background image

44

Italiano

Français

English

67

68

69

70

UTILIZZO

UTILISATION

USE

Sfoltimento forestale con disco per legno

• Il rischio di sbalzi aumenta nel taglio di fusti di dimensioni maggiori. Evitare 

pertanto di tagliare con un’area di azione del disco compresa tra le ore 12 e le 

ore 3 (Fig.67).

• Per abbattere un fusto verso sinistra, è necessario spingere la base dell’albero 

verso destra. Inclinare il disco e portarlo in diagonale verso il basso a destra, 

esercitando una pressione decisa. Contemporaneamente spingere il fusto 

utilizzando la protezione del disco. Tagliare con un’area di azione del disco 

compresa tra le ore 3 e le ore 5. Prima di avanzare con il disco, applicare il pieno 

regime di funzionamento del motore (Fig.68).

•  Per abbattere un fusto verso destra, è necessario spingere la base dell’albero verso 

sinistra. Inclinare il disco e portarlo in diagonale verso l’alto a destra. Tagliare 

con un’area di azione del disco compresa tra le ore 3 e le ore 5, in modo che la 

direzione di rotazione del disco spinga la base degli alberi verso sinistra (Fig.69).

• Per abbattere un fusto in avanti, è necessario spingere la base dell’albero verso 

destra. Tirare il disco all’indietro con un movimento rapido e deciso (Fig.70).

• Se i fusti sono molto ravvicinati, procedere a un’andatura appropriata.

•  Se il disco rimane bloccato in un fusto, non strattonare l’unità per liberarla. Questa 

operazione può danneggiare il disco, la coppia conica, il tubo o il manubrio. Rilasciare 

il manubrio, afferrare il tubo con entrambe le mani e tirare delicatamente l’unità 

per sbloccarla.

Uso del disco circolare per legno 

ATTENZIONE: i dischi circolari per legno sono ideali per sfoltire 

sterpaglia e tagliare piccoli alberi del diametro massimo di 5 cm. Non 

tentare di tagliare alberi di diametro maggiore in quanto il disco può rimanere 

bloccato e balzare in avanti. Questa condizione può danneggiare il disco o 

determinare la perdita del controllo dell’unità con conseguente rischio di gravi 

lesioni personali.

ATTENZIONE: i dischi per legno possono essere utilizzati soltanto con 

la protezione appropriata (vedere tabella a pag. 61), il manubrio e il 

cinghiaggio doppio dotato di meccanismo di sgancio.
Decespugliamento con disco per legno

•  I fusti sottili e gli sterpi vengono falciati. Procedere con un movimento alternato, 

da un lato all’altro.

• Cercare di tagliare diversi fusti con un unico movimento.

• In presenza di fusti di legno particolarmente duro, sfoltire prima l’area intorno 

al gruppo di alberi. Per iniziare, tagliare i fusti esterni del gruppo nella parte più 

alta, in modo da evitare un ingombro eccessivo. Tagliare quindi i fusti all’altezza 

richiesta. Procedere ora all’interno del gruppo con il disco e tagliare a partire dal 

centro del gruppo. Se l’accesso all’interno è ancora difficile, tagliare i fusti nella 

parte più alta e lasciarli cadere. In tal modo viene ridotto il rischio di ingombro 

eccessivo (Fig.71).

Débroussaillage à l’aide d’une lame de scie circulaire

•  Le risque de rebond augmente en fonction de la longueur des herbes/arbrisseaux. 

Évitez donc de couper avec la zone de la lame correspondant à la tranche 12h/3h 

heures d’un cadrant de montre (Fig.67).

• Pour projeter les débris vers la gauche, exercez une pression vers la droite à la 

base de l’arbre. Inclinez la lame dans un mouvement en diagonal de haut en bas, 

de gauche à droite, en exerçant une pression ferme sur la machine. Appuyez 

simultanément sur l’arbre en vous servant du protège-lame. Coupez avec la zone 

de la lame correspondant à la tranche 3h/5h d’un cadrant de montre. Utilisez 

l’étranglement maximum avant d’avancer la lame (Fig.68).

• Pour projeter les débris vers la droite, exercez une pression vers la gauche à la 

base de l’arbre. Inclinez la lame dans un mouvement en diagonal de bas en haut, 

de gauche à droite. Coupez avec la zone de la lame correspondant à la tranche 

3h/5h d’un cadrant de montre de sorte que le sens de rotation de la lame pousse 

la base de l’arbre vers la gauche (Fig.69).

•  Pour abattre un arbre vers l’avant, la base de celui-ci doit être poussée vers l’arrière. 

Ramenez la lame vers l’arrière dans un mouvement rapide et ferme (Fig.70).

• Si les branchages sont enchevêtrés, adaptez votre rythme en conséquence.

•  Si des branchages s’enroulent autour de la lame, ne laissez pas la machine tourner 

librement dans le vide. Cela pourrait endommager la lame, le pignon conique, le 

tube ou le guidon. Lâchez les poignées, tenez la machine à deux mains par le tube 

et dégagez-la.

Utilisation d’une lame de scie circulaire

AVERTISSEMENT : les lames de scie circulaire s’utilisent pour la coupe 

de petits buissons ou arbrisseaux dont le diamètre ne dépasse pas 5 cm. 

Ne tentez pas d’abattre des arbres de plus grand diamètre, car la lame risque 

de se bloquer ou de projeter la tronçonneuse vers l’avant. Cela peut endommager 

la lame ou entraîner la perte de contrôle de la machine et occasionner des 

blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT : les lames de scie circulaire ne doivent être utilisées 

qu’avec la protection appropriée (voir le tableau page 61), à savoir deux 

poignées et un harnais double avec mécanisme de libération.
Débroussaillage à l’aide d’une lame de scie circulaire

•  Cette technique convient à la coupe de grandes herbes et de broussailles. Travaillez 

en adoptant un mouvement de scie, en balançant les bras latéralement.

• Tentez de couper plusieurs branchages en un seul mouvement de scie.

• Pour les branchages épais regroupés, commencez par dégager les alentours. 

Coupez le haut des branches autour de la zone de travail pour éviter tout blocage 

de la lame. Coupez ensuite les branchages à la hauteur voulue. Tentez à présent 

d’introduire la lame au centre des branchages pour effectuer la coupe à partir 

de ce point central. Si l’accès reste difficile, coupez le haut des branches en les 

laissant tomber. Vous réduirez ainsi tout risque de blocage (Fig.71).

Forestry clearing using a saw blade

• The risk of kickout increases with increasing stem size. You should 

therefore avoid cutting with the area of the blade between 12 o’clock and 

3 o’clock (Fig.67).

• To fell to the left, the bottom of the tree should be pushed to the right. 

Tilt the blade and bring it diagonally down to the right, exerting firm 

pressure. At the same time push the stem using the blade guard. Cut with 

the area of the blade between 3 o’clock and 5 o’clock. Apply full throttle 

before advancing the blade (Fig.68).

• To fell to the right, the bottom of the tree should be pushed to the left. 

Tilt the blade and bring it diagonally up to the right. Cut with the area of 

the blade between 3 o’clock and 5 o’clock so that the direction of rotation 

of the blade pushes the bottom of the tree to the left (Fig.69).

• To fell a tree forwards, the bottom of the tree should be pulled backwards. 

Pull the blade backwards with a quick, firm movement (Fig.70).

• If the stems are tightly packed, adapt your walking pace to suit.

• If the blade jams in a stem, never jerk the machine free. If you do this 

the blade, bevel gear, shaft or handlebar may be damaged. Release the 

handles, grip the shaft with both hands and gently pull the machine free.

Using the circular saw blade

WARNING: Circular saw blades are suitable for thinning brush 

and cutting small trees up to a diameter of 5 cm. Do not attempt 

to cut trees with larger diameters, since the blade may catch or jerk the 

clearing saw forward. This may cause damage to the blade or loss of 

control of the clearing saw which may result in serious injury.

WARNING: A saw blade can only be used in connection with the 

proper guard (see table pag.61) a twin handle and double harness 

with release mechanism.
Brush cutting with a saw blade

• Thin stems and brush are mown down. Work with a sawing movement, 

swinging sideways.

• Try to cut several stems in a single sawing movement.

• With groups of hardwood stems, first clear around the group. Start 

by cutting the stems high up around the outside of the group to avoid 

jamming. Then cut the stems to the required height. Now try to reach in 

with the blade and cut from the centre of the group. If it is still difficult 

to gain access, cut the stems high up and let them fall. This will reduce 

the risk of jamming (Fig.71).

Summary of Contents for 746 s

Page 1: ...DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl 61110196B rev 3 Nov 2014 Grafitalia RE Printed in Italy F 746 S 746 T 45 7 cm3 753 S 753 T 755 MASTER 52 5 cm3 E ...

Page 2: ...Poznámka Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú prísne záväzné Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia ÚVOD GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS To correctly use the brush cutter and prevent accidents do not start work without having first carefully read this manual You will find explanations concerning the operation of the...

Page 3: ...________________________ 15 ŠTARTOVANIE______________________ 21 ZASTAVENIE MOTORA______________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________ 46 RIMESSAGGIO_______________________ 56 DATI TECNICI_______________________ 58 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ_____ 62 TABELLA DI MANUTENZIONE_________ 64 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI__________ 67 CERTIFICATO DI GARANZIA__________ 7...

Page 4: ...andonutilise disques métalliques ou de plastique 4 Prêter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher à moins de 15 m 6 Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond GB F D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Geräuschschutz tragen 3 Sicherheitsschuhe und handschuhe mit Metall oder Plastikscheiben tragen 4 Vorsicht auf aufspri...

Page 5: ...facture 12 Max speed of output shaft RPM 13 Primer bulb 7 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Label CE de conformité 10 Numéro de série 11 Année de fabrication 12 Vitesse maximale de l arbre de sortie en tr min 13 Pompe primer GB F D 7 Gerät MOTORSENSE 8 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 9 CE Zeichen 10 Seriennummer 11 Baujahr 12 Maximale Drehzahl...

Page 6: ...rnais 14 Poignée du lanceur 15 Poire d amorçage 16 Levier de starter 17 Barrière de sécurité D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einhängevorrichtung für Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Zündkerze 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebel 9 Handgriff 10 Schaft 11 Schneidschutzvorrichtung 12 Schneid blatt 2 faden Nylonkopf 13 Traggurte 14 Anwerfgriff 15 Dekompressi...

Page 7: ...7 NOTE ...

Page 8: ...izzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllaregiornalmenteildecespugliatoreperassicurarsiche ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 21 Noneffettuareoperazionioriparazionichenonsianodinormale manutenzione Rivolgersi ad officine autorizzate ...

Page 9: ...a tronçonneuse dans un but autre que ceux indiqués dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras soit monté 20 Contrôlez tous les jours la débroussailleuse et assurez vous que tous les dispositifs de sécurité et autres fonctionnent bien 21 N effectuez pas d opérations ou de réparations qui ne soient pas d entretien n...

Page 10: ...vez 2 La máquina debe ser utilizada por personas adultas en buenas condiciones físicas e instruidas sobre las normas de uso 3 Nousenuncaladesbrozadoracuandoestéfísicamentecansadoose encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas o medicación Fig 1 4 Use ropa apta y articulos de seguridad como botas pantalones resistentes guantes gafas y casco de protección vea pág 12 13 Nouseropademasiadosuelta másbie...

Page 11: ...en cuanto aparezcan grietas o roturas Fig 3 12 Utilizar la máquina sólo en lugares bien ventilados no utilizarla en entornos explosivos o inflamables o en ambientes cerrados Fig 4 13 No realice ninguna operación de mantenimiento con el motor en marcha ni tampoco toque el disco 14 Está prohibido aplicar a la toma de fuerza de la máquina dispositivos no suministrados por el fabricante 15 Notrabajarc...

Page 12: ... are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear requests much more ...

Page 13: ...er cómoda Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protección Oleo Mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizar siempre las gafas o la visera d...

Page 14: ...l écrou A dans le sens des aiguilles d une montre ôter la coupelle D et le flasque inférieur E Monter le disque R sur le flasque supérieur F en s assurant que le sens de rotation est correct Monter le flasque inférieur E la coupelle D et visser l écrou A dans le sens inverse des aiguilles d une montre Introduire l axe fourni L dans l orifice prévu à cet effet pour bloquer le disque et permettre de...

Page 15: ...E Nasaďte kotúč R na horný unášač F dávajte pozor na smer rotácie Namontujte spodný unášač E kryt D a zaskrutkujte maticu A otáčaním smerom vľavo Vsuňte dodaný čap L do príslušného otvoru aby zablokoval čepeľ a umožnilo sa utiahnutie matice na 2 5 kgm 25 Nm KOTÚČ MODEL T Obr 3 Povoľte skrutku A v smere hodinových ručičiek odnímte spodný kryt D a spodný unášač E Nasaďte kotúč R na horný unášač F dá...

Page 16: ...are la barriera di sicurezza Fissare la barriera A sotto l attacco impugnatura C tramite le viti B avendo l accortezza di verificare che la barriera di sicurezza stessa risulti sul lato sinistro del decespugliatore MONTAGGIO IMPUGNATURA Fig 11 A B C Montare l impugnatura sul tubo di trasmissione e fissarla tramite viti A rondelle e dadi La posizione dell impugnatura è registrabile in funzione all ...

Page 17: ...NTÁŽ BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY Obr 10 Ak používate namiesto hlavice z nylonových vlákien kotúč je potrebné namontovať bezpečnostnú opierku Upevnite opierku A pod úchytku rukoväte C pomocou skrutiek B dávajte pritom pozor aby bola bezpečnostnáopierka pripevnenánaľavejstrane krovinorezu MONTÁŽ RUKOVÄTE Obr 11A B C Nasaďte rukoväť na trubku a upevnite ju pomocou skrutiek A podložiek a matíc Poloha rukovä...

Page 18: ... Fig 19 2 Attacher la boucle A Fig 20 de la ceinture et la régler en agissant sur la courroie supérieure B 3 Attacher la boucle C sur le thorax 4 Régler les épaules avec les deux courroies D Fig 21 Ce harnais permetderépartirlachargedavantagesurlesépaulesouauniveau de la ceinture comme le préfère l opérateur 5 Régler la courroie E Fig 20 au niveau du thorax 6 Accrocher la débroussailleuse à l aide...

Page 19: ... AJUSTE CORRECTO DEL ARNÉS modelos T 1 Colóquese el arnés doble Fig 19 2 Abrócheselahebilla A Fig 20 delacinturaytiredelacorreasuperior B para ajustarla 3 Abróchese la hebilla C del pecho 4 Ajustelashombrerasconlasdoscorreas D Fig 21 Conestearnéses posible cargar más el peso sobre los hombros o la cintura a discreción del usuario 5 Ajuste la correa del pecho E Fig 20 6 Fije la desbrozadora al arné...

Page 20: ...froidiravantdeprocéder au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpourévacuerlapression et pour éviter que le carburant ne se déverse Serrez fermement le bouchon après le ravitaillement Sous l effet des vibrations le bouchon risque de se desserrer et le carburant de s échapper Essuyez le carburant qui aurait pu s échapper Écartez l outil à 3 m du lieu de ravitaillement avant de démarr...

Page 21: ...aliva Po doplnení paliva pevne uzatvorte uzáver Vibrácie by mohli spôsobiť jeho uvoľnenie a únik paliva Palivo uniknuté z jednotky osušte Presuňte stroj o približne 3 metre od miesta kde ste dopĺňali palivo až potom naštartujte motor obr 26 Nikdy a za žiadnych okolností sa nepokúšajte zapáliť uniknuté palivo Počas manipulácie s palivom ani počas prevádzky stroja nefajčte Palivo skladujte na čerstv...

Page 22: ...n contenitore chiuso ermeticamente in un luogo fresco e asciutto CAUTELA Perlamiscela nonusaremaiuncarburanteconunapercentuale di etanolo maggiore del 10 sono accettabili gasohol miscela di benzina ed etanolo con una percentuale di etanolo fino al 10 o carburante E10 NOTA Preparare solo la miscela necessaria all uso non lasciarla nel serbatoio o tanica per molto tempo Si consiglia l utilizzo di st...

Page 23: ...žite zmes v pomere 4 1 25 UPOZORNENIE NEPOUŽÍVAJTEOLEJPREMOTOROVÉVOZIDLÁ ANI PRE 2 TAKTNÉ LODNÉ MOTORY UPOZORNENIE Kupujte iba také množstvo paliva ktoré spotrebujete nekupujte viac ako spotrebujete počas jedného alebo dvoch mesiacov Benzín uchovávajte v hermeticky uzavretej nádrži na čerstvom a suchom mieste UPOZORNENIE Priprípravezmesinikdynepoužívajtepalivosobsahom etanoluvyššímako10 môžesapouž...

Page 24: ...eruseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with blood circulation problems Seek medical attention if you experience physical symptoms such numbness lack of feeling reduction in normal strength changes in the colour of the skin These symptoms normall...

Page 25: ...tetak abybolovašetelovľavo od stroja Nikdy stroj nedržte prekríženými rukami Tietopokynymusiadodržiavaťajľaváci Udržiavajte správny pracovný postoj Vystaveniesavibráciámmôžespôsobiťporanenia osôb ktoré trpia problémami s obehom krvi alebo majú problémy nervového pôvodu Ak spozorujete príznaky ako stŕpnutie strata citlivosti zníženie normálnej sily alebo zmeny farbypokožky obráťtesanasvojholekára T...

Page 26: ...ent le bouchon de carburant 3 Versezsoigneusementlemélangedecarburantdansleréservoir Évitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d étanchéité 5 Remontez immédiatement le bouchon de carburant et serrez le manuellement Essuyez tout déversement de carburant ATTENTION vérifiezsilecarburantfuitet lecaséchéant éliminezlesfuitesavantd utiliserlamach...

Page 27: ...e rozliate palivo POZOR skontrolujte činedochádzakúnikupalivaa ak k nim dochádza pred používaním ich odstráňte Podľa potreby zavolajte servisné stredisko predajcu Motor je zahltený Prepnite vypínač zapaľovania Zap Vyp do polohy STOP Vsuňte vhodný nastroj pod koncovku sviečky 1 Obr 36 Vypáčte koncovku sviečky Sviečku odskrutkujte a osušte Plynovú páčku úplne stlačte Potiahnite štartovacie lanko nie...

Page 28: ...sieursfoisjusquevouzobtenezlamiseentoute Atteindez environs5 10secondesetpuistirezlelevierdel accélérateur B Fig 40 41 pour remetter automatiquement le levier du starter D Fig 42 dans sa position d origine OPEN ATTENTION Quandlemoteurestchaudn utilisez pas le starter pour le faire démarrer RODAGE MOTEUR Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heures de travail Au cours de cette pé...

Page 29: ...sa automaticky vráti páčka sýtiča D Obr 42 do pôvodnej polohy OPEN UPOZORNENIE Pri štartovaní teplého motora nepoužívajte sýtič ZÁBEH MOTORA Motor dosiahne svoj maximálny výkon po 5 8 hodinách práce Počas zábehu nenechajte motor bežať na voľnobehu na maximálne otáčky aby ste predišli zbytočnému namáhaniu UPOZORNENIE Počas zábehu nenastavujte karburátor aby ste dosiahli zvýšenie výkonu mohli by ste...

Page 30: ...Kickout is the sideward or sudden forward motion of the machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes inandpinchesthesawbladeinthecut Contactingaforeign object can also result in loss of brush cutter control WARNING Alwaysfollowthesafetyprecautions The brush cutter must only be used to trim grass material Cutwoodonlywithappropriatesawblade Dono...

Page 31: ...es un movimiento lateral o de avance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con algúnobjeto comountroncoounapiedra ocuandolamadera se cierra y aprisiona la hoja de sierra en el corte Si entra en contacto con un objeto extraño se puede perder el control de la desbrozadora ATENCIÓN Respetarsiemprelasnormasdeseguridad Ladesbrozadoradebeserutilizadasolamenteparacortar césped o peque...

Page 32: ...ot cut above chest height as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from a ladder this is extremely dangerous Stop the brush cutter if the blade strikes a foreign object Inspect the blade and brush cutter repai...

Page 33: ...los dos pies sobre un terreno firme para no perder el equilibrio Asegúrese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examine el terreno circundante para detectar obstáculos raíces rocas ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto Noeleveladesbrozadoraporencimadelaalturadelpechopara cortar Será más difícil controlarla si se producen sacudidas No trabaje ...

Page 34: ...ouldaskanexpert Contact yourdealeroryourserviceworkshop Avoidallusagewhich you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other things cannot affect your control of the machine Toensurethatpeople animals etc donotcomeintocontact ...

Page 35: ... generales ADVERTENCIA Enestasecciónsedescribenlasmedidas básicas de seguridad que deben adoptarse para trabajar con recortadoras y desmalezadoras Consulte a un experto en situacionesenlasquenoestésegurodecómoproceder Póngase en contacto con el concesionario o el taller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capacitado para realizar el trabajo Antes del uso es preciso entender las difer...

Page 36: ...s get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks are found Fig 51 page 38 Check that the support flange is not cracked due to fatigue or due to being tightened too much Discard the support flange if it is c...

Page 37: ...enrollado en la hoja ya que existe el riego de lesiones El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no enfriarse hasta un tiempo después Si lo toca puede quemarse ADVERTENCIA A veces pueden quedar ramas o hierba atrapadas entre el protector y el accesorio de corte Pare el motor para quitarlas Comprobación previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas...

Page 38: ...ous progressez Sur les terrains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre systématiquement Préparez le découpage en bandes du terrain pour éviter les fossés ou les autres aspérités du terrain Pensez également à orienter les bandes en fonction du vent de sorte que l herbe coupée tombe dans la zone d...

Page 39: ...jar a lo largo de la pendiente Es mucho más sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obstáculos del terreno debería saber enquézonavaamaniobrar Tambiéndeberíatenerencuentala orientación en función del viento para que los troncos cortados caigan en la zona desbrozada del bosque Desbrozado de hierba con una hoja para hierba No se deben utilizar hojas y cuchillas para hierba en...

Page 40: ...t pas excéderlediamètredecoupeprévu Unefoislaprotection appropriée montée le dispositif de coupe règlera automatiquementlefilàlalongueurappropriée L utilisation d un fil trop long peut entraîner la surcharge du moteur et endommager le mécanisme d embrayage ainsi que les pièces à proximité Coupe avec une tête à fils Maintenez la tête de coupe à fils juste au dessus du sol à partir d un angle L extr...

Page 41: ...n función del diámetro La cuchilla que incorporalamáquinaajustaráautomáticamentelalongituddel hilo después de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir daños tanto en el mecanismo del embrague como en las piezas próximas Recorte Sujete el cabezal de la recortadora en ángulo justo sobre el nivel del suelo Es el extremo del hilo el que r...

Page 42: ...pour couper l herbe difficile d accès avec une tondeuse à gazon Le fil doit être parallèle au sol lors de la coupe Évitez d appuyer la tête de coupe à fils contre le sol car cela risque d endommager la pelouse et l outil de coupe Fig 63 Évitez que la tête de coupe ne soit en contact permanent avec le sol pendant les travaux de coupe normaux Les contacts de ce type peuvent endommager la tête de cou...

Page 43: ...s perfecta para cortar la hierba a la que resulta difícilllegarconuncortacésped Mantengaelhiloenparaleloal suelomientrascorta Evitepresionarelcabezaldelarecortadora contra el suelo ya que podría destrozar el césped y dañar la herramienta Fig 63 No permita que el cabezal entre continuamente en contacto con el suelo durante las operaciones de corte habituales De lo contrario podría estropearse y des...

Page 44: ...sl avant labasedecelui cidoitêtrepousséeversl arrière Ramenez la lame vers l arrière dans un mouvement rapide et ferme Fig 70 Si les branchages sont enchevêtrés adaptez votre rythme en conséquence Si des branchages s enroulent autour de la lame ne laissez pas la machine tourner librement dans le vide Cela pourrait endommager la lame le pignon conique le tube ou le guidon Lâchez les poignées tenez ...

Page 45: ...sa tak stalo mohla by sa poškodiť rezacia hlava prevodovka hriadeľ alebo rukoväť Uvoľnite rukoväte uchopte hriadeľ oboma rukami a stroj opatrne uvoľnite Použitie pílového kotúča POZOR Pílové kotúče sú vhodné na orezávanie kríkov a na rezanie malých stromov s priemerom do 5 cm Nepokúšajte sa rezať stromy s väčším priemerom pretože kotúč by sa mohol zakliesniť v kmeni alebo odmrštiť píliaci kotúč pr...

Page 46: ...TAGE D UNE LAME DE SCIE Reportez vous à l emballage de l outil de coupe pour des instructions d affûtage précises L utilisation d une lame bien affûtée est essentielle pour travailler efficacement et limiter l usure inutile de la lame et de la tronçonneuse Fig 77 Assurez vous de la stabilité de la lame lors de son affûtage Utilisez une lime ronde de 5 5 mm L angle d affûtage est de 15 Affûtez alte...

Page 47: ...rácuaabysapredišlo zbytočnému opotrebovaniu rezného nástroja alebo pílového kotúča Obr 77 Pri ostrení kotúča skontrolujte či je dobre zaistený Používajte 5 5 mm okrúhly pilník Uhol brúsenia je 15 Každý druhý zub brúste doprava zub medzi nimi brúste doľava Ak kotúč prudko narazil do kameňa vo výnimočných prípadoch môže byť nevyhnutné upraviť horné okraje zubov plochým pilníkom Vtakomprípadetourobte...

Page 48: ...bine interne 2 Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d environs 14 cm que l autre Bloquer le fil en l entaille spécial B Fig 82 sur la bobine Enrouler en direction de la flèche chaque file en son propre logement uniformement et sans les tresser 3 Après avoir terminé l enroulement du fil bloquer le dans les fentes spéciales comme indiqué en la Fig 83A Monter le ressort Introduire ...

Page 49: ... dlhšiu ako druhú o približne 14 cm Vložte strunu do príslušného zárezu B Obr 82 v cievke Naviňte v smere šípky každú strunu v ich drážkach rovnakým spôsobom bez toho aby ste ich prekrížili 3 Po navinutí struny ju ho upevnite v príslušných zárezoch ako je znázornené na obr 83A Namontujte pružinu Prestrčte strunu cez očká Obr 83B a zatiahnite ho smerom von Hlavicu zakryte krytom Výmena nylonovej st...

Page 50: ...éliminer la saleté la plus apparente du côté intérieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT Vérifier régulièrement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carburant dans le cas où il serait excessivement sale le ...

Page 51: ...alivového filtra Znečistený filter môže spôsobiť obtiažne štartovanie a nižší výkon motora Pre očistenie filter vyberte otvorom palivovej nádrže v prípade prílišného znečistenia ho vymeňte Obr 89 MOTOR Pravidelne čistite rebrovanie valca štetcom alebo stlačeným vzduchom Obr 90 Nahromadenie nečistôt na valci môže spôsobiť prehriate ktoré škodí chodu motora SVIEČKA Odporúčame sviečku pravidelne čist...

Page 52: ...ATTENTION Ne pas modifier les caractéristiques du carburateur ATTENTION Quand le moteur et au ralenti 2500 3000 tours min le disque ne doit pas tourner Il est conseillé de faire régler la carburation par votre revendeur ou par un atelier agréé ATTENTION Des variations climatiques et altimétriques peuvent provoquer des variations de carburation ATTENTION En cas de réduction sensible de la puissance...

Page 53: ...karburátoraobrátilinavášhopredajcualebo autorizovaný servis UPOZORNENIE Klimatickéalebotlakovézmenymôžu mať vplyv na chod motoru UPOZORNENIE V prípade zjavného zníženia výkonu motora skontrolujte či nie je vzduchový filter C Obr 94 zanesený alebo poškodený Ak je to nutné vymeňte ho Pred opätovným namontovaním filtra odstráňte hrubú nečistotu z vnútornej strany krytu a z priestoru okolo filtra PREP...

Page 54: ...ively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush cutter operation remember that parts must only be replaced with ORIGINAL SPARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator...

Page 55: ...ION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamiento de la desbrozadora recuerde que las eventuales sustituciones de sus piezas deben ser efectuadas exclusivamente con REPUESTOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de repuestos no originales pueden c...

Page 56: ...rès un remisage hivernal sont les mêmes que pour le démarrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les règles d entretien décrites cidessus Nettoyezparfaitementladébroussailleuseetgraissez les parties en métal Otezledisque nettoyez leetlubrifiez leafind éviter qu il ne rouille Enlevez la bride de blocage du disque nettoyez essuyez et lubrifiez le siège du couple conique Fig 100 A B Otezle...

Page 57: ...na Operácie pri uvedení do chodu po zimnom uskladnení sú rovnaké ako pri bežnom naštartovaní stroja Obr 21 29 Dodržiavajte všetky vyššie uvedené pravidlá údržby Krovinorez dokonale očistite a kovové časti nakonzervujte olejom Odmontujte kotúč očistite ho a naolejujte aby ste zabránili zhrdzaveniu Odmontujte unášače očistite osušte a naolejujte hriadeľ prevodovky Obr 100A B Vyprázdnite palivovú nád...

Page 58: ...without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y protección Hmotnosť bez rezného nástroja a krytu cm3 2 tempi temps stroke takt tiempos dvojtaktný EMAK 2500 3000 11 700 12 150 11 700 12 150 12 150 Si Yes Oui Áno kW min 1 cm3 cm kg 45 7 746 S 1 8 min 1 Velocità del motore alla massima velocità dell albero di uscita Engine s...

Page 59: ...i dispositivi di taglio errati Utilizzare esclusivamente i dispositivi di taglio e le protezioni raccomandate e attenersi alle istruzioni per l affilatura I DATI TECNICI GB TECHNICAL DATA F DONNEES TECHNIQUES D TECHNISCHE ANGABEN E DATOS TECNICOS SK TECHNICKÉ ÚDAJE WARNING Using an incorrect cutting attachment increases the risk of accidents Only use the recommended cutting attachments and guards ...

Page 60: ...ion Vibrationspegel Nivel de vibracion Úroveň vibrácií Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 EN 11806 EN 22867 EN 12096 EN 12096 101 0 91 0 101 0 91 0 2 0 2 0 2 0 2 0 113 0 104 0 113 0 104 0 2 0 2 0 2 0 2 0 115 0 106 0 115 0 106 0 6 0 sx 5 4 ...

Page 61: ... s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 EN 11806 EN 22867 EN 12096 EN 12096 102 0 102 0 102 0 93 0 93 0 93 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 114 0 114 0 114 0 105 0 105 0 105 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 2 0 116 0 116 0 116 0 107 0 107 0 107 0 5 2 sx 5 5 dx 3 4 sx 5 4 dx 3 3 sx 4 7 dx 5 7 sx 5 5 dx 2 6 sx 3 7 dx 3 7 sx 4 0 dx 1 5 1 5 1 5 1 5 1 5 1 5 I...

Page 62: ...mark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochranná známka Typ OLEO MAC 746 S 746 T 753 S 753 T 755 MASTER 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de série 3 Serien Identifizierung 3 identificación de serie 3 Identifikácia série 180 XXX 0001 180 XXX 9999 746 S 746 T 178 XXX 0001 178 XXX 9999 753 S 753 T 179 XXX 0001 179 XXX 9999 755 MASTER è conforme alle prescr...

Page 63: ...3 S 753 T 755 MASTER Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia acústica garantizado Zaručovaná úroveň zvukového výkonu 116 0 dB A 746 S 746 T 115 0 dB A 753 S 753 T 755 MASTER Fatto a Fait à made at Aufgesetzt in Hecho en Miesto výroby Bagnolo in piano RE Italy via Fermi 4...

Page 64: ...rtened accordingly Complete Machine Clean after finishing daily work Check Operation Inspect Leaks Cracks and Wear Inspect Inspect Damage Sharpness and Wear Inspect Damage WearandGreaseLevel Controls Ignition Switch Choke Lever Throttle Trigger Trigger interlock Fuel Tank Cutting Attachments Cutting Attachments Guard All Accessible Screws and Nuts Not Adjusting Screws Air Filter Before Each Use Mo...

Page 65: ...ädigung Verschleiß und Fettschmierung Reinigen Bedienelemente Zündschalter Chokehebel Gashebel Gashebelsperre Kraftstofftank Kraftstofffilter und Leitungen Schneidwerkzeuge Winkelgetriebe Kupplungstrommel Abdeckung für Schneidwerkzeuge Alle zugänglichen Schrauben und Mutter keine Einstellschrauben Luftfilter Vor jedem Gebrauch Monatlich Falls beschädigt oder fehlerhaft 6 Monate oder 50 Std 1 Jahr ...

Page 66: ...retada Remplacement Comprobar el ralentí el accesorio de corte no debe girar al ralentí Sustituir Sustituir Inspeccionar daños y desgaste Tabuľka údržby Prosím nezabudnite ženasledujúceintervalyúdržbysavzťahujúibananormálnepracovnépodmienky Akpracujetedlhšieako zanormálnychpracovnýchpodmienokalebozanamáhavýchpodmienok potomtrebaodporúčanéintervalyprimeraneskrátiť 66 Limpiar sustituirelelementodefi...

Page 67: ...utorizzato per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocità vederecapitolo Manutenzione carburatore Sostituiresenecessario contattareun Centro Assistenza Autorizzato TROUBLESHOOTING CHART WARNING Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of ...

Page 68: ...ance Agréé STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchführung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Prüfungen das Gerät immer abstellen und die Zündkerze trennen es sei denn der Betrieb des Geräts wird ausdrücklich verlangt Wenn alle möglichen Ursachen überprüft wurden die Störung jedoch nicht behoben werden konnte wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle Wenn ein Problem auf...

Page 69: ...95 pág 52 ensentidohorariopara aumentar la velocidad consultar el capítuloMantenimientodelcarburador Sustituir si es necesario contactar con un Centro de Asistencia Autorizado RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR jednotku vždy zastavte a odpojte sviečku až potom urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu samozrejme okrem tých pri ktorých sa vyžaduje aby bola jednotka v chode Ak sa vám nepodarilo prob...

Page 70: ...e de présenter au personnel agréé le certificat de garantie joint ci dessous qui devra être timbré par le revendeur rempli intégralement et accompagné de la facture ou du reçu de caisse qui doit obligatoirement être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation ...

Page 71: ...ich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verkäufer abgestempelte und vollständig ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränd...

Page 72: ...pagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace UPOZORNENIE Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti Oleo Mac It s an EMAK S p A trademark 42011 Bagnolo in Piano RE Italy Tel 39 0522 956611 Fax 39 0522 951555 service emak it www oleomac it...

Reviews: