Okamura CP Instructions For Use Manual Download Page 18

34

33

Bevor Sie einen Defekt am Stuhl annehmen, schlagen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach.

Bevor Sie einen Defekt am Stuhl annehmen, schlagen Sie bitte in der folgenden Tabelle nach.

Vorkommnis

Mögliche Ursache

Lösung

Seite

Der Sitz lässt sich
nicht erhöhen.

Sie bedienen bei den Stuhl Belastung
durch Ihr eigenes Gewicht.

Der Sitz befindet sich bereits auf
höchstenr Position.

Bedienen Sie den Stuhl ohne
Belastung durch Ihr eigenes Gewicht.

Der Sitz lässt sich nicht über die
höchste Position hinaus einstellen.

15-16

15-16

Der Sitz lässt sich
nicht ablassen.

Sie bedienen, den Stuhl während Sie auf
der Vorderkante der Sitzfläche sitzen.

Der Sitz befindet sich bereits auf
niedrigstenr Position.

Bedienen Sie den Stuhl mit Belastung durch Ihr
eigenes Gewicht in der Mitte der Sitzfläche.

Der Sitz lässt sich nicht über die
niedrigste Position hinaus einstellen.

15-16

15-16

Die Sitzschiebehebel
funktionieren nicht.

Sie bedienen den Sitz bei Belastung
durch Ihr eigenes Gewicht.

Bedienen Sie den Stuhl ohne
Belastung durch Ihr eigenes Gewicht.

15-16

Die Rückenlehne
lässt sich nicht
bewegen.

Der Hebel unterhalb der rechten Seite
der Rückenlehne ist eingerastet.

Der Einstellknopf für Rückenlehnenwiderstand
auf der Rückseite des Sitzes ist auf "hart"
eingestellt (in Richtung "+" gedreht).

Ziehen Sie den Hebel hoch und lehnen
Sie sich gegen die Rückenlehne.

Drehen Sie den Einstellknopf für
Rückenlehnenwiderstand auf der Rückseite
des Sitzes in die Gegenrichtung "-".

17-18

17-18

Die Rollen gleiten
nicht richtig.

Sie verwenden Polyurethan-Rollen auf
einem Teppich oder Teppichboden.

Es haben sich Fusseln, Wolle oder
andere Objekte in den Rollen verfangen.

Verwenden Sie auf. Teppichboden
Doppelrollen.

Entfernen Sie die Fremdkörper oder
setzen Sie neue Rollen ein.

Treten Sie
mit dem
Händler
oder mit
einem
unserer
Vertreter
in
Kontakt.

Der Stuhl macht
ungewöhnliche
Geräusche.

Treten Sie mit dem Händler, bei dem Sie
den Stuhl gekauft haben oder mit einer
unserer Niederlassungen in Kontakt.

Materialien

Teil

Hauptmaterial

Strukturelle Teile

Polster

Maschengewebsmaterial

Fußkreuz/Gestell

Rückenlehnrahmen

Armlehne

Bügel

Sitz/Stoffbezug

Rückenlehne

Spritzguss-Aluminum

Polyamid

Polster: Polyurethan, Bezug: Polypropylen

Polyamid

Form-Polyurethan/Polyester

Polyester

Sie verwenden Doppelrollen auf harten
Böden, z.B. auf Kunsttoffböden.

Die Rollen gleiten
zu schnell.

Wir empfehlen die Verwendung von
Polyurethan-Rollen.

D

D

Please check the table below before you assume the chair is broken.

Phenomenon

Possible cause

Solution

Page

The seat won't
rise

You are operating it with your weight
on the seat.

The seat is at the highest position.

Operate with your weight off the seat.

The seat will not rise over the highest
position.

15-16

15-16

The seat won't
lower

You are operating it while sitting at the
front edge of the seat.

The seat is at the lowest position.

Operate with your weight on the
center of the seat.

The seat will not lower beyond the
lowest position.

15-16

15-16

The seat slide
levers do not work.

You are operating with your weight on
the seat.

Operate with your weight off the seat.

15-16

The backrest
won't move.

The lever under the right side of the
backrest is locked.

The reclining tension adjustment knob at
the rear of the seat is set to a "strong"
position (turned in the forward [+] direction.

Raise the lever and lean against the
backrest.

Turn the reclining tension adjustment
knob at the rear of the seat in the
backward [-] direction.

17-18

17-18

The casters don't
roll smoothly.

You are using the polyurethane
casters on a rug or carpet.

Lint, wool waste or other foreign
object is caught in the casters.

Use double-wheel casters on a rug or
carpet.

Remove the object or replace with
new casters.

Contact
the dealer
or our
sales
represent
atives.

The chair makes
an unusual sound.

Contact the dealer where you purchased
the chair, or one of our branches.

Materials

Part

Main material

Structural parts

Cushion

Mesh material

Base/frame

Backrest shell

Armrest

Hanger

Seat/ fabric upholstery

Backrest

Die-cast aluminum

Polyamide

Pad: Polyurethane, Cover: Polypropylene

Polyamide

Molded polyurethane/polyester

Polyester

You are using double-wheel casters on
a hard floor such as a plastic tile floor.

The casters roll
too much.

We recommend you use polyurethane
casters.

GB

GB

Summary of Contents for CP

Page 1: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Page 2: ...s utilisons différents symboles pour montrer comment l utiliser correctement et en toute sécurité ceci afin d éviter tout accident corporel ou dommages matériels Les symboles et leur description sont les suivants Avant de lire le présent mode d emploi il convient de bien comprendre son contenu Indicaciones de los símbolos Tanto en este manual de instrucciones como físicamente en el producto se uti...

Page 3: ... effettuata dall utente è molto pericolosa Demontage en reparatie De hoogteverstelinrichting gasveer bevat gas onder hoge druk In geval van een defect is demontage en reparatie bijzonder gevaarlijk dus dient u contact op te nemen met uw dealer I NL E I NL GB D F Note on modification Modifying by yourself may cause a safety problem so please contact your dealer before doing so Please take all neces...

Page 4: ...at the back of the pad Also please make sure that the arms are secured firmly before use Armlehneneinstellung Fixieren Sie die Armlehnen in der gewüschten Position Achten Sie bei Armlehnenverstellung auf Ihre Hände oder Kleidung auch darauf die Armlehnen festzustellen bevor Sie das Produkt verwenden Remarque sur l utilisation des accoudoirs réglables Lorsque vous réglez la position des accoudoirs ...

Page 5: ...directe du soleil à l aide de rideaux ou de volets etc Evite colocar la silla en lugares expuestos a la luz directa del sol ya que pueden producirse deformaciones y decoloración por el efecto de la luz solar Si la coloca cerca de una ventana protéjala en todo momento de la luz solar mediante cortinas persianas etc Evitare di posizionare questa sedia in luoghi esposti alla luce solare diretta poich...

Page 6: ...se there might be higher levels of chemical emissions Please ensure airflow and thorough ventilation Nach dem Kauf kann es für eine gewisse Zeit zu höheren chemischen Ausdünstungen kommen Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung Après l achat il peut y avoir des niveaux plus élevés d émissions chimiques pendant un certain temps Veillez à assurer un flux d air et une bonne ventilation Durante algún...

Page 7: ...f um sie stets griffbereit zu haben Placez ce mode d emploi en lieu sûr pour qu il soit accessible en cas de besoin Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro por si debe consultarlo con frecuencia Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per poterlo consultare quotidianamente Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor dagelijkse naslag GB D F E I NL Ca...

Page 8: ... de la tensión de reclinación Manopola di regolazione delle tensione di reclinazione Instelknop weerstand GB D F E I NL Seat slide lever Sitztiefenverstellung Levier de reglage de la profondeur de I assise du siège Palanca de deslizamiento del asiento Leva di scorrimento della sedia Verstelhendel zitdiepte GB D F E I NL Reclining control lever Lösen und arretieren der Mechanik Levier de commande d...

Page 9: ...tpakt zonder dat uw gewicht op de zitting drukt GB D F E I NL Adjusting the seat depth Adjust the seat depth simultaneously lifting the left and right levers under the front of the seat while half raising the seat Release the levers when the desired depth is achieved After the adjustment make sure the seat is firmly secured before use Einstellen der Sitztiefe Die Sitztiefe wird gleichermaßen einge...

Page 10: ...etten loszetten van de rugleuning Gebruik de hendel onder de linkerkant van de zitting om de rugleuning te verstellen Leun tegen de rugleuning tot deze onder de gewenste hoek staat en trek eenmaal aan de hendel om die hoek vast te zetten Trek nogmaals aan de hendel om de hoek los te zetten zodat de rugleuning vrij kan worden gekanteld GB D F E I NL Adjusting the reclining tension Turn the tension ...

Page 11: ...accioli nella posizione più bassa sollevarli fino al livello più alto È possibile regolare l angolo orizzontale dei cuscini del bracciolo verso l esterno fino a 30 gradi o verso l interno fino a 60 gradi per adattarlo alle proprie necessità Verstelling van de hoogte en hoek van de armleggers Verstel de hoogte van de armleggers door deze op te tillen Til de armleggers op tot in de hoogste stand om ...

Page 12: ...the headrest Adjust the height of installation 4 levels using the grooves on the left and right of the hanger unit As a guide install at the lowest level for a low back chair and the highest level for a high back chair Take extra care when setting the height of installation so as not to get your jacket caught between the floor and the casters when the seat is reclined Position the hanger unit betw...

Page 13: ...ubendreher o ä Entfernen Sie die beiden Schrauben die die Kopfstütze sichern Stellen Sie Höhe der Installation 4 Stufen mit den Nuten rechts und links am Bügel ein die Montage an der obersten Position durch Bringen Sie den Bügel zwischen Bügelplatte und Schraubenplatte an und sichern Sie ihn dann mit den beiden Schrauben die Sie in Schritt 1 entfernt haben Bringen Sie nun das Typenschild wieder an...

Page 14: ...levez les deux vis utilisées pour fixer l appui tête Réglez la hauteur d installation 4 niveaux en utilisant les fentes situées à gauche et à droite de la suspension En suivant le guide installez au niveau le plus bas pour un fauteuil à support lombaire bas et au niveau le plus haut pour un fauteuil à support lombaire haut Lors du choix de la hauteur d installation veillez à ne pas coincer votre v...

Page 15: ...bezas Ajuste la altura de instalación 4 niveles mediante las ranuras situadas a izquierda y derecha de la unidad del colgador A modo de referencia realice la instalación en el nivel más bajo para las sillas de respaldo bajo y en el más alto para las sillas de respaldo alto Al ajustar la altura de instalación tenga cuidado de que la prenda que cuelgue no quede atrapada entre el suelo y las ruedas g...

Page 16: ... il poggiacapo Regolare l altezza di installazione 4 livelli con le scanalature a destra e a sinistra dell unità del gancio Come guida installare al livello più basso per una sedia con schienale basso ed al livello più alto per una sedia con schienale alto Prestare molta cura quando si regola l altezza di installazione per non fare incastrare il rivestimento fra il pavimento e le rotelle quando la...

Page 17: ...ee de hoofdsteun is vastgezet Pas de montagehoogte aan 4 niveaus met behulp van de groeven in de linker en rechterzijkant van de kledinghanger Als richtlijn monteert u de kledinghanger in de laagste stand op een lage rugleuning en in de hoogste stand op een hoge rugleuning Let bij het kiezen van de montagehoogte erop dat uw jasje niet onder de zwenkwielen kan komen wanneer de rugleuning achterover...

Page 18: ...le Polster Maschengewebsmaterial Fußkreuz Gestell Rückenlehnrahmen Armlehne Bügel Sitz Stoffbezug Rückenlehne Spritzguss Aluminum Polyamid Polster Polyurethan Bezug Polypropylen Polyamid Form Polyurethan Polyester Polyester Sie verwenden Doppelrollen auf harten Böden z B auf Kunsttoffböden Die Rollen gleiten zu schnell Wir empfehlen die Verwendung von Polyurethan Rollen D D Please check the table ...

Page 19: ...uréthane F F Antes de presuponer que la silla se ha averiado consulte la siguiente tabla Fenómeno Causa posible Solución Página El asiento no se eleva Está utilizando la silla con todo su peso descansando sobre el asiento El asiento se encuentra en su posición más alta Eleve el asiento sin el peso de su cuerpo sobre el asiento El asiento no puede elevarse por encima de la posición más alta 15 16 1...

Page 20: ...vimento di plastica non tappezzato Le rotelle rotolano eccessivamente Si consiglia di utilizzare rotelle di poliuretano I I Raadpleeg onderstaande tabel eerst wanneer u denkt dat de stoel kapot is Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina De zitting gaat niet omhoog U bedient de stoel terwijl uw gewicht op de zitting drukt De zitting staat in de hoogste stand Bedien de stoel zonder dat uw gewich...

Page 21: ...uctions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik Thank you very much for purchasing this Okamura product We take all possible measures to ensure quality however in order to use this product correctly please read this instruction manual thoroughly and understand its contents before use E r g o n o m i c M e s h C h a i r ...

Reviews: