background image

CODE: 

OLPSENDE01

   |   RE

V:

5

   |   D

ATE:

09/2014

CONNECT TO ELECTRIC PANEL KIT OR TO THE PLANT 

CONTROL PLC. / AM SCHALTTAFEL-BAUSATZ ODER 

AN DER PLC STEUERUNG DER ANLAGE ANSCHLIESSEN.

REFER TO TABLE "COILS" FOR COILS 

TECHNICAL DATA / FÜR DIE TECHNISCHEN 

DATEN DES SPULEN SIEHE "SPULEN" TABELLE 

MAX. OPERATING 

PRESSURE 6 bar  / MAX. 

BETRIEBSDRUCK 6 bar 

TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN

INSTALLATION / EINBAU

AIR COMPRESSED AND ELECTRICAL CONNECTIONS / DRUCKLUFT- UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

SPARE PARTS / ERSATZTEILE

TROUBLESHOOTING TABEL / TABELLE DER FEHLERSUCHE

Dimensional Features - Abmessungsmerkmale

TYPE / TYP

PS TYPE “A” / PS TYP “A”

a

b

c

d

mm

mm

mm

mm

mm

PS 40

160

80

302

219

16

PS 63

200

95

357

259

25

PS 80

250

119

430

308

Dimensional Features - Abmessungsmerkmale

TYPE / TYP

PS TYPE “B” / PS TYP “B”

a

b

c

d

mm

mm

mm

mm

mm

PS 40

130

20

242

219

16

PS 63

163

20

282

259

25

PS 80

200

25

336

308

COILS / SPULEN

CODE

COILS DATA SHEET / 

DATENBLATT DER SPULEN

COMPATIBILITY / KOMPATIBILITÄT

PS 040

PS 063

PS 080

BOB02450EX

24V 50/60HZ 5.5W ATEX

BOB024CC15

24V DC 15W 

BOB024CCEX

24V DC 5.5W ATEX

NO / NEIN

NO / NEIN

BOB04850EX

48V 50/60HZ 5.5W ATEX

BOB11050EX

110V 50/60HZ 5.5W ATEX

BOB22050EX

220V 50/60HZ 5.5W ATEX

Technical Data / Technische Daten

MODEL / 

MODELL

ENERGY / ENERGIE

AIR CONSUMPTION PER CYCLE / 

LUFTVERBRAUCH PRO ZYKLUS

Ø IN TUBE / 

INNER Ø ROHR

AIR NIPPLE / 

LUFTANSCHLUSS

J

Nl

mm

Inch GAS

3 bar

6 bar

3 bar

6 bar

PS 40

8,4

18,1

3,6

5,3

6

1/8" GAS

PS 63

28,8

62

6,4

11,6

8

1/4" GAS

PS 80

59,2

153

12,5

21

8

1/4" GAS

100

2/3

1/3

1

2

WELDING / 

SCHWEISSEN

A TYPE / 

TYP A

B TYPE / 

TYP B

(A)

6

7

7

4

3

8

(B)

5

5a

4

(B1)

M

9

10

2

11

(C-D-E)

Symptom / Störung

Possible Cause(s) / Mögliche Ursachen

Corrective Action / Abhilfe

The Hammer does not start / 

Der Klopfer läuft nicht an

1 - Air pressure is not correct / 

Falscher Wert der Druckluft

Check the presence of compressed air and correct air pressure (min 3 bar) / 

Das Vorhandensein der Druckluft prüfen und den Wert der Druckluft korrigieren (min. 

3 bar)

2 - Dirt inside the pipeline / 

Schmutz innerhalb der Rohrleitung

Check for foreingn elements in the hoose, or under the diaphragn valve,  

such as dirt debris / 

Auf Fremdkörper innerhalb des Rohrs oder unter der Membran des Magnetventils 

prüfen, wie z.B. Schmutzablagerungen

3 - On/Off time settings are not correct / 

Ein/Aus Zeiteinstellungen sind nicht korrekt

Check on Time settings < 300 msec / 

Prüfen, dass die Ein-Zeiteinstellung weniger als 300 ms beträgt

4 - Air supply lubricated / 

Druckluftversorgung ist geschmiert

Air supply must be unlubricated / 

Druckluftversorgung muss ungeschmiert sein

5 - Ambient temperature is too high / 

Zu hohe Umgebungstemperatur

Ambient temperature is not correct.(standard -20 +80° C) / 

Falsche Umgebungstemperatur.(Normalwert -20 +80° C)

The Hammer is losing its 

vibrating effect / 

Der Klopfer verliert seine 

schwingende Funktio

n

1 - Incorrect air pressure supply / 

Falsche Luftdruckversorgung

Check the air pressure / 

Luftdruck prüfen

2 - Fastening screws are not tight / 

Befestigungsschrauben sind nicht festge-

schraubt

Check the tightness of fastening screws and stiffness of mounting plate / 

Die Befestigungsschrauben auf festen Sitz und die Steifigkeit der Anbauplatte prüfen

Damaged seals / 

Beschädigte Dichtungen

1 - Ambient temperature is not correct. 

(standard -20 +80° C) / 

Falsche Umgebungstemperatur. (Normalwert 

-20 +80° C)

Replace seals / 

Dichtungen ersetzen

Ruptured membrane / 

Abgerissene Membran

1 - Operating and supply pressure > 6 bar /  

Betriebs- und Versorgungsdruck liegt über 

6 bar

Replace the membrane. Check the air pressure / 

Membran ersetzen. Den Luftdruck prüfen

Pos

Q.ty / 

Menge

Beschreibung

Description

1

1

Elektropneumatischer 

Bausatz

Electropneumatic Kit

2

1

Bausatz der innenlie-

genden Dichtungen

Internal sealing kit

3

1

Dichtung

Gasket

4

1

Feder

Spring

5

4

Schwingungsdämpfer

Vibration absorber 

6

1

Untergestell Typ "B"

Support type “B”

7

1

Untergestell Typ "A"

Support type “A”

 TYPE / TYP (A)

  TYPE / TYP (B)

MODEL / MODELL

M(mm)

PS 040

16

PS 063 - 080

25

Enviromental temperature -20°C / +80°C

II 3 D c T85°C

1.1.1. - 1.1.2. - 1.1.3. - 1.1.5. - 1.3.1. - 1.3.2. - 1.3.4. - 1.3.6 - 1.3.9. - 1.4.1. - 1.5.2. - 1.5.3 - 1.5.4. - 1.5.5. - 1.5.6. - 1.5.7 - 1.5.8. - 1.6.1. - 1.6.4. - 1.7.2. - 1.7.3. - 1.7.4. - .7.4.1. - 1.7.4.2. - 1.7.4.3.

Giorgio Gavioli

(General Manager)

Technical documentation is compiled in accordance with part B of Annex VII.
OLI SpA undertakes to transmit by mail or e-mail, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the products mentioned on the present declaration, except 
for intellectual properties of the producer. 
The technical documentation is kept at OLI SpA, Via Canalazzo, 35 – 41036 Medolla (MO) Italy 

with the requirements of the following Community Directives and subsequent modifications
- Directive 94/9/CE  - Directive 2006/95/CE

The conformity has been verified according to the conditions included in the following standard documents:

· EN 1127-1 · EN 12100-1 · EN 13463-1 · EN13463-5 · EN 12100-2

EC DECLARATION OF INCORPORATION

According to the Machine Directive 2006/42/EC the family of external vibrators over mentioned are identified as “PARTLY COMPLETED MACHINERY”

“B” Type:

»These products are manufactured according to 2006/42/EC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS

»These products must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the 

provisions of this Directive, where appropriate.

According to Annex II B of Directive 2006/42/EC machines, the following essential requirements of safety and health protection are applied and respected:

conform with the following directive listed on the following declaration.

Declare

that pneumatic hammers PS series:

EC DECLARATION OF CONFORMITY

OLI SPA

Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY

DECLARATION

Medolla 18/11/2011

1

7

2

2

2

2

2

4

5

6

3

MODEL / MODELL Ø TUBE (mm) / Ø ROHR (mm)

PS 040

6

PS 063

8

PS 080

8

MODEL / MODELL AIR NIPPLE / LUFTANSCHLUSS

PS 040

1/8” GAS

PS 063

1/4” GAS

PS 080

1/4” GAS

Umgebungstemperatur -20°C / +80°C

II 3 D c T85°C

1.1.1. - 1.1.2. - 1.1.3. - 1.1.5. - 1.3.1. - 1.3.2. - 1.3.4. - 1.3.6 - 1.3.9. - 1.4.1. - 1.5.2. - 1.5.3 - 1.5.4. - 1.5.5. - 1.5.6. - 1.5.7 - 1.5.8. - 1.6.1. - 1.6.4. - 1.7.2. - 1.7.3. - 1.7.4. - .7.4.1. - 1.7.4.2. - 1.7.4.3.

Giorgio Gavioli

(Geschäftsführer)

Die technischen Unterlagen sind gemäß Teil B des Anhangs VII erstellt.
Firma OLI S.p.A. verpflichtet sich, in Antwort auf eine angemessen begründete Anfrage der nationalen Behörden und vorbehaltlich der Eigentumsrechte des Herstellers einschlägige Informationen zu 
den Produkten, die Gegenstand dieser Erklärung sind, per Post oder E-Mail zu überweisen.
Die technische Unterlagen sind am: OLI SpA,Via Canalazzo, 35 – 41036 Medolla (MO) Italy hinterlegt.

mit den Anforderungen folgender EG Richtlinien und anschließender Änderungen
- Richtlinie 94/9/EG    - Richtlinie 2006/95/EG

Die Konformität wurde gemäß den Bedingungen, die in den folgenden Standard-Dokumenten eingeschlossen sind, überprüft:

· EN 1127-1 · EN 12100-1 · EN 13463-1 · EN13463-5 · EN 12100-2

EG EINBAUERKLÄRUNG

Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist die Familie von ausgeführten Außenvibratoren als “UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN” identifiziert

“B”Typ:

»Diese Produkte sind gemäß 2006/42/EG UND DEN NACHFOLGENDEN ÄNDERUNGEN hergestellt

»Diese Produkten dürfen erst dann in Betrieb genommen werden, wenn die Konformität der vollständigen Maschine, in der diese eingebaut werden 

sollen, falls zutreffend, zu den Bestimmungen dieser Richtlinie erklärt wurde.

Gemäß Anhang II B der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, werden die folgenden grundlegenden Anforderungen zur Sicherheit und zum Gesundheitsschutz angelegt und eingehalten:

nach den folgenden Richtlinien richtet, die in dieser Erklärung aufgelistet sind.

Erklärt,

dass sich der pneumatische Intervallklopfer der Baureihe PS:

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

OLI SPA

Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY

DECLARATION

Medolla 18/11/2011

Reviews: