spare parts manual 

   

Part 2  

Gebrauchsanweisung, Instandhaltungsrichtlinien und Ersatzteile 

    

Teil 2 

Manuel d’utilisation, entretien et pièces de rechange 

 

Partie 2 

Manual de uso, mantenimiento y repuestos 

   

Part 2 

Manual de utiliza o, manuten o e partes sobresselentes 

 

Parte 2

çã

çã

Handleiding voor gebruik, onderhoud en reservedelslite 

   Deel 2

Brugsanvisning, vedligeholdelse og reservedelslite 

    

Del 2

Egceiridio crhshV, sunthrhshV kai antallaktikwn

            

     

 

2° MeroV

omer

s.p.a.

Diastaseis se mm

 Via Foresto 42 - 31058 SUSEGANA  TV  ITALY  Tel.0438/455318  Fax 0438/455530      E-mail: [email protected]        www.omer.it

   Dati tecnici

 

   Donnèes techniques 

   Dados tècnicos

   Technical data 

   Datos tècnicos 

   Technischengegevens

   Technische daten 

 

   Tekniske data

Misure impiegabili mm 

Mesures utilisable mm 

Medidas que se podem utilizar mm

Usable lenghts mm 

Medidas que se pueden amplear mm 

Te gebruiken engtes in mm

Gebrauchliche Längen mm 

 

Brugbare laengder i mm

Capacità caricatore n° punti

 

Capacitè chargeur n° de points 

Capacitade carregador n° pontos

Magazine capacity No. of fasteners 

Capacidad cargador n° puntos 

Capaciteit magazijn in aantal spijkers

Magazinkapazität Nägel 

 

Kapacitet af magasin antal klemmme

Pressione d’esercizio

 

Pression de fonctionnement 

Pressao de trabalho

Working pressure 

Presiòn de trabajo 

Werkdruk

Betriebsdruck 

 

Arbejds tryk bar

Consumo aria litri/colpo

 

Consommation air litre/coup 

Consumo ar litro/golpe

Air consumption litres/shot 

Consumo aire-litros/golpe 

Luchtverbruik liter/schot

Luftverbrauch Liter/Schlag 

 

Luftforbrug liter/skud

Peso kg

 

Poids kg 

Peso kg

Weight kg 

Peso kg 

Gewicht in kg

Gewicht kg 

 

Vaegt kg

Dimensioni (AxBxH) mm

 

Dimension mm 

Dimencoes mm

Dimensions mm 

Dimensiones mm 

Afmetingen in mm

Große mm 

 

Dimensioner mm

 EN 12549 :1999 

ISO 11201 :199

5

Pressione sonora in pos. operatore

 

Pression acoustique près de l’opérateur  Intensidade sonora perto do operador

Sound pressure at the workstation 

Presiòn sonora en posición encargado 

Geluidssterkte op de werkplek

Lärmintensität am Arbeitsplatz 

 

Lydstyrke p

å operatorposten

 
 EN 12549 :1999        ISO   3744 :1994

Potenza sonora emessa

 

Puissance acoustique émise 

Potência sonora emitida

Emitted sound power 

Potencia sonora  emitida 

Uitgestraalde geluidssterkte

Ausgestrahlte Lärmintensität 

 

Udsendt lydstryrke

 EN 28662 :1992 

ISO   5349 :1986 

ISO 8662 -11

Valore medio ponderato di vibrazione

  Valeur moyenne pondèrèe de vibration  Valor medio ponderado de vibracao

sull’impugnatura max.33 colpi

 

mesurèe sur la poignèe max.33 coups 

medida no punho max.33 golpes

Weighted mean value of vibration 

Valor medio ponderado de vibracion 

Gewogen gemiddelde vibratiewaarde

on the grip max.33 shots 

medida en la empunadura max.33 golp  max.33 schot

Mitteler Vibrationswert, am Griff 

 

Middelvaerdi   af    vibrationer   pa

gemessen max.33 Schäge 

 

handtaget max.33  skud

Tecnika carakthristika

 

11402510_B650C_1   091015   IV

cod. 11402510

TupoV karfiou

Tipo di punto

Type of fastener

Befestigungselement

Type d’agrafe

Tipo de punto

Tipo de ponto

Type nietjes

Tilspændingstype

0,64

Brads B6

35 -

- 1-3/8“

Head width:   .035”

Shank dia:    .025"

Gauge:        23

0,90

22 -

- 7/8”

25 -

- 1”

28 -

- 1-1/8”

30 -

- 1-3/16”

50 -

- 2”

45 -

- 1-3/4“

40 -

- 1-9/16“

®

Caricamento  -  Loading  

Disinceppamento -  Unjamming 

- Aprire il carrello
  

Open the slider

- Inserire i punti appoggiandoli 
  sul fondo della guida
  

Load the nails by inserting them carefully 

  on the bottom of the guide

- Richiudere lentamente il carrello

  Shut the slider slowly

Non azionare MAI il grilletto comando o la
sicura a contatto durante :
 - Il caricamento della chiodatrice
 - L’ apertura-chiusura del carrello

NEVER pull the trigger or the contact safety while: 
 - Loading fasteners
 - Opening-closing the slider

Caratteristiche   -  Features

1

2

3

4

Utilizzo   -  Use

La sicura a contattto deve essere 
rilasciata dopo ogni sparo.

Contact safety must be released after
each shot. 

1 - Premere la sicura sul materiale da fissare

     Press the safety against the material to be fastened

2 - Premere il grilletto per sparare

     Press the trigger to fire

3 - Rilasciare il grilletto e la sicura

     Release trigger and safety

4 - Ripetere la sequenza per ogni sparo successivo
     

Repeat the sequence for each subsequent fire

Thin nose

Punta sottile

Puntale di protezione

Protecting contact tip

Silenced rear exhaust

Scarico posteriore silenziato

Empty magazine warning device

( The tool will stop working with about 8 nails )

Dispositivo blocco a fine punti

( La macchina si blocca con circa 8 punti nel caricatore )

Grip

Grip

Contact safety

Sicura a contatto

Hanging-hook

Gancio

Hex. bar wrench

Chiave esagonale

Air button Predisposition

Predisposizione soffio aria

Reviews: