Okamura CP Instructions For Use Manual Download Page 2

2

1

Caution

Vorsicht

Attention

Precaución

Attenzione

Voorzichtig

Inappropriate use of the product as a result of ignorance of this indication
could cause possible injury or physical damage. It also indicates details
which could be expected to result in severe injury.
Die unsachgemäße Verwendung des Produkts, resultierend aus der
Nichtbeachtung von Hinweisen dieser Art, kann zu Verletzungen führen. 
Toute utilisation incorrecte du produit du fait de l’ignorance de ce symbole
peut entraîner des blessures ou des dommages physiques. Il indique
également des détails pouvant être à l’origine de blessures graves en cas
de non-respect, s’ils ne sont pas respectés.
El uso indebido del producto, como consecuencia del desconocimiento de
estas indicaciónes, pueden provocar lesiones o daños físicos. Estas
indicaciones muestran detalles que podrían tener conservencias fisicas graves.
L'uso improprio del prodotto in seguito alla mancata osservanza di questa
indicazione può causare lesioni o danni personali. Inoltre, l’indicazione
mostra nei dettagli le lesioni gravi che si potrebbero subire.
Een onjuist gebruik van het product als gevolg van onbekendheid met deze
waarschuwing kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. Het
geeft tevens informatie over situaties waarvan verwacht kan worden dat ze
tot ernstig letsel zullen leiden.

For safe use (Be sure to read the following.)
Zur sicheren Verwendung (Bitte aufmerksam lesenb.)
Pour une utilisation en toute sécurité (Lisez attentivement ce qui suit.)
Para un uso seguro (Asegúrese de leer la siguiente información.)
Per un utilizzo sicuro (Accertarsi di leggere quanto segue.)
Voor een veilig gebruik (Het onderstaande zeker lezen.)

Symbol indications

In this instruction manual and when displaying on the product, we use various symbols in order to show the
correct and safe usage and so as to avoid harm to you, other persons or any damage to property. The
symbols and their meanings are as follows. Please understand the contents thoroughly before reading this
instruction manual.

Symbole

In der Gebrauchsanleitung und bei der Darstellung des Produkts werden zur Verdeutlichung des
sachgemäßen und sicheren Gebrauchs sowie zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden
verschiedene Symbole verwendet. Diese Symbole werden folgend erklät. Bitte machen Sie sich mit der
Bedeutung vertraut.

Indications des symboles

Dans le présent mode d’emploi et pour l’affichage du produit, nous utilisons différents symboles pour
montrer comment l’utiliser correctement et en toute sécurité, ceci afin d’éviter tout accident corporel ou
dommages matériels. Les symboles et leur description sont les suivants. Avant de lire le présent mode
d’emploi, il convient de bien comprendre son contenu.

Indicaciones de los símbolos

Tanto en este manual de instrucciones como físicamente en el producto, se utilizan varios símbolos para
indicar cómo realizar un uso correcto y seguro, así como para evitar lesiones o daños a la propiedad. A
continuación se muestran los símbolos y sus significados. Antes de leer este manual de instrucciones,
asegúrese de comprender su significado.

Indicazioni dei simboli

In questo manuale di istruzioni e sul prodotto, vengono utilizzati vari simboli per mostrare l'uso corretto e
sicuro che consentono di evitare lesioni personali e lesioni ad altre persone, o danni a cose. I simboli ed i
loro significati sono i seguenti. Prima di leggere questo manuale di istruzioni, familiarizzarsi con l’intero
contenuto.

Gebruikte symbolen

In deze gebruiksaanwijzing en op het product zelf worden diverse symbolen gebruikt om het juiste en veilige
gebruik aan te geven, persoonlijk letsel voor u en anderen te voorkomen, en beschadiging van
eigendommen te vermijden. Hieronder staan de symbolen en hun betekenis. U dient de betekenis van de
symbolen goed te begrijpen alvorens deze gebruiksaanwijzing te lezen.

GB

D

F

E

I

NL

GB

D

F

E

I

NL

Avoid rough handling, and do not use for purposes other than that intended.

If objects are placed on the seat and it is used as a cart, there is a danger of it overturning causing an
accident or the objects falling. Do not stand on the chair or sit on the very front lip of the seat or the armrest.
There is a risk of you falling resulting in injury.

Gehen Sie sorgsam in der Verwendung mit dem Produkt um, und verwenden Sie es nur für die
vorgesehenen Zwecke.

Wenn Objekte auf der Sitzfläche abgestellt werden, um das Produkt als Transportmittel zu benutzen, besteht
die Gefahr von Unfällen durch herabstürzende Gegenstände. Stellen Sie sichl nicht auf den Stuhl, und setzen
Sie sich nicht auf die vordere Sitzkante oder die Armlehnen.

Manipulez le fauteuil avec soin. Ne l’utilisez pas à d’autres fins que celles prévues.

Si vous placez des objets sur le siège pour les transporter, il risque de se renverser et de provoquer un
accident, ou les objets peuvent tomber. Ne vous mettez pas debout sur le siège ou ne vous asseyez pas sur
le bord avant ni sur les accoudoirs. Vous risquez de tomber et de vous blesser.

GB

D

F

Caution - Vorsicht - Attention - Precaución - Attenzione - Voorzichtig

Summary of Contents for CP

Page 1: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Page 2: ...s utilisons différents symboles pour montrer comment l utiliser correctement et en toute sécurité ceci afin d éviter tout accident corporel ou dommages matériels Les symboles et leur description sont les suivants Avant de lire le présent mode d emploi il convient de bien comprendre son contenu Indicaciones de los símbolos Tanto en este manual de instrucciones como físicamente en el producto se uti...

Page 3: ... effettuata dall utente è molto pericolosa Demontage en reparatie De hoogteverstelinrichting gasveer bevat gas onder hoge druk In geval van een defect is demontage en reparatie bijzonder gevaarlijk dus dient u contact op te nemen met uw dealer I NL E I NL GB D F Note on modification Modifying by yourself may cause a safety problem so please contact your dealer before doing so Please take all neces...

Page 4: ...at the back of the pad Also please make sure that the arms are secured firmly before use Armlehneneinstellung Fixieren Sie die Armlehnen in der gewüschten Position Achten Sie bei Armlehnenverstellung auf Ihre Hände oder Kleidung auch darauf die Armlehnen festzustellen bevor Sie das Produkt verwenden Remarque sur l utilisation des accoudoirs réglables Lorsque vous réglez la position des accoudoirs ...

Page 5: ...directe du soleil à l aide de rideaux ou de volets etc Evite colocar la silla en lugares expuestos a la luz directa del sol ya que pueden producirse deformaciones y decoloración por el efecto de la luz solar Si la coloca cerca de una ventana protéjala en todo momento de la luz solar mediante cortinas persianas etc Evitare di posizionare questa sedia in luoghi esposti alla luce solare diretta poich...

Page 6: ...se there might be higher levels of chemical emissions Please ensure airflow and thorough ventilation Nach dem Kauf kann es für eine gewisse Zeit zu höheren chemischen Ausdünstungen kommen Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung Après l achat il peut y avoir des niveaux plus élevés d émissions chimiques pendant un certain temps Veillez à assurer un flux d air et une bonne ventilation Durante algún...

Page 7: ...f um sie stets griffbereit zu haben Placez ce mode d emploi en lieu sûr pour qu il soit accessible en cas de besoin Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro por si debe consultarlo con frecuencia Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per poterlo consultare quotidianamente Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor dagelijkse naslag GB D F E I NL Ca...

Page 8: ... de la tensión de reclinación Manopola di regolazione delle tensione di reclinazione Instelknop weerstand GB D F E I NL Seat slide lever Sitztiefenverstellung Levier de reglage de la profondeur de I assise du siège Palanca de deslizamiento del asiento Leva di scorrimento della sedia Verstelhendel zitdiepte GB D F E I NL Reclining control lever Lösen und arretieren der Mechanik Levier de commande d...

Page 9: ...tpakt zonder dat uw gewicht op de zitting drukt GB D F E I NL Adjusting the seat depth Adjust the seat depth simultaneously lifting the left and right levers under the front of the seat while half raising the seat Release the levers when the desired depth is achieved After the adjustment make sure the seat is firmly secured before use Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe wird gleichermaßen einge...

Page 10: ...etten loszetten van de rugleuning Gebruik de hendel onder de linkerkant van de zitting om de rugleuning te verstellen Leun tegen de rugleuning tot deze onder de gewenste hoek staat en trek eenmaal aan de hendel om die hoek vast te zetten Trek nogmaals aan de hendel om de hoek los te zetten zodat de rugleuning vrij kan worden gekanteld GB D F E I NL Adjusting the reclining tension Turn the tension ...

Page 11: ...accioli nella posizione più bassa sollevarli fino al livello più alto È possibile regolare l angolo orizzontale dei cuscini del bracciolo verso l esterno fino a 30 gradi o verso l interno fino a 60 gradi per adattarlo alle proprie necessità Verstelling van de hoogte en hoek van de armleggers Verstel de hoogte van de armleggers door deze op te tillen Til de armleggers op tot in de hoogste stand om ...

Page 12: ...the headrest Adjust the height of installation 4 levels using the grooves on the left and right of the hanger unit As a guide install at the lowest level for a low back chair and the highest level for a high back chair Take extra care when setting the height of installation so as not to get your jacket caught between the floor and the casters when the seat is reclined Position the hanger unit betw...

Page 13: ...ubendreher o ä Entfernen Sie die beiden Schrauben die die Kopfstütze sichern Stellen Sie Höhe der Installation 4 Stufen mit den Nuten rechts und links am Bügel ein die Montage an der obersten Position durch Bringen Sie den Bügel zwischen Bügelplatte und Schraubenplatte an und sichern Sie ihn dann mit den beiden Schrauben die Sie in Schritt 1 entfernt haben Bringen Sie nun das Typenschild wieder an...

Page 14: ...levez les deux vis utilisées pour fixer l appui tête Réglez la hauteur d installation 4 niveaux en utilisant les fentes situées à gauche et à droite de la suspension En suivant le guide installez au niveau le plus bas pour un fauteuil à support lombaire bas et au niveau le plus haut pour un fauteuil à support lombaire haut Lors du choix de la hauteur d installation veillez à ne pas coincer votre v...

Page 15: ...bezas Ajuste la altura de instalación 4 niveles mediante las ranuras situadas a izquierda y derecha de la unidad del colgador A modo de referencia realice la instalación en el nivel más bajo para las sillas de respaldo bajo y en el más alto para las sillas de respaldo alto Al ajustar la altura de instalación tenga cuidado de que la prenda que cuelgue no quede atrapada entre el suelo y las ruedas g...

Page 16: ... il poggiacapo Regolare l altezza di installazione 4 livelli con le scanalature a destra e a sinistra dell unità del gancio Come guida installare al livello più basso per una sedia con schienale basso ed al livello più alto per una sedia con schienale alto Prestare molta cura quando si regola l altezza di installazione per non fare incastrare il rivestimento fra il pavimento e le rotelle quando la...

Page 17: ...ee de hoofdsteun is vastgezet Pas de montagehoogte aan 4 niveaus met behulp van de groeven in de linker en rechterzijkant van de kledinghanger Als richtlijn monteert u de kledinghanger in de laagste stand op een lage rugleuning en in de hoogste stand op een hoge rugleuning Let bij het kiezen van de montagehoogte erop dat uw jasje niet onder de zwenkwielen kan komen wanneer de rugleuning achterover...

Page 18: ...le Polster Maschengewebsmaterial Fußkreuz Gestell Rückenlehnrahmen Armlehne Bügel Sitz Stoffbezug Rückenlehne Spritzguss Aluminum Polyamid Polster Polyurethan Bezug Polypropylen Polyamid Form Polyurethan Polyester Polyester Sie verwenden Doppelrollen auf harten Böden z B auf Kunsttoffböden Die Rollen gleiten zu schnell Wir empfehlen die Verwendung von Polyurethan Rollen D D Please check the table ...

Page 19: ...uréthane F F Antes de presuponer que la silla se ha averiado consulte la siguiente tabla Fenómeno Causa posible Solución Página El asiento no se eleva Está utilizando la silla con todo su peso descansando sobre el asiento El asiento se encuentra en su posición más alta Eleve el asiento sin el peso de su cuerpo sobre el asiento El asiento no puede elevarse por encima de la posición más alta 15 16 1...

Page 20: ...vimento di plastica non tappezzato Le rotelle rotolano eccessivamente Si consiglia di utilizzare rotelle di poliuretano I I Raadpleeg onderstaande tabel eerst wanneer u denkt dat de stoel kapot is Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina De zitting gaat niet omhoog U bedient de stoel terwijl uw gewicht op de zitting drukt De zitting staat in de hoogste stand Bedien de stoel zonder dat uw gewich...

Page 21: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Reviews: