53
Español
Deutsch
Slovensky
ÚDRŽBA - PREPRAVA
MANTENIMIENTO - TRANSPORTE
INSTANDHALTUNG - TRANSPORT
No usar combustible (mezcla) para operaciones de limpieza.
CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpie el filtro del aire (C, Fig. 94)
y caliente el motor.
El tornillo de ralenti T (Fig. 95) ha sido regulado para que haya un
buen margen de seguridad entre el régimen mínimo y el régimen
de embrague.
Este motor cumple las directivas 97/68/EC y 2002/88/EC.
mple
las directivas 97/68/EC y 2002/88/EC.
ATENCIÓN – No altere de ninguna manera el carburador.
ATENCIÓN: Con el motor en ralenti (2500-3000 r.p.m.)
el disco no tiene que girar. Todas las regulaciones de
carburación deben ser efectuadas por el revendedor o por un
taller autorizado.
ATENCIÓN: Las variaciones climáticas o altimétricas
pueden provocar variaciones en la carburación.
ATENCIÓN: si la potencia del motor disminuye
marcadamente, controlar si el filtro de aire (C, Fig. 94) está
obstruido o dañado, y sustituirlo si hace falta. Antes de montar
el filtro, limpiar la cara interna de la tapa y de la zona alrededor
del filtro.
TRANSPORTE
Transporte la desbrozadora con el motor parado y con el cubre
disco en su lugar (Fig. 96).
ATENCION: Para transportar o guardar la desbrozadora,
monte la protección del disco (M) p.n. 4196086 como ilustran las
Fig. 97-98.
Na čistenie nepoužívajte palivo (zmes).
KARBURÁTOR
Pred nastavením karburátora vyčistite vzduchový filter (C, Obr.
94) a zahrejte motor.
Skrutka voľnobehu T (Obr. 95) je nastavená tak, aby zaistila plynulý
chod motora bez zopnutia spojky.
Tento motor je navhrhnutý a skonštruovaný v súlade s
uplatnením smerníc 97/68/ES a 2002/88/ES.
UPOZORNENIE: Nepoškoďte karburátor.
UPOZORNENIE: Ak je motor na voľnobehu (2500-3000
otáčok/min), kotúč sa nesmie točiť. Odporúčame vám, aby ste
sa pri nastavovaní karburátora obrátili na vášho predajcu alebo
autorizovaný servis.
UPOZORNENIE: Klimatické alebo tlakové zmeny môžu
mať vplyv na chod motoru.
UPOZORNENIE: V prípade zjavného zníženia výkonu
motora skontrolujte, či nie je vzduchový filter (C, Obr. 94)
zanesený alebo poškodený. Ak je to nutné, vymeňte ho. Pred
opätovným namontovaním filtra odstráňte hrubú nečistotu z
vnútornej strany krytu a z priestoru okolo filtra.
PREPRAVA
Krovinorez prenášajte s vypnutým motorom a nasadeným
krytom kotúča (Obr. 96).
UPOZORNENIE: V prípade prepravy alebo uskladnenia
krovinorezu namontujte ochranný kryt kotúča (M), kód
4196086 ako je znázornené na obr. 97-98.
Benutzen Sie keinen Kraftstoff (Gemisch) für die
Reinigungsarbeiten.
VERGASER
Vor dem Vergasereinstellen den Luftfilter reinigen (C, Abb. 94) und
den Motor warmlaufen lassen.
Die Leerlaufstellschraube T (Abb. 95) ist so eingestellt, daß
zwischen Leerlaufdrehzahl und Einkuppeldrehzahl ein guter
Sicherheitsspielraum besteht.
Dieser Motor wurde in Konformität mit den Vorschriften der Richtlinie
97/68/EG und 2002/88/EG konzipiert und gebaut.
ACHTUNG: Keine Änderungen am Vergaser vornehmen.
ACHTUNG: Wenn der Motor im Leerlauf dreht
(2500-3000 U/min), darf das Schneidwerkzeug nicht mitdrehen.
Lassen Sie sämtliche Einstellungen am Kraftstoffsystem durch
Ihren Händler oder eine Fachwerkstatt ausführen.
ACHTUNG: Klima und Höhenveränderungen können die
Vergasereinstellung beeinflussen.
ACHTUNG: Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung
muss kontrolliert werden, ob der Luftfilter (C, Abb. 94) verstopft
oder beschädigt ist. Gegebenenfalls ersetzen. Vor Wiedereinbau
des Filters muss der gröbste Schmutz an der Innenseite des Deckels
und am Bereich um den Filter entfernt werden.
TRANSPORT
Die Motorsense nur mit abgestelltem Motor und mit montierter
Schneidschutzvorrichtung transportieren (Abb. 96).
ACHTUNG:
:
Für den Transport und die Lagerung des
Motorsensen muss die Schneideblatt-Schutzverkleidung (M)
p.n. 4196086 wie auf den Abb. 97-98 dargestellt montiert werden.
98
Summary of Contents for 746 s
Page 7: ...7 NOTE ...