OLEV s.r.l. Via del Progresso, 40 - CAP 36060 Colceresa (VI) ITALIA - TEL +39 0424 411403 FAX +39 0424 418609 [email protected] www.olevlight.com
IT
Tenere questo apparecchio protetto dagli elementi naturali. Evitare l’ingresso di liquidi e polvere,
all’interno. La fonte di illuminazione di questo apparecchio deve essere sostituita dal fabbricante,
dal proprio servizio tecnico o da persona qualificata equivalente. Non tentare mai di aprire o
smontare questo apparecchio, le parti interne non devono essere manipolate dall’utente. Non
esporre mai l’apparecchio a temperature estreme. Non aprire le batterie o bucarle, pericolo di
ustione per la pelle. Non gettare nel fuoco, pericolo di esplosione. Non cortocircuitare i terminali
delle batterie, pericolo di incendio. In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, evitare il contatto
con gli occhi, qualora il contatto si verifichi, sciacquare immediatamente la parte colpita con
abbondante acqua e consultare un medico. In caso di scarsa autonomia o flusso luminoso basso o
insufficiente, rivolgersi al fabbricante, non cercare di sostituire le batterie.
Non usare solventi o prodotti aggressivi per pulire l’apparecchio, potrebbero danneggiare le finiture;
è sufficiente un panno leggermente umido.
EN
Keep this appliance protected from natural elements. Avoid access of liquids and dust inside. The
light source of this appliance must be replaced by the manufacturer, its technical service or an
equivalent qualified person only. Never attempt to open or disassemble this appliance, the internal
parts must not be manipulated by the user. Never expose the appliance to extreme temperatures.
Do not open the batteries or pierce them, risk of skin burns. Do not throw into fire, risk of explosion.
Do not short circuit the batteries terminals, fire hazard. In case of leakage of liquid from the
batteries, avoid contact with eyes, if contact occurs, immediately rinse the affected part with plenty
of water and seek medical advice. In case of low autonomy or low or insufficient light, contact the
manufacturer, do not try to replace the batteries.
Do not use solvents or aggressive products to clean the appliance, as they could damage the finish;
a slightly damp cloth is sufficient.
FR
Gardez cet appareil à l'abri des éléments naturels. Évitez la pénétration de liquides et de poussière à
l'intérieur. La source lumineuse de cet appareil doit être remplacée par le fabricant, son service
technique ou une personne qualifiée équivalente. N'essayez jamais d'ouvrir ou de désassembler cet
appareil, les composants internes ne doivent pas être manipulés par l'utilisateur. N'exposez jamais
l'appareil à des températures extrêmes. N'ouvrez pas les piles et ne les percez pas, vous risqueriez
de vous brûler. Ne pas jeter dans le feu, risque d'explosion. Ne pas court-circuiter les bornes
batteries, risque d'incendie. En cas de fuite de liquide des piles, évitez tout contact avec les yeux. En
cas de contact, rincez immédiatement la partie affectée à grande eau et consultez un médecin. En
cas de faible autonomie ou de flux lumineux faible ou insuffisant, contactez le fabricant. N'essayez
pas de remplacer les piles.
N'utilisez pas de solvants ni de produits agressifs pour nettoyer l'appareil car ils pourraient
endommager la finition. un chiffon légèrement humide suffit.
DE
Halten Sie dieses Gerät vor natürlichen Elementen geschützt. Vermeiden Sie das Eindringen von
Flüssigkeiten und Staub. Die Lichtquelle dieses Geräts muss vom Hersteller, seinem technischen
Service oder einer gleichwertigen qualifizierten Person ausgetauscht werden. Versuchen Sie
niemals, dieses Gerät zu öffnen oder zu zerlegen. Die internen Teile dürfen nicht vom Benutzer
manipuliert werden. Setzen Sie das Gerät niemals extremen Temperaturen aus. Öffnen Sie die
Batterien nicht und stechen Sie nicht hinein, da dies zu Hautverätzungen führen kann. Nicht ins
Feuer werfen, Explosionsgefahr. Schlie
ß
en Sie die Klemmen nicht kurz
Batterien, Brandgefahr. Vermeiden Sie im Falle eines Auslaufens von Flüssigkeit aus den Batterien
den Kontakt mit den Augen. Bei Kontakt spülen Sie den betroffenen Teil sofort mit viel Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf. Wenden Sie sich bei geringer Autonomie oder geringem oder
unzureichendem Lichtstrom an den Hersteller und versuchen Sie nicht, die Batterien zu ersetzen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Produkte zum Reinigen des Geräts, da diese die
Oberfläche beschädigen könnten. ein leicht angefeuchtetes tuch reicht aus.
ES
Mantenga este aparato protegido de elementos naturales. Evite la entrada de líquidos y polvo en el
interior. La fuente de luz de este aparato debe ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico
o una persona calificada equivalente. Nunca intente abrir o desmontar este aparato, las partes
internas no deben ser manipuladas por el usuario. Nunca exponga el aparato a temperaturas
extremas. No abra las pilas ni las perfore, existe riesgo de quemaduras en la piel. No tirar al fuego,
riesgo de explosión. No cortocircuite los terminales.
baterías, peligro de incendio. En caso de fuga de líquido de las baterías, evite el contacto con los
ojos, si ocurre el contacto, enjuague inmediatamente la parte afectada con abundante agua y
consulte a un médico. En caso de baja autonomía o flujo luminoso bajo o insuficiente, comuníq-
uese con el fabricante, no intente reemplazar las baterías.
No utilice disolventes o productos agresivos para limpiar el aparato, ya que podrían dañar el
acabado; un paño ligeramente húmedo es suficiente.
RU
Установтудопускается
вьлолнить
только
квалифицированному
персоналу
.
Перед
выполнением
любой
операции
над
изделием
отсоедините
источник
питания
от
сети
.
Используйте
только
пампы
типа
и
мощности
,
указанных
на
табличке
с
техническими
данными
. Olev Light
оставляет
за
собой
право
в
любое
время
вносить
технические
изменения
в
изделие
. Olev Light
отказывается
от
ответственности
за
продукты
,
измененные
без
n
редваритель
ной
авторизации
.
Светодиодный
источник
света
,
содержащийся
в
этом
продукте
должны
быть
заменены
только
производителем
или
его
уполномоченным
агентом
или
квалифицированным
специалистом
.
Для
очистки
используйте
мягкую
ткань
и
нейтральное
неабразивное
моющее
средство
.
Избегайте
контакта
между
жидкостями
и
электрическими
деталями
.
IT
LA SICUREZZA DELL’APPARECCHIO È GARANTITA SOLO CON L’USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO È NECESSARIO CONSERVARLE.
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
RU
МЫ
ГАРАНТИРУЕМ
БЕЗОПАСНУЮ
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ИЗДЕЛИЯ
ТОЛЬКО
ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ
СЛЕДУЮЩИХ
ИНСТРУКЦИЙ
;
С
ЭТОЙ
ЦЕЛЬЮ
НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ
ДАННУЮ
БРОШЮРУ
.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTENZIONE! WARNING! ATTENTION! ACHTUNG! ATENCION!
ВНИМАНИЕ
!
874/2012
A
++
A
A
B
C
D
E
+
Per scaricare l'etichetta energetica collegarsi al sito:
www.olevlight.com
To download the energy label please use the following link:
www.olevlight.com
Pour télécharger l'étiquette d'énergie, connectez-vous au site:
www.olevlight.com
So laden Sie das Energieetikett herunter:
www.olevlight.com
Para descargar la etiqueta energética conecte al sitio:
www.olevlight.com
Для
загрузки
энергетической
метки
подключитесь
к
сайту
:
www.olevlight.com
Ø
120
306
60
TEE
code: 7712
IP20
LED
TECH
Potenza
- Power
Alimentazione
- Supply Voltage
Tipo batteria
- Battery type
Jack ingresso ricarca
Imput charge jack
Autonomia
Duration of the charge
Tempo di ricarica batteria
Battery recharge time
Luce -
Light
Fissaggio
- Fixing
2W
220-230V
3,7 Vdc - Li Poly 4400 mAh
USB - Type C
incluso - included
100% = 8h
50% = 15h
30% = 24h
3,5h
100% = 3000
°K
50% = 2700
°K
30% = 2400
°K
magnetico -
magnet