background image

LB 16-40

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

Les amortisseurs Oleo sont dotés d’une finition standard
pour l’utilisation en environnement sec. Cette finition ne
convient pas aux environnements humides ou corrosifs, tels
que les puits de mines, etc. 

Température ambiante acceptable : -15°C à 70°C.

Remarque : pour des conditions spéciales hors de ces limites,
prière de consulter Oleo International.

Les amortisseurs doivent être montés en position verticale
et parallèle aux rails à ± 5 mm. Pour les applications
d'installation non verticales, prière de consulter Oleo
International. 

PREPARATION POUR
L’INSTALLATION

L’amortisseur d'ascenseur Oleo est fourni avec une recharge
de gaz scellée  ; le plongeur est maintenu en position
comprimée pendant le transport, par un système de blocage.
Ce système de blocage doit être déposé, mais l'amortisseur
doit rester dans sa position de livraison, et le plongeur doit
être entièrement détendu. La procédure de dépose suivante
doit être respectée.

Avant d’installer l’amortisseur, isoler la cabine pendant que
le travail sous cette dernière s’effectue. 

Avant toute détente de l’amortisseur, s’assurer que l’espace
est suffisant pour une extension complète. Ne pas se tenir
au-dessus de l’amortisseur.

Utiliser le matériel de levage adapté au poids de
l'amortisseur. Ne pas soulever l'amortisseur par le plongeur.
Utiliser l'anneau de levage à tige filetée.

Le poids de l’amortisseur est indiqué au tableau 1.

Déposer et mettre au rebut la vis de blocage et sa rondelle,
mais laisser l'adaptateur dans la position de livraison,
conformément au schéma de la page 1.

Les unités doivent être remplies d’huile jusqu’au niveau
spécifié. 

Pendant l'installation, le niveau d’huile correct de tous les
amortisseurs doit être vérifié. 

Effectuer les raccordements électriques de l'interrupteur de
fin de course.

REMARQUE : pour la fixation à la base, les boulons doivent
être ancrés à une profondeur de 130 mm dans le sol, pour
un diamètre de tige de 16 mm.

La hauteur hors tout maximale doit être vérifiée au tableau
1, la tolérance au chiffre indiqué étant de +0/-9,5 mm. 

PROCEDURE DE REMPLISSAGE

D’HUILE

Le remplissage peut être effectué avant ou après l'installation
de l’amortisseur, mais le niveau ne peut être vérifié qu’après
son extension. L'amortisseur doit être en position verticale
pour le remplissage.

La spécification exacte de l’huile est indiquée sur l’étiquette
de chaque unité.
a) Poser l’amortisseur au bas de la cage d’ascenseur.
b) Enlever le bouchon de remplissage et la jauge, 

   conformément aux instructions de la page 10.

c) 

Faire l’appoint en huile si nécessaire. Le volume 

   approximatif est indiqué au tableau 1. Le point de 
   remplissage est indiqué dans les instructions de la page 10. 

d) Attention au maniement des huiles! Respecter les 

   recommandations des fabricants.

e) Attendre 30 minutes puis vérifier le niveau d’huile avec 

   la jauge, lorsque l’amortisseur est entièrement détendu, 
   et faire l’appoint, si nécessaire. Attendre 20 minutes, 
   vérifier à nouveau puis faire l’appoint, le cas échéant. Le 
   niveau d’huile doit être celui indiqué sur la jauge.

f)  Si possible, comprimer le plongeur puis relâcher, et 

   vérifier que la détente totale se produit sans aucune 
   difficulté.

g) Remonter le bouchon de remplissage et la jauge.

ENTRETIEN

L'inspection n’a pas besoin d'être plus fréquente que la
réglementation locale ne le stipule et doit être effectuée suite
à un impact. Dans ce cas, il est seulement nécessaire de
vérifier le niveau d’huile et la hauteur totale de l’amortisseur.
Après l'impact, vérifier que l’amortisseur ne comporte pas
de dommages visuels. Vérifier le ressort à gaz en s’assurant
que l’amortisseur est de nouveau entièrement détendu.

Retirer et nettoyer toutes les traces de poussière et les
débris éventuels autour du plongeur et du limiteur de
course. Vérifier l’alignement du percuteur qui doit être
parallèle au plongeur et au limiteur à la verticale.

REMARQUE : si l’amortisseur n'est pas totalement détendu
(détente déterminée en mesurant la hauteur totale)
contacter le fournisseur de l’amortisseur.

SPECIFICATION DE L’HUILE

L’huile doit être conforme à la spécification figurant sur
l'étiquette de l’amortisseur - ISO VG68 - SG .88/.90 à 15°C.

Point d’écoulement -18° ou moins.

L’indice de viscosité doit être de 75 ou plus.

3

Summary of Contents for LB 16

Page 1: ...ELEVATOR LB 16 40 INSTALLATION GUIDE AMORTISSEURS A HUILE POUR ASCENSEURS MONTAGEANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING GUIA DE INSTALA O GU A DE INSTALACI N...

Page 2: ...ab Olievulpeilstok Vareta de enchimento do leo Varilla medidora llenado aceite Adaptor Adaptateur Adapter Olie Vuller Peilstok leo enchimento vareta do leo Varilla medidora Ilenado aceite Lifting Eye...

Page 3: ...nst table 1 and should be within 0 9 5mm of the figure stated OIL FILLING PROCEDURE The filling can be either before or after installation of the buffer but the correct level must only be checked when...

Page 4: ...u 1 la tol rance au chiffre indiqu tant de 0 9 5 mm PROCEDURE DE REMPLISSAGE D HUILE Le remplissage peut tre effectu avant ou apr s l installation de l amortisseur mais le niveau ne peut tre v rifi qu...

Page 5: ...e gepr ft und mit den Angaben in Tabelle 1 verglichen werden Toleranz 0 9 5 mm gegen ber den Angaben F LLEN MIT L Die F llung kann vor oder nach der Montage erfolgen Die korrekte F llung kann jedoch n...

Page 6: ...m van de vermelde waarde liggen OLIEVULPROCEDURE Het vullen kan voor of na installatie van de buffer gebeuren maar het correcte peil mag alleen worden gecontroleerd wanneer de plunjer uitgeschoven is...

Page 7: ...e 0 9 5mm do n mero indicado PROCEDIMENTO PARA ENCHIMENTO DE LEO O enchimento pode ser feito antes ou ap s a instala o do amortecedor mas o n vel correcto s deve ser verificado quando o amortecedor se...

Page 8: ...do puede realizarse antes o despu s de la instalaci n del amortiguador pero el nivel de aceite solo debe comprobarse cuando est extendido El amortiguador debe estar en posici n vertical para el llenad...

Page 9: ...8 OLEO INTERNATIONAL LB 16 40 Oleo 15 C 70 C OleoInternational 5 OleoInternational Oleo 1 1 130 16 1 0 9 5 a b c 1 d e 30 20 f g ISOVG68 SG 88 90 15 C 18 C 75...

Page 10: ...max Max Gesamth he Max algehele hoogte Altura Total Nominal Altura total m xima Nominal Oil Volume 4 62 litres 5 58 litres 6 64 litres 8 45 litres 10 00 litres 20 00 litres 24 50 litres 31 50 litres V...

Page 11: ...ur que l extr mit du crochet s embo te sous la face inf rieure de la plaque sup rieure 4 Dru cken Sie den Pegelstab so in die ffnung dass sich das Ende des Hakens unter die Innenseite der Oberplatte k...

Page 12: ...TIONS NOT JUST PRODUCTS HEAD OFFICE Grovelands Longford Road Exhall Coventry CV7 9NE UK T 44 0 24 7664 5555 F 44 0 24 7664 5900 E info oleo co uk OLEO CO UK EUROPE 0086 ASME RUSSIA CANADA USA KOREA 1...

Reviews: