background image

19

Installation du poêle

Le sol doit être plan et horizontal. Le poêle ne peut être 

posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour protéger 

le plancher, on pourra placer le poêle sur une tôle ou une 

plaque de verre.

En présence de moquettes ou de tapis combustibles, il 

faut utiliser une spark plaque de protection robuste et non 

combustible. Ce support de protection doit dépasser de 

50 cm vers l‘avant et de 30 cm sur les côtés à partir de l‘ou-

verture du foyer du poêle. Sous le poêle sans spark plaque 

de protection est requis.

Déroulement du montage

 

On pourra raccorder au choix le tuyau du poêle de 

Ø150mm en haut ou à l‘arrière. L‘appareil sera livré déjà 

monté pour un raccordement en haut. S‘il doit être 

raccordé à l‘arrière, il faudra procéder de la manière 

suivante:

-  Retirer le couvercle à la paroi arrière.

-  Remplacer le manchon de raccord et le couvercle de 

fermeture de l‘arrière.

 

Déterminer l‘emplacement. Aucun objet confectionné 

à partir de matériaux combustibles ne doit se trouver 

ou être installé dans la zone de rayonnement du poêle, 

donc à une distance inférieure à 75 cm, mesurée à partir 

de la vitre de la porte du foyer. 
En fonction du mode de montage du poêle devant des 

murs à protéger (inflammables ou porteurs), il convient, 

selon la position de la porte du foyer, de respecter les 

écarts suivants avec le mur d‘installation, le panneau la-

téral ou arrière (voir schéma de principe).

Si le poêle n‘est pas monté à proximité de murs à pro-

téger, il convient de respecter uniquement un écart 

minimal d‘env. 5 cm pour permettre la diffusion de la 

chaleur.

 

Insérer la fourrure (incombant au maître d‘œuvre) dans 

la cheminée. La hauteur de raccordement peut être 

fixée individuellement pour le raccord du tuyau de 

poêle en haut, mais ne doit pas dépasser les 1,5 m à par-

tir du manchon de raccord. Hauteur de raccordement 

pour raccord du tuyau de poêle à l‘arrière voir chapitre 

„Caractéristiques techniques“. Pas de matériau combus-

tible dans un rayon de 20 cm du tuyau de poêle.

 

Le tube du poêle doit être étanchéifié de manière du-

rable à ses deux extrémités avec un mastic pour poêle.

 

Glisser le poêle sur son emplacement prévu et l‘orien-

ter de sorte que le tuyau s‘adapte bien dans la fourrure. 

Les raccords de tuyaux de poêle doivent être étanches. 

Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer dans la 

cheminée. 
Veuillez tenir compte du fait qu‘une température de 

85°C peut être atteinte sur les murs d‘installation 

conformément à la norme d‘essai EN 13240 et que ceci 

peut entraîner certaines décolorations sur les tapisse-

ries claires ou autres matériaux inflammables de même 

nature.

20

20

20

Dimensions en cm

Poèle installè en blais dans le coin

Dimensions en cm

20

20

75

80°

Poêle installé de manière droite dans le coin

Summary of Contents for Libra

Page 1: ...Kaminofen Libra 28 915 DIN EN 13240 15a BV G EN D F Anleitung Seite 2 9 Instruction Page 10 16 Instructions Page 17 23...

Page 2: ...r die richtige Bedienung informieren k nnen Transportsch den sind umgehend innerhalb von 2Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Raumw rmeleistung 5 4 kW Ansch...

Page 3: ...dichte Leitung oder ber ein LAS System zugef hrt werden Sprechen Sie deshalb mit Ihrem Bezirksschornsteinfegermeister Aus Energiespargr nden EnEV sollte bei Nichtbetrieb des Kaminofens die Verbrennun...

Page 4: ...inofen vor zu sch tzen den W nden brennbar oder tragend montiert wird sind entsprechend der Position der Feuerraumt r zur Aufstell bzw Seiten oder R ckwand folgende Wandabst nde einzuhalten siehe Prin...

Page 5: ...pier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierun...

Page 6: ...Abbrand mindestens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r de...

Page 7: ...mmen Was tun Verbrennungsluftschieber ganz ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Verkleidung Die Verkleidungen d rfen nicht berheizt werden da sonst Risse auftreten k nnen Mi...

Page 8: ...einzutragen Typnummer 28 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht...

Page 9: ...tellt Farbun terschiede bei Glasuren sowohl in Helligkeit als auch Farbt nung k nnen von Keramikbrand zu Keramik brand in Nuancen auftreten Diese Unterschiede k nnen deutlich bei Lieferung von einzeln...

Page 10: ...ty space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handling and care are in dispensable for problem free operation and a long ser vice li...

Page 11: ...gh a supply duct in the chimney Thus speak with your district chimney sweep master Due to energy saving reasons the combustion air inlet should be able to be blocked if the stove is not being op erate...

Page 12: ...that need to be protected flammable or load bearing the following distances from walls need to be observed in accordance with the position of the combustion chamber door to the wall side panel or the...

Page 13: ...ollowing fuels in stoves Moist wood or wood treated with wood preservatives Sawdust chippings grinding dust Bark and chipboard waste Slack coal Other wastes Paper and cardboard except for igniting Str...

Page 14: ...e secondary air also contributes to the cleanliness of the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever s...

Page 15: ...gh above 16 C the delivery pres sure can be disrupted What to do Open the combustion air slide valve complete Only put on a small quantity of fuel Frequently stoke the ash Cladding The cladding may no...

Page 16: ...hand Type number 28 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney been incorrectly de...

Page 17: ...e int rieur de qualit sans devoir renon cer l atmosph re douillet d un feu de chemin e L installation en bonne et due forme ainsi que le manie ment et l entretien correct du po le sont indispensables...

Page 18: ...tion est plus long que 3 m il faut fournir le calcul jus tificatif pour l alimentation en air de combustion Dans le cas de tr s basses temp ratures ext rieures de la conden sation peut se former sur l...

Page 19: ...a porte du foyer de respecter les carts suivants avec le mur d installation le panneau la t ral ou arri re voir sch ma de principe Si le po le n est pas mont proximit de murs pro t ger il convient de...

Page 20: ...mbustibles suivants dans les po les chemin e Bois humide resp trait avec des produits de pr servation du bois Sciure de bois copeaux poussi re de meulage D chets d corce et d agglom r s Menus de houil...

Page 21: ...res il faut toujours placer le levier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com...

Page 22: ...gistre d air de combustion tout fait N alimenter qu avec de petites quantit s de combustible Attiser souvent la cendre Habillage Il ne faut pas surchauffer l habillage car on pourrait vo quer des craq...

Page 23: ...tion Num ro de s rie 28 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e...

Page 24: ...78 4628 9151 R 01 08 2019 Olsberg GmbH H ttenstra e 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com...

Reviews: