background image

14

15

ANPASSUNG DES HELMS

Rückhaltesystem: Das Rückhaltesystem dieses 

Helms ist einfach und kann ohne Veränderung 

der vorgenommenen Anpassungen geschlossen 

und geöffnet werden. Setzen Sie den Helm fest 

auf den Kopf und rasten Sie den Verschluss 

hörbar („Klick“) ein. Die Riemen müssen immer 

gespannt sein, aber dennoch bequem anliegen.

Ziehen Sie den zu langen Teil des Riemens 2, 

um den Nackenriemen zu straffen. Halten Sie 

den Helm mit einer Hand fest. Fassen Sie den 

Kinnriemen mit der anderen Hand. Ziehen Sie 

nun nach beiden Seiten, um die Länge aller 

Riemen auszugleichen (siehe Abbildung B).

Zum Fixieren des Kinnriemens wird ein 

„O-Ring“ verwendet. Halten Sie den Verschluss 

mit einer Hand und ziehen Sie an dem zu 

langen Riemen (Abbildung C).

Wenn Ihr Helm mit einer Hebelklemmschnalle 

versehen ist, müssen Sie den Hebel 

hochklappen, den Riemen anpassen und den 

Hebel wieder herunterklappen (Abbildung D).

Wenn Ihr Helm mit einem Verschluss mit 

Druckknopf versehen ist, passen Sie den 

Riemen an und schieben Sie dann die Zunge 

ein, um den Verschluss zu schließen. Drücken 

Sie auf den Knopf, um den Verschluss zu 

öffnen (Abbildung E).

IHR HELM

DE

A

FUNKTIONSPRINZIP DES DREHRÄDCHENS

Setzen Sie den Helm auf. Drehen Sie das 

Drehrädchen im Uhrzeigersinn, bis der Helm 

eng und doch bequem sitzt. Zum Lockern 

des Riemens DEN HELM ABNEHMEN und 

das Drehrädchen gegen den Uhrzeigersinn 

drehen. Die Anpassung muss vorgenommen 

werden, wenn der Helm korrekt auf dem Kopf 

sitzt. Durch eine schlechte Anpassung kann 

der Helm während eines Sturzes oder Unfalls 

vom Kopf fallen. Die korrekte Bedienung des 

Drehrädchens wird in Abbildung A gezeigt. Wie 

der Helm richtig aufgesetzt wird, sehen Sie in 

Abbildung F.

Dieser Helm schützt den Kopf sowohl auf der 

Straße als auch im Gelände. Um eine korrekte 

Benutzung des Helms zu gewährleisten, 

machen Sie sich bitte mit seinen Eigenschaften, 

seinem Gebrauch und der Pflege vertraut, 

indem Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig 

durchlesen, bevor Sie den Helm das erste Mal 

tragen.
SCHUTZ UND BELÜFTUNG

Die besondere Schale macht den Helm zu 

einem der leichtesten seiner Art und garantiert 

gleichzeitig eine lange Lebensdauer. Die 

zahlreichen Belüftungsöffnungen leiten die Luft 

in das Helminnere, um den Kopf des Trägers 

zu kühlen.
ANPASSSUNGSSYSTEM

Vor dem Gebrauch muss der Helm angepasst 

werden.  Sollte es nicht möglich sein, den Helm 

so anzupassen, dass er korrekt sitzt, dürfen Sie 

ihn NICHT VERWENDEN. Ersetzen Sie ihn durch 

einen Helm in einer anderen Größe.

me

hr fe

st 

meh

r locker 

RIEMEN 1 

RIEMEN 2 

O-RING

Offnen 

Schliessen   

B

C

D

E

Summary of Contents for Shark N.39035100

Page 1: ...hark Ladybug LIB148R01EU OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 e mail okbaby okbaby it N 39035100 N 39030000 Child cycle helmet EN 1078 2012 A1 2012...

Page 2: ...d allentando IL VOSTRO CASCO IT A D E B FUNZIONAMENTO DELLA GHIERA DI REGOLAZIONE Indossare il casco Ruotare la ghiera in senso orario fino a quando il casco stretto in modo confortevole Per allentare...

Page 3: ...formazioni importanti Il casco progettato per assorbire l energia di un colpo attraverso la parziale distruzione o danneggiamento del casco stesso Nel caso di un incidente o di un impatto il casco dev...

Page 4: ...loosening the rear strap To uncover your forehead loosen the chin strap and tighten the YOUR HELMET EN A HOW TO USE THE ADJUSTMENT RING Put on the helmet Turn the ring clockwise until the helmet fits...

Page 5: ...ediately be replaced Important information The helmet is designed to absorb the energy of a blow by partial destruction or damage of the helmet In the event of an accident or impact the helmet should...

Page 6: ...sur la t te Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ce que le casque soit bien serr tout en restant confortable Pour desserrer la sangle RETIRER LE CASQUE et tourner le bouton...

Page 7: ...doit plus tre utilis et doit tre imm diatement chang Informations importantes Le casque est con u pour absorber l nergie d un choc par destruction partielle ou d formation En cas d accident ou d impac...

Page 8: ...zen Sie den Helm auf Drehen Sie das Drehr dchen im Uhrzeigersinn bis der Helm eng und doch bequem sitzt Zum Lockern des Riemens DEN HELM ABNEHMEN und das Drehr dchen gegen den Uhrzeigersinn drehen Die...

Page 9: ...Helme weisen deformierte Stellen mit unebener Oberfl che oder Blasen auf Ein besch digter Helm darf nicht mehr verwendet werden sondern muss umgehend ausgewechselt werden REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG W...

Page 10: ...barbilla y afloje la correa trasera EL CASCO ES A FUNCIONAMIENTO DEL ANILLO DE AJUSTE P ngase el casco Gire el anillo hacia la derecha hasta que el casco se ajuste a la cabeza de forma c moda Para afl...

Page 11: ...de inmediato Informaci n importante El casco est dise ado para absorber la energ a de un golpe mediante la destrucci n parcial o el deterioro del casco En caso de accidente o impacto es preciso sustit...

Page 12: ...22 23...

Page 13: ...hark Ladybug LIB148R01EU OKBABY S r l Via del Lavoro 26 24060 Telgate BG Italy Tel 39 035 830004 Fax 39 035 832961 e mail okbaby okbaby it EN 1078 2012 A1 2012 N 39035100 N 39030000 Child cycle helmet...

Reviews: