background image

51

Compartimento de leña

pulsar aquí

El compartimento de leña situado debajo de la cámara 

de combustión está equipado con un cierre magnético 

a presión. Éste puede abrirse presionando ligeramen-

te el botón (logotipo de Olsberg). Para cerrarlo también 

hay que presionar ligeramente el botón.

Calentar

 

Ponga sólo la cantidad de combustible que se ne-

cesite en correspondencia al calor que se requiera.
Para el rendimiento térmico nominal de 8 kW:

-  máx. 2,5 kg de leña; 

duración de la combustión >45 min

- máx. 2 kg de briquetas de madera; 

duración de la combustión >45 min

- máx. 4 aglomerado de lignito; 

duración de la combustión >60 min

Para el rendimiento térmico máx. admisible:

- máx. 3 kg de leña

- máx. 3 kg de briquetas de madera

- máx. 6 aglomerado de lignito

 

Al volver a echar combustible hay que abrir lenta-

mente la puerta del hogar ya que, de lo contrario, 

pueden salir gases calientes.

 

Vacíe a tiempo la caja de las cenizas o el hogar ya 

que, de lo contrario, es posible que se obstaculice la 

alimentación de aire de combustión o que se dañe 

el dispositivo de rejilla.

 

Quite la caja de las cenizas sólo para vaciarla.

 

Sacada la caja de las cenizas, elimine con regulari-

dad la ceniza que pueda haberse vertido al lado en 

el compartimiento de la caja (use, p.e., una aspira-

dora). 

Atención: Tienen que haberse enfriado el aparato 

y los restos de ceniza.

Cómo calentar durante el tiempo de 

transición

Requisito para que la estufa de chimenea funcione 

bien es tener una presión de elevación (tiro de la chi-

menea) correcta. Ésta depende considerablemente de 

la temperatura exterior. Por esta razón, con tempera-

turas exteriores más altas (de más de 16°C), pueden 

presentarse perturbaciones debidas a que la presión 

de elevación es demasiado baja.

Qué hacer?

 

Abrir el regulador del aire de combustión completa.

 

Echar sólo una cantidad pequeña de combustible.

 

Hurgonear más frecuentemente la ceniza.

Revestimiento

 

El revestimiento no debe sobrecalentarse, ya que 

podrían aparecer grietas.

 

Calentar con un máximo de 3 kg de madera o bri-

quetas de madera.

 

Puesto que los revestimientos de piedra fabricado a 

partir de un bloque de piedra „adulto“, la estructura y 

la coloración pueden ser muy diferentes.

 

● La superficie puede modificarse según la tempera

-

tura.

Advertencias especiales

Con una sobrecarga importante o constante de la es-

tufa de chimenea por encima de la potencia calorífica 

nominal, así como al usar otros combustibles que los 

mencionados, se rescinde la garantía del fabricante.

 

La estufa de chimenea debe usarse sólo estando 

cerradas la puerta del hogar.

 

No saque ceniza caliente. Guarde la ceniza sólo en 

recipientes a prueba de fuego, incombustibles.

 

Atención:

 ¡Se calientan las superficies! Para el ma

-

nejo hay que ponerse siempre el guante que se ad-

junta.

 

Las aberturas de aire de convección no deben ta-

parse.

 

Para encender no debe usarse jamás alcohol de 

quemar, gasolina ni otras sustancias inflamables.

 

● No deben modificarse las medidas tomadas para ali

-

mentar el aire de combustión. Especialmente tiene 

que seguir siendo seguro que los conductos del aire 

de combustión necesarios estén abiertos durante el 

funcionamiento del hogar.

 

No realizar cambios en la estufa de chimenea.

Summary of Contents for Nevado Aqua Compact

Page 1: ...3 Instruction Page 14 23 Instructions Page 24 33 Aanwijzing Pagina 34 43 Manual de instrucciones Página 44 53 Kaminofen Nevado Aqua Compact 23 638 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabhängig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G ...

Page 2: ... Höhe bis Mitte Anschlussstutzen bei Anschluss hinten 1383 mm Höhe bis Oberkante Anschlussstutzen bei Anschluss oben 1576 mm Anschlussstutzen Ofenrohr Ø 150 mm max Gewicht Natursteinverkleidung 357 kg max Gewicht Keramikverkleidung 293 kg max Gewicht Stahlverkleidung 260 kg Höhe bis Mitte Anschlussstutzen Verbrennungsluft 251 mm Anschlussstutzen Verbrennungsluft Ø 125 mm Betriebsart Zeitbrand Inha...

Page 3: ...luftversorgung Der Kaminofen Nevado Aqua Compact kann so wohl konventionell raumluftabhängig als auch raumluftunabhängig betrieben werden Es ist sicherzustellen dass dem Kaminofen ausrei chend Verbrennungsluft zur Verfügung steht Für eine einwandfreie Funktion des Kaminofens ist ein notwen diger Verbrennungsluftvolumenstrom von 22 34 m h zu berücksichtigen Raumluftunabhängiger Verbrennungsluftansc...

Page 4: ... 2 Den Temperaturfühler vom Temperatur Differenz Controller indierechteFühlertaschedesKaminofens einschieben und mit der Gewindeschraube sichern Fig 3 Der Anschluss des Ofenrohres Ø 150 mm kann wahlweise oben oder hinten erfolgen Das Gerät wird für Anschluss oben vormontiert angeliefert Soll hinten angeschlossen werden so ist in folgen den Schritten umzumontieren Deckel aus der Rückwand herausbrec...

Page 5: ...Typ Prescor oder Caleffi Baureihen 311 312 313 314 513 oder 514 zu installieren damit der maximale Betriebsdruck von 2 5 bar nicht über schritten wird Neben den erforderlichen Sicherheitskomponenten muss immer ein Rücklaufanhebungsventil eingebaut werden dass die Rücklauftemperatur auf mindes tens 55 C anhebt ist in der Olsberg Installionseinheit eingebaut Der Kaminofen darf nie ohne Wasser betrie...

Page 6: ...nofen Vorlauf zum Pufferspeicher Rücklauf zum Kaminofen Rücklauf vom Pufferspeicher Wasserseitiger Anschluß Die Wasserrohre können nach unten durch den Boden oder nach hinten durch die Rückwand ver legt werden Bei Anschluss nach hinten werden die vorgestanzten Löcher in der Verkleidung für Wasseranschlüsse herausgebrochen Da es sich bei dem stehenden Wasser der TAS Zuleitung um stagnierendes Wasse...

Page 7: ...engrus sonstige Abfälle Papier und Pappe außer zum Anzünden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierung verschwindet wenn der Kaminofen mehrere Stunden gebrannt hat Raum gut Lüften Der Kaminofen ist mit einem hochwertigen tempera turbeständigen Lack beschichtet der seine endg...

Page 8: ...ufheizen des Aufstellraumes erreicht Anheizstellung Maximale Wasserleistung Verbrennungsluftschieber Bedienhebel für die Verbrennungsluftzufuhr Bedienhebel auf 0 alle Schieber zu Bedienhebel auf I Sekundärluftschieber ganz auf Primärluftschieber ganz zu Bedienhebel auf II Sekundärluftschieber ganz auf Primärluftschieber ganz auf Einstellen der Verbrennungsluft Bedienhebelstellung II Anzündstellung...

Page 9: ...ntemperaturen über 16 C kann es deshalb zu Störungen durch mangelnden Förderdruck kommen Was tun Verbrennungsluftschieber ganz öffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche häufig schüren Verkleidung Die Verkleidungen dürfen nicht überheizt werden da sonst Risse auftreten können Mit maximal 3 kg Holz oder Holzbrikett heizen Die Natursteinverkleidungen werden aus einem ge wachsenem Steinblock h...

Page 10: ...oberen Feuerraum in regelmäßi gen Abständen je nach Verschmutzung reinigen Zugumlenkung aus dem Feuerraum herausnehmen Isolierklappe über der Feuerraumöffnung abschrau ben 2 Flügelmuttern Fig 7 Revisionsklappe abschrauben 6 Muttern Trennwand Wasser Wärmetauscher herausnehmen Fig 5 Die 2 waagerechten Wärmetauscherbleche heraus nehmen Fig 6 Die Reinigung erfolgt mit der mitgelieferten Drahtbürste Fi...

Page 11: ... __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Außentemperatur zu hoch Ist die Tür anderer an den Schornstein angeschlos sener Feuerstätten offen der Raum nicht warm wird Ist der Wärmebedarf zu hoch Ist das Abgasrohr verstopft Ist die Verbrennung...

Page 12: ... gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Geräteschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen gerätespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorgeschrie benen Brennstoffen Für die Beständigkeit von Türscharnieren Glas keramik nicht Glasbruch und Ober flächen be sch...

Page 13: ...s und oder Materialfehler zurückzuführen sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns ermächtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverzüglich spätestens jedoch innerhalb von zwei Wochen nach Feststellung über den zuständigen Fachbetrieb an Olsberg zu melden Bei r...

Page 14: ...igh quality space heat ing without having to do without the cosy atmosphere of an open fire The integrated water technology provides cost efficient support for existing or new central heating and industri al water heating systems Proper installation and correct handling and care are indispensable for problem free operation and a long service life Please therefore observe all the informa tion given...

Page 15: ...ve can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the ambient air It must be guaranteed that there is enough combustion air available for the stove For the proper function of the stove a necessary combustion air volume current of 22 34 m h must be considered Ambient air independent combustion air connection By an ambient air independent operating mode the com...

Page 16: ...re sensor of the Temperature Difference Controller into the right hand sen sor pocket and secure it using the threaded screw Fig 3 The connection of the flue Ø 150 mm may optional ly occur from above or from the back The device is delivered for connection installed from above If there should be a rear connection it must be in stalled in the following steps Break out the cover in the back panel Rep...

Page 17: ...11 312 313 314 513 or 514 needs to be installed on site to en sure that the operating pressure will not exceed the maximum of 2 5 bar In addition to the requisite safety components a re turn flow booster valve must be installed which in creases the return flow temperature to at least 55 C the Olsberg Installation unit includes such a valve The stove must never be operated without water The oven mu...

Page 18: ...or water connections on the back panel TAS inlet 1 2 TAS exit 1 2 Return flow heater 3 4 Heating inlet 3 4 Olsberg Equipment Installation unit The return flow booster valve is integrated and set to 55 C Temperature Difference Controller The Temperature Difference Controller regulates the circulation pump independently of the water tempera ture This ensures the circulation pump only runs when the w...

Page 19: ...oal Other wastes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and com bustion chamber The odour given off by the evaporation of the pro tective coating disappears after the stove has been burning for several hours ventilate the room well The stove has a high quality temperature resistant coat which does not achi...

Page 20: ...ld be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to reduce the cooling down of the room Fire grate Operating lever for the fire grate With the help of the operating lever the fire grate can be opened or closed to move the ash from the com bustion chamber to the ash pan by pushing the fire grate back and forth Primary air ca...

Page 21: ...ction well is the correct delivery pressure chimney draught This very much depends on the external temperature Therefore if the external temperatures are high above 16 C the deliv ery pressure can be disrupted What to do Open the combustion air slide valve complete Only put on a small quantity of fuel Frequently stoke the ash Cladding The cladding may not be overheated as cracks could appear Use a...

Page 22: ...aned on a regular basis The cleaning in terval will depend on the level of soiling Remove the deflector plate from the combustion chamber Unscrew the insulating flap above the combustion chamber opening 2 wing nut Fig 7 Unscrew the inspection hatch 6 nuts Take out the separating wall water heat exchanger Fig 5 Take out the 2 horizontal heat exchanger sheet met al elements Fig 6 The device should b...

Page 23: ...number 23 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is the heating requirement too high Is the waste gas pipe blocked Is the comb...

Page 24: ... qualité sans devoir re noncer à l atmosphère douillet d un feu de cheminée La technique d eau intégrée soutient à moindres frais les systèmes de chauffage central et de chauffage de l eau sanitaire actuels ou nouveaux L installation en bonne et due forme ainsi que le ma niement et l entretien correct du poêle sont indispen sables pour assurer le parfait fonctionnement et une longue durée de vie C...

Page 25: ...si bien de manière conventionnelle en fonction de l air ambiant et qu indépendamment de l air ambiant Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment d air de combustion Pour un fonctionnement impec cable du poêle un débit volumique d air de combustion de 22 34 m h doit être pris en compte Raccord d air de combustion indépendant de la température ambiante Pour un fonctionnement indépenda...

Page 26: ...ôleur du différentiel de température dans le poche à sonde droit et bloquer avec la vis filetée Fig 3 Il est possible de raccorder le tuyau de poêle de Ø 150 mm en haut ou à l arrière L appareil est livré déjà monté pour un raccordement en haut S il doit être raccordé à l arrière il faut procéder de la manière suivante Retirer le couvercle à la paroi arrière Remplacer le manchon de raccord et le c...

Page 27: ...rs Flamco type Prescor ou Caleffi série 311 312 313 314 513 ou 514 est à installer par le client afin de ne pas dépasser la pression de service maximale de 2 5 bars Outre les composants de sécurité requis une vanne d augmentation de la température de retour permet tant de monter la température de retour à 55 mini mum doit toujours être intégrée déjà montée dans l unité d installation Olsberg Le po...

Page 28: ...S 1 2 Sortie TAS 1 2 Retour chauffage 3 4 Aller chauffage 3 4 Accessoires Olsberg Unité d installation La vanne d augmentation de température retour réglée sur 55 C est intégrée Contrôleur du différentiel de température Le Contrôleur du différentiel de température permet de réguler la pompe de recirculation en fonction de la température de l eau Il est ainsi possible de faire en sorte que la pompe...

Page 29: ...d agglomérés Menus de houille bruts Autres déchets Papier et carton sauf pour l allumage Paille À respecter avant la première mise en service chauffer Sortir au préalable tous les accessoires du cendrier et du foyer L odeur se produisant en raison de la vaporisation de la laque de protection disparaîtra lorsque le poêle aura brûlé durant quelques heures bien aérer la pièce Le poêle est revêtu d un...

Page 30: ... minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploi tation à charge réduite Lorsque l appareil est éteint placer le levier de com mande sur 0 pour éviter le refroidissement de la pièce Grille du foyer Levier de commande pour la grille du foyer Grâce au levier de commande la grille du foyer peut être fermée ou ouverte en faisant coulisser la grille d avant en arrière les cend...

Page 31: ...rature extérieure Si les températures exté rieures sont élevées au dessus de 16 C une pres sion de refoulement insuffisante peut causer des dys fonctionnements du poêle Que faire Ouvrir le registre d air de combustion tout à fait N alimenter qu avec de petites quantités de com bustible Attiser souvent la cendre Habillage Il ne faut pas surchauffer l habillage car on pourrait évoquer des craquelure...

Page 32: ...érieur à inter valles réguliers en fonction de l encrassement Retirer le déflecteur de la chambre de combustion Dévisser la trappe d isolation au dessus de l ouverture du foyer 2 écrous papillons fig 7 Dévisser la trappe de visite 6 écrous Sortir la cloison échangeur de chaleur à eau fig 5 Sortir les 2 tôles horizontales de l échangeur de cha leur fig 6 Le nettoyage s effectue à l aide de la bross...

Page 33: ...i avant l installation Numéro de série 23 __________ Numéro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le poêle ne tire pas bien La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont ils pas étanches La cheminée est elle les dimensions correctes La température extérieure est elle trop élevée La porte d autres foyers raccordés à la cheminée est elle ouverte la pièce ne se réchauffe pas Le b...

Page 34: ...ge ruimteverwar ming mogelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moeten doen De geïntegreerde watertechniek bespaart geld bij zo wel bestaande als nieuwe centrale en grijswater ver warmingsinstallaties Een opstelling volgens de voorschrift evenals een juis te handeling en onderhoud zijn voor een storingsvrij bedrijf en een lange levensduur absoluut noodzake lijk L...

Page 35: ...el Nevado Aqua Compact kan op een conventionele manier afhankelijk van de kamerlucht en onafhankelijk van de kamerlucht worden gebruikt U moet kunnen garanderen dat de haardkachel over voldoende verbrandingslucht kan beschikken Voor een probleemloze werking van de haardkachel is een verbrandingsluchtdebiet van 22 34 m h noodzakelijk Verbrandingsluchtaansluiting onafhankelijk van kamerlucht De verb...

Page 36: ...uif de temperatuursensor van de Temperatuur differentialregelaar in de rechter sensor zak en zet hem vast met de tapschroef Fig 3 De kachelpijp Ø 150 mm kan naar keuze boven of achteraan worden aangesloten De haard wordt ge leverd met een reeds ingebouwde aansluiting bo venaan Indien u de aansluiting liever achteraan wilt aan brengen dan moet u onderstaande inbouwstappen volgen Kapje in de achterw...

Page 37: ...aleffi serie 311 312 313 314 513 of 514 zodat de maximale werkdruk van 2 5 bar niet wordt overschreden Behalve de vereiste veiligheidsmaterialen moet ook altijd een mengventiel ingebouwd worden waarmee de temperatuur van het retourwater tot minstens 55 C verhoogd wordt is opgenomen in het Olsberg Installatiepakket De kachel mag nooit zonder water gebruikt worden De kachel mag nooit gebruikt worden...

Page 38: ...luiting naar de achterwand TAS ingang 1 2 TAS uitgang 1 2 Retourleiding van de verwarming 3 4 Aanvoerleiding van de verwarming 3 4 Olsberg toebehoren Installatiepakket Het mengventiel is ingebouwd met een vaste instelling op 55 C Temperatuur differentiaalregelaar Afhankelijk van de watertemperatuur wordt met de Temperatuur differentiaalregelaar de circulatiepomp aangestuurd Zo wordt bereikt dat de...

Page 39: ...allen Papier en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruim te verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt wanneer de haardkachel meerdere uren heeft gebrand ruimte goed ontluchten De haardkachel is met een hoogwaardige tempera tuurbestendige laklaag voorzien die zijn def...

Page 40: ...elhen del bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tijdens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regel hendel op 0 staan om te vermijden dat de ruim te afkoelt Vuurrooster Regelhendel voor het vuurrooster Met de regelhendel kan het vuurrooster geopend of gesloten worden en kan de as uit de vuurkamer door het heen en weerschuiven van het rooster in de aslade gescho...

Page 41: ... Bij hogere bui tentemperaturen meer dan 16 C kan dit daardoor sto ringen door ontbrekende persdruk veroorzaken Wat is te doen Verbrandingsluchtklep compleet openen Slechts een kleine hoeveelheid brandstof opleggen As dikwijls oppoken Bekleding De bekleding mag niet te heet worden omdat er an ders scheuren kunnen ontstaan Met maximaal 3 kg hout of houtbriketten verwarmen Aangezien de natuurstenen ...

Page 42: ...fhankelijk van de vervuiling de water leidingen boven in de haard schoonmaken Verwijder de deflector plaat uit de brandruimte Isolatieklep boven de brandruimte opening losschroeven 2 vleugelmoeren Fig 7 Revisieklep losschroeven 6 moeren Scheidingswand water warmtewisselaar verwijderen Fig 5 De 2 horizontale warmtewisselaar platen verwijderen Fig 6 Het schoonmaken gebeurt met de meegeleverde staalb...

Page 43: ...mer 23 __________ Fabrikatienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te hoog Is de deur van andere aan de schoorsteen aange sloten vuurhaarden open de ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de luchttoev...

Page 44: ...ue de sistir del ambiente hogareño de un fuego de chimenea La técnica hidráulica integrada asiste de manera eco nómica los sistemas de calefacción central y ACS exis tentes o de nueva instalación La colocación reglamentaria así como el manejo y cui dado perfectos son imprescindibles para que la estufa trabaje sin obstáculos y para que dure mucho Por esta razón le rogamos que observe todas las adve...

Page 45: ...stión La estufa Nevado Aqua Compact puede funcionar de forma convencional en función del aire ambiente o también de forma independiente del aire ambiente Debe garantizarse que la estufa dispone de suficiente aire de combustión Para un funcionamiento correcto de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire de combustión de 22 34 m h Conexión de aire de combustión independiente del aire ambien...

Page 46: ...duzca el sensor de temperatura para Regulador por diferencia de temperatura en la bolsa de sensor derecha y asegúrelo con el tornillo Fig 3 La conexión del tubo de la estufa de 150 mm de diá metro puede realizarse a elección arriba o detrás El equipo se suministra preparado para la conexión arriba Si la conexión debe realizarse detrás entonces debe desmontarse siguiendo estos pasos Soltar la tapa ...

Page 47: ...amco tipo Prescor o Caleffi serie 311 312 313 314 513 o 514 con el fin de evitar que se sobrepase la pre sión de servicio máxima de 2 5 bar Además de los componentes de seguridad reque ridos se montará siempre una válvula de aumen to del retorno que eleve la temperatura del retorno a mínimo 55 C está incluida en la Unidad de instala ción Olsberg No se operará la estufa nunca sin agua No se operará...

Page 48: ...o para conexión hidráulica Entrada TAS 1 2 Salida TAS 1 2 Retorno de la calefacción 3 4 Ida de la calefacción 3 4 Accesorios Olsberg Unidad de instalación La válvula de aumento del retorno está integrada y preajustada a 55 C Regulador por diferencia de temperatura El Regulador por diferencia de temperatura controla la bomba de circulación en función de la temperatura del agua Así se consigue que l...

Page 49: ... A observar antes de calentar por primera vez Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho gar todos los accesorios El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece después de que la estufa de chimenea haya funcionado varias horas ventílese bien la habitación La estufa de chimenea está recubierta con una capa de laca de alto valor resistente a la temperatura que al...

Page 50: ... co locarse durante la combustión al menos en I Esto también es de aplicación cuando el funcionamiento sea de carga reducida En caso de no funcionamiento colocar la palanca de uso en 0 para evitar el enfriamiento del área de equipamiento Parrilla Palanca de uso para la parrilla Mediante la palanca de uso puede encenderse o apagarse la parrilla y las cenizas de la zona del fue go pueden trasladarse...

Page 51: ...la chi menea correcta Ésta depende considerablemente de la temperatura exterior Por esta razón con tempera turas exteriores más altas de más de 16 C pueden presentarse perturbaciones debidas a que la presión de elevación es demasiado baja Qué hacer Abrir el regulador del aire de combustión completa Echar sólo una cantidad pequeña de combustible Hurgonear más frecuentemente la ceniza Revestimiento ...

Page 52: ...ámara de combustión superior en dependencia del grado de suciedad Retire la placa deflectora de la cámara de fuego Desatornille la tapa de aislamiento sobre la abertura del hogar 2 tuercas mariposa fig 7 Desatornille la tapa de revisión 6 tuercas Retire la pared de separación del intercambiador de calor de agua fig 5 Retire las 2 chapas horizontales del intercambiador de calor fig 6 Limpie las tub...

Page 53: ...instalar apunte aquí Número de tipo 23 __________ Número de fabricación _______________________ Qué hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa Está mal dimensionada la chimenea Es demasiado alta la temperatura exterior Está abierta la puerta de otros hogares unidos a la chimenea no se calienta el recinto Se necesita demasiado calor Está obstrui...

Page 54: ...54 ...

Page 55: ...55 ...

Page 56: ...5 78 4623 6381 08 2015 Olsberg GmbH Hüttenstraße 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com ...

Reviews: