background image

• 5 •

BAUANLEITUNG

DEUTSCH

Bitte überprüfen Sie die Beschriftung auf der Verpackung und vergewissern Sie sich, daß Sie die richtige Modellnummer
des von Ihnen bestellten Gartenhauses, erhalten haben. Heben Sie bitte die Information über die Modellnummer an der
Stirnseite des Kartons gut auf.

ES IST WICHTIG, DASS SIE VOR BAUBEGINN DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN GUT DURCHLESEN.

• 

Wählen Sie als Standort eine feste, ebene Fläche, die aber Entwässerung nach allen Seiten zuläßt.

• 

Obwohl das Gartenhaus so entworfen ist, daß es bei vorschriftsmäßigem Zusammenbau größeren Windstärken widerstehen kann als
herkömmliche Gartenschuppen, sollten Sie es trotzdem nicht auf Standorten aufstellen, die starkem Wind ausgesetzt sind oder den
Zusammenbau an windigen Tagen vornehmen. Ein im halbfertigen Zustand stehengelassenes Gebäude kann schweren Schaden
erleiden. Es liegt in Ihrer Verantwortlichkeit, das Gartenhaus sicher und fest zu verankern und dabei die ungünstigsten Windverhältnisse
der Umgebung in Betracht zu ziehen. Bei nicht sachgemäßer Verankerung im Fundament kann das Gartenhaus möglicherweise
wegwehen und dabei Sachschäden oder sogar Verletzungen verursachen.

• 

Schütten Sie kein Material gegen die Wände oder den unteren Rahmen, da dies Korrosion verursachen und somit die Garantie hinfällig
machen kann.

• 

Die Verhütung von Kondensation  im Inneren des Gartenhauses trägt nicht nur dazu bei, die darin verwahrten Güter trocken zu
halten, sondern auch Korrosion des Gartenhauses selbst zu verhindern. Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Im Erdreich ist immer Feuchtigkeit enthalten, die in das Gartenhaus aufsteigt, wenn keine Barriere vorhanden ist. Daher sollte eine
strapazierfähige Polyäthylinplane unter das Fundament gelegt werden, um den Aufstieg von Feuchtigkeit zu verhindern.
Der Zwischenraum zwischen dem unteren Rahmen und dem Betonfundament sollte mit Dichtmasse abgedichtet werden (ausgenommen
an den vorderen Ecken). Die vorderen Ecken werden nicht abgedichtet, um Abfluß aus den Enden der vorderen Grundschienen zu
ermöglichen.
Falls Kondensation immer noch ein Problem darstellen sollte, könnten Sie 5 cm dicke Polystyrolplatten an der Innenseite des Dachs
zwischen den Stützen ankleben. Der Kleber sollte feuchtigkeits- und temperaturbeständig sein.

Sie werden einige Werkzeuge benötigen, wie im Abschnitt GEBRAUCH DIESES HANDBUCHS beschrieben. Alle Schraubenlöcher sind
vorgebohrt. Ein elektrischer Schraubendreher oder eine schnurlose Bohrmaschine mit magnetischem Kreuzschlitzschraubeinsatz wird
den Zusammenbau wesentlich beschleunigen. Achten Sie bitte darauf, daß Sie die Schneidschrauben nicht überdrehen.

• 

Vor dem Zusammenbau alle Einzelteile und Beschläge aussortieren, auseinanderhalten und kennzeichnen. Vergleichen Sie sie mit den
Illustrationen, in diesem Handbuch. Die Rahmenteile, ausgenommen die Paneele, sind gekennzeichnet; vergleichen Sie sie mit den
Beschriftungen auf den dargestellten Zeichnungen. Nicht alle Zeichnungen sind maßstabsgerecht.

Da dieses Handbuch zum Zusammenbau von Gartenhäusern verschiedener Größe dient, ist die Bezeichnung der Einzelteile in den
Illustrationen folgendermaßen vereinfacht worden:
Alle Einzelteile des Rahmens haben dasselbe Teilnummernsystem, nur daß die Längen mit verschiedenen Nummern angegeben werden.
Diese Nummern sind in die Bauteile eingeprägt.
z.B. Dachträger

9 Fuß Länge

P9

7 Fuß Länge

P7

5 Fuß Länge

P5

Daher ist der Dachträger in der Illustration mit bezeichnet.

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 

Beachten Sie alle besonderen Anmerkungen, die auf Unterschiede zwischen den verschiedenen Modellen der Gartenhäuser hinweisen.

Versuchen Sie nicht, das Gartenhaus alleine aufzustellen. Lassen Sie sich von jemandem helfen.

Die gesetzlichen Vorschriften der kommunalen Baubehörde müssen eingehalten werden.

Beim Zusammenbau sollten Sie Sicherheitshandschuhe tragen.

Beim Zusammenbau sollten Sie eine Schutzbrille tragen.

Vorzugsweise sollten Sie ein langärmeliges Hemd tragen.

Achten Sie auf scharfe Kanten.

EINSATZ IM WINTER: Das Dach ist für eine Schneelast von 75 kg/m2 ausgelegt. Um Überlastung des Daches zu verhindern, wird
empfohlen, den Schnee rechtzeitig vom Dach zu entfernen.
Falls das Gartenhaus im Winter für längere Zeit unbeaufsichtigt bleiben sollte, ist es ratsam, das Dach vorsichtshalber abzustützen.

DIE HERSTELLER KÖNNEN NICHT FÜR FOLGESCHÄDEN VERANTWORTLICH GEMACHT WERDEN, DIE AUS UNSACHGEMÄSSEM
ZUSAMMENBAU DES GARTENHAUSES ODER WIDRIGEN WETTERVERHÄLTNISSEN ODER DURCH HÖHERE GEWALT VERURSACHT
WERDEN. EINIGE TEILE KÖNNEN SCHARFE KANTEN UND ECKEN ENTHALTEN. HANDHABEN SIE DIE VERSCHIEDENEN TEILE MIT
GROSSER SORGFALT UM UNFÄLLE ZU VERMEIDEN. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTEN SIE ARBEITSHANDSCHUHE UND EINE
SCHUTZBRILLE BEIM ZUSAMMENBAU UND BEI ETWAIGEN INSTANDHALTUNGSARBEITEN AM GEBÄUDE TRAGEN.

A x B

C

D x E

X x Y

DIESES HANDBUCH WIRD FÜR DIE FOLGENDEN MODELLNUMMERN VON TRECO GARTEN HÄUSERN ERWENDET:

MODELL NR

UNGERFÄHRE DACHMASSE

GESAMTHÖHE

UNGEFÄHRE

UNGEFÄHRE

DÜBELSCHRAUBEN

GRUNDRAHMENABMESSUNGEN FUNDAMENTABMESSUNGEN

6mm x 40mm

ZINCALUME

EINGEFÄRBT

Fuß

mm

Fuß

mm

Fuß

mm

Fuß

mm

Anzahl

Z107S

Z109S

A107S

W107S

FG107S

IH107S

A109S

W109S

FG109S

IH109S

6´8´´

6´8´´

19

21

2030

2030

10´ x 7´

10´ x 9´

3070 x 2160

3070 x 2780

9´8´ x 6´8´´

9´8´ x 8´8´´

10´ x 7’

10´ x 9’

2960 x 2080

2960 x 2680

3070 x 2160

3070 x 2780

Bitte: beachten Sie: Alle Maße sind ungefähre Angaben. Alle Maße in mm. 1 Fuß = 30,48 cm Steinschrauben werden NIGHT mitgeliefert.
FG = Federation Grün, IH = Weuß und W = Weizen Zusammenbau wie für Zincalumenbau wie für Zincalume.
FÜR FG, W UND IH SCHLAGEN SIE BITTE IN DER SEPARATEN TEILELISTE NACH.

Summary of Contents for A107S

Page 1: ...9S Z109S FG109S W109S IH109S ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL SWEDISH ALLTRECO PRODUCTS ARE MANUFACTUREDTO COMPLYWITH ALL AUSTRALIAN STANDARDS T V Rheinland Product Safety GMBH D 51101 K LN...

Page 2: ...TS AVANT DE DEBUTER LA CONSTRUCTION AIDEZ VOUS DES ILLUSTRATIONS V R MET DE OPBOUW TE BEGINNEN MOETEN ALLE ONDERDELEN EN BOUWELEMENTEN GESORTEERD GESCHEIDEN EN GE DENTIFICEERD WORDEN ZIE OOK DE ILLUST...

Page 3: ...boor 5 Dyna bouten niet bijgevoegd 6 Combinatietang 7 Punt van de schroevedraaier Philips No 2 Outils n cessaires Rem arque Tous les outils mentionn s sont n cessaries pour monter l abri de jardin Ces...

Page 4: ...es for screws are predrilled A power screw driver or cordless drill equipped with a magnetic Philips tip will hasten assembly Take care not to over tighten self tapping screws Sort separate and identi...

Page 5: ...useinanderhalten und kennzeichnen Vergleichen Sie sie mit den Illustrationen in diesem Handbuch Die Rahmenteile ausgenommen die Paneele sind gekennzeichnet vergleichen Sie sie mit den Beschriftungen a...

Page 6: ...ngezien dit handboek is bedoeld voor tuinschuurtjes van verschillende afmetingen is de benaming van onderdelen in de tekeningen vereenvoudigd als volgt Alle onderdelen van het geraamte hebben hetzelfd...

Page 7: ...ntage V rifiez en comparant aux illustrations A l exception des panneaux toutes les pi ces sont tiquet es Vu que ce manuel a pour but de donner des instructions relatives la construction de cabanes de...

Page 8: ...eles Debido a que este manual se usa como instrucciones de instalaci n para varios tama os de bodega la identificaci n de las partes en el diagrama ha sido simplificada como sigue Todos los componente...

Page 9: ...ingen Kontrollera dem enligt illustrationerna Delarna i ramen utom sj lva panelerna r m rkta Eftersom denna handbok anv nds f r att bygga tr dg rdsskjul i olika storlekar har m rkningen av delarna f r...

Page 10: ...le Dakpaneel Panneau Panel del techo Roof panel Dachrandleisten Dakrand Larmier Terminaci n del borde del techo Roof edge trim Firstabdeckung Mitte Nok afdekplaat midden T le fa ti re interm daire Rid...

Page 11: ...0 2 X10 2 X10 2 X10 2 X10 6 X11 6 X11 3 X11 7 X11 7 X11 3 X11 320 X12 320 X12 322 X12 365 X12 365 X12 365 X12 124 X13 124 X13 124 X13 131 X13 131 X13 130 X13 4 X15A 4 X15A 4 X15A 4 X15A 4 X15A 4 X15A...

Page 12: ...uishoudelijke doeleinden wordt gebruikt en is ge nstalleerd volgens de aanduidingen in het Eignenaars Handboek 3 De garantie is niet geldig als de schuur te dicht bij de zee of in een ongewoonlijk inv...

Page 13: ...13 X2 X20 TR01031Q X8 X6 X11 X17 X9 D1 W1 E1 J1 X26 X 13A BOLT 3 16 x 3 8 X 13B NUT 3 16 X 12 SCREW 3 16 x 3 8 X28 X15A...

Page 14: ...14 U2 U3 PU PN O1 N1 V1 S1 A6 B C6 M1 I1A H T G6B F K L1 RQ1 RQ1...

Page 15: ...r 100mm C D E E Y D X Door 100 mm S 7 14 21 28 M 1 8 15 22 29 T 2 9 16 23 30 W 3 10 17 24 T 4 11 18 25 F 5 12 19 26 S 6 13 20 27 C A L E N DA R L abri doit tre monte et ancr sur une surface solide Fon...

Page 16: ...16 Version 107 et 109 Assemblage des longerons de c t s A X12 A6 A6 A 2925mm A6 A6 E1 D1 D1 C6 C6 B A X20 B C FRONT Assemblage du Cadre de base vue d ensemble...

Page 17: ...17 B B B4 B4 B X12 2038mm B5 B5 B X12 2660mm Assemblage du longeron arri re Version 107 Assemblage du longerons de c t s Version 109...

Page 18: ...18 C C 2925mm X12 D1 C C6 C6 E1 E1 Assemblage du longeron de la face avant Version 107 et 109...

Page 19: ...19 F F F F F Door Front X12 X12 X12 Installation des panneaux d angles les mettre en forme selon le croquis...

Page 20: ...20 H H H 2038mm X12 H H4 H4 Assemblage du cadre de toiture pour version 107...

Page 21: ...21 Assemblage du cadre de toiture de la version 109 H H H 2660mm X12 H H5 H5...

Page 22: ...CHED CUT FRONT X28 X28 X13A X13B O1 O1 H N1 Montage du cadre de toiture element arriere Lors de la fixation des moities de pignon sur le longeron ne pas mettre les Vis d extremite Pour assemblage fina...

Page 23: ...23 I X12 X28 I1A I1A ENCOCHE O1 FRONT X6 X9 O1 N1 X28 X12 X13B X13A X26 X9 X6 EXTERIEUR INTERIEUR I X6 X9 H I F O N Montage du cadre de toiture element frontal cote porte...

Page 24: ...24 G G6B G6B 2925mm G X12 G6B G G6B G 2925mm Assemblage de l l ment d entretoise murale seulement arri re Version 107 et 109...

Page 25: ...25 Version 107 H4 H4 2038mm Version 109 H5 H5 2660mm H X20 2660mm X12 H H5 H5 2038mm X12 H H4 H4 H H Assemblage des entretoises murales cot s...

Page 26: ...26 M K X12 H M1 M1 X12 K Assemblage des entretoises de facade Assemblage final des paroies...

Page 27: ...P N1 P P PU PN PN PU Les trous sur la tranche des poutres de toit doivent etre vers le haut permet la fixation des toles de toiture P Assemblage de la structure de toiture Version 107 2077mm Version...

Page 28: ...28 PU P P X15A X15A P X15A X15A PN PU PN...

Page 29: ...29 RQ S U3 S1 U2 U3 X12 X11 Assemblage des panneaux finals de toiture Assemblage de la toiture...

Page 30: ...30 U T X10 Assemblage du larmier et embouts de protection Version 107 T3 T5 Version 109 T5 T5 Assemblage des faiti res Assemblage de l equerre de faiti re...

Page 31: ...V W X17 TR01031Q X17 W1 X17 W1 I1 W1 X13B X6 X13A V1 TR01031Q X9 INTERIEUR SHED EXTERIEUR SHED V1 X6 X9 X6 X9 X13B X13B X13A X13A X13A X13B X13A X6 X9 Assemblage des Panneaux de porte Montage des por...

Page 32: ...32 L J 1 1 1 1 INTERIEUR EXTERIEUR L1 L1 V1 V1 Assemblage des panneaux finals de facade Assemblage de la finition de porte...

Page 33: ...16 duim bout en moer en plastieke sluitring bijgevoegd Attention Tous les avant trous non utilis s doivent tre bouch s avec une rondelle plastique et une vis et un crou de 3 16 fournis Atenci n Por fa...

Page 34: ...rincipalement comme l Atelier l Cabanon de jeu pour Enfants l Abri outils Remise l Cabine de piscine l Autre J ai choisi une abri Treco de pr f rence d autres parce que TRECOVEUILLEZ DETACHER REMPLIR...

Page 35: ...om skjulet installerats p platser n ra havsstranden d r det uts tts f r saltskum eller i omgivningar med tung industri eller d r det p verkas av ovanligt fr tande mnen 4 Garantin g ller det ursprungli...

Page 36: ...rmation on your local Oldfields Treco stockist PH 02 4627 0777 FAX 02 4627 0999 OLDFIELDS TRECO RESERVE THE RIGHT TO VARY DESIGNS AND MATERIAL SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE 12 01 X16 10 RECO RECO Rect...

Reviews: