background image

1 DA

INDHOLDSFORTEGNELSE

DA

1.0

TEKNISK BESKRIVELSE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1

BESKRIVELSE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2

TEKNISKE DATA   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3

SPECIELT UDSTYR  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4

ARBEJDSCYKLUS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0

MONTAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1

TILSLUTNINGEN AF FORSYNINGSKILDEN TIL ELFORSYNINGEN ELLEVERING  . . . . . . . . . . . . 2

2.2

TILSLUTNINGEN TIL DEN PRESSEDE LUFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3

PLACERINGEN AF FORSYNINGSKILDEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.4

BETJENING OG TRANSPORT AF FORSYNINGSKILDEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

3.0

BETJENINGER: POSITION OG FUNKTION   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1

FRONTPANEL   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.2

ORDREFUNKTION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0

ANVISNINGER FOR BRUGEREN   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0

VANLIGE FEJL VED SKÆRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6.0

PROBLEMLØSNINGER   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

7.0

VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

7.1

VEDLIGEHOLDELSE AF ANLÆGGET   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

LISTE AF RESERVEDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  I - III

TILSLUTNINGSSKEMA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  IV

Summary of Contents for CITOCUT 10i

Page 1: ...ing DA Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold Ikke destruer denne manualen FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea Pastrati acest manual SK Bezpečnostné pokyny pri použ...

Page 2: ... THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY 2 2 2 COMPRESSED AIR CONNECTION 2 2 3 POWER SOURCE POSITIONING 2 2 4 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE 2 3 0 CONTROLS LOCATION AND FUNCTION 3 3 1 FRONT PANEL 3 3 2 COMMAND FUNCTION 3 4 0 USE INSTRUCTIONS 3 5 0 COMMON CUTTING DEFECTS 4 6 0 TROUBLESHOOTING 4 7 0 MAINTENANCE 4 7 1 MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT 4 SPARE PARTS I III WIRING DIAGRAM IV ...

Page 3: ...NNECTION 1 Connect the power source to the compressed air system by means of the connection located on the back of the machine Min 100L m 2 Ideal Pressure 4 bar 58 psi 2 3 POWER SOURCE POSITIONING SPECIAL INSTALLATION MAY BE REQUIRED WHERE GAS OLINE OR VOLATILE LIQUIDS ARE PRESENT CONTACT THE COMPETENT AUTHORITIES WHEN POSITIONING EQUIPMENT ENSURE THAT THE FOLLOWING GUIDELINES ARE FOLLOWED 1 The o...

Page 4: ...val with display of work pres sure 7 CURRENT ADJUSTMENT KNOB Used for adjusting the cutting current Ref 3 Picture 1 Page 3 8 START SWITCH Ref 8 Picture 1 Page 3 This switch has 2 positions On Green light on or Off for switching the power source on or off 9 PRESSURE REGULATOR Lift the pressure regulator cap to release it press the bar key Ref 6 Picture 1 Page 3 turn the cap Ref 9 Picture 1 Page 3 t...

Page 5: ...kpiece 4 Excessive slag low gas plasma pressure 6 0 TROUBLESHOOTING After starting the power source may show operational errors on the display Ref 3 Picture 1 Page 3 as shown in the table be low TABLE 2 These errors can be remedied or are irreversible 7 0 MAINTENANCE CAUTION DISCONNECT THE EQUIPMENT FROM THE ELEC TRICITY MAINS BEFORE DOING ANY MAINTENANCE WORK 7 1 MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT Twic...

Page 6: ...SEAU D ALIMENTATION 2 2 2 RACCORDEMENT DE L AIR COMPRIMÉ 2 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT 2 2 4 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEUR 2 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 3 3 1 PANNEAU AVANT 3 3 2 FONCTION COMMANDES 3 4 0 INSTRUCTIONS D UTILISATION 3 5 0 DÉFAUTS COURANTS 4 6 0 PROBLÈMES CAUSES ET INCONVÉNIENTS 4 7 0 ENTRETIEN 4 7 1 ENTRETIEN 4 PIÈCES DÉTACHÉES I III SCHÉMA ÉLECTRIQUE IV ...

Page 7: ... 1 Relier par le raccord placé sur l arrière de la machine le gén érateur à votre réseau d air comprimé Min 100L min 2 Pression de travail 4 bar 58 psi 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT UNE INSTALLATION SPÉCIALE PEUT ÊTRE REQUISE EN PRÉSENCE D ESSENCE OU DE LIQUIDES VOLATILES NE PAS DÉPLACER OU UTILISER L APPAREIL SI CELUI CI EST INSTABLE ET RISQUE DE SE RENVERSER Positionner l équipement en respectant l...

Page 8: ...e Rèf 7 Figure 1 Pag 3 8 ERRUPTEUR D ALLUMAGE Rèf 8 Figure 1 Pag 3 Cet interrupteur a 2 positions allumé Voyant vert allumé ou éteint qui correspondent à l allumage et l extinction du gén érateur 9 RÉGULATEUR DE PRESSION Soulever le capuchon du régulateur de pression pour le débloquer appuyer la touche bar Rèf 6 Figure 1 Pag 3 tourner le capuchon Rèf 9 Figure 1 Pag 3 Régler la pression d air 4 bar...

Page 9: ...ies excessives pression d air trop faible 6 0 PROBLÈMES CAUSES ET INCONVÉNIENTS Après l allumage le générateur peut donner des erreurs de fonc tionnement visualisées sur l afficheur Rèf 3 Figure 1 Pag 3 comme indiqué sur le tableau TABLEAU 2 Ces erreurs peuvent être rétablies ou sont irréversibles 7 0 ENTRETIEN ATTENTION AVANT D EFFECTUER UNE OPÉRATION DE MAINTENANCE DÉCONNECTER LE ÉQUIPEMENT DU R...

Page 10: ...IMENTACIÓN 2 2 2 CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDO 2 2 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR 2 2 4 TRANSPORTE DEL GENERADOR 2 3 0 MANDOS POSICIÓN Y FUNCIÓN 3 3 1 PANEL ANTERIOR 3 3 2 FUNCIÓN MANDOS 3 4 0 INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN 3 5 0 DEFECTOS COMUNES DE CORTE 4 6 0 CAUSAS DE PROBLEMAS E INCONVENIENTES 4 7 0 MANTENIMIENTO 4 7 1 MANTENIMIENTO DEL EQUIPO 4 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I III ESQUEMA ELÉCTRI...

Page 11: ...ilaciones de voltaje Con una variación del 10 se obtiene una variación de la co rriente de corte del 0 2 2 2 CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDO 1 Conectar a través del racor situado en la parte trasera de la máquina el generador a la red de aire comprimido Mín 100L min 2 Presión de ejercicio 4 bar 58 psi 2 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR SI EN EL AMBIENTE DE TRABAJO HAY LÍQUIDOS O GASES COMBUSTIBLES ES NECESARI...

Page 12: ...NCENDIDO Ref 8 Figura 1 Página 3 Este interruptor tiene 2 posiciones encendido luz verde o apagado que corresponden al encendido y al apagado del generador 9 REGULADOR DE PRESIÓN Levantar la capucha del regu lador de presión para desbloquearlo pulsar la tecla bar Ref 6 Figura 1 Página 3 hacer girar la capucha Ref 9 Figura 1 Página 3 para obtener la presión deseada 4 bar 4 0 INSTRUCCIONES PARA LA U...

Page 13: ...AS DE PROBLEMAS E INCONVENIENTES Una vez encendido el generador puede dar errores de funciona miento que se visualizan en el cuadro de mandos Rif 3 Figura 1 Página 3 como en la tabla adjunta TABLA 2 Dichos errores pueden ser reversibles o irreversibles 7 0 MANTENIMIENTO ATENCIÓN DESCONECTAR EL EQUIPO DE LA RED ELÉCT RICA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO 7 1 MANTENIMIENTO D...

Page 14: ...IMENTAZIONE 2 2 2 COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA 2 2 3 POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE 2 2 4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE 2 3 0 COMANDI POSIZIONE E FUNZIONE 3 3 1 PANNELLO ANTERIORE 3 3 2 FUNZIONE COMANDI 3 4 0 ISTRUZIONI D IMPIEGO 3 5 0 DIFETTI COMUNI DI TAGLIO 4 6 0 PROBLEMI CAUSE ED INCONVENIENTI 4 7 0 MANUTENZIONE 4 7 1 MANUTENZIONE DELL APPARECCHIATURA 4 LISTA PEZZI DI RICAMBIO I III ...

Page 15: ...NTO ARIA COMPRESSA 1 Collegare tramite il raccordo posto sul retro della macchinam il generatore alla vostra rete d aria compressa Min 100L min 2 Pressione di esercizio 4 bar 58 psi 2 3 POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE SPECIALI INSTALLAZIONI POSSONO ESSERE RICHIESTE DOVE SONO PRESENTI OLI O LIQUIDI COMBUSTIBILI O GAS COMBUSTIBILI SI PREGA DI CONTATTARE LE AUTO RITÀ COMPETENTI QUANDO SI INSTALLA IL GE...

Page 16: ...NTERRUTTORE D ACCENSIONE Rif 8 Figura 1 Pagina 3 Questo interruttore ha 2 posizioni acceso Luce verde il luminata o spento che corrispondono all accensione ed allo spegnimento del generatore 9 REGOLATORE DI PRESSIONE Sollevare il cappuccio del regolatore di pressione per sbloccarlom premere il tasto bar Rif 6 Figura 1 Pagina 3 ruotare il cappuccio Rif 9 Fi gura 1 Pagina 3 in modo da ottenere la pr...

Page 17: ...SE ED INCONVENIENTI Dopo l accensione il generatore pùo dare degli errori di funziona mento visualizzati sul display Rif 3 Figura 1 Pagina 3 come da tabella sotto allegata TABELLA 2 Tali errori sono ripristina bili oppure irreversibili 7 0 MANUTENZIONE ATTENZIONE SCOLLEGARE L APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTER VENTO DI MANUTENZIONE 7 1 MANUTENZIONE DELL APPARECCHIAT...

Page 18: ... GENERATORS 2 2 2 DRUCKLUFTANSCHLUSS 2 2 3 AUFSTELLEN DES DER STROMQUELLE 2 2 4 HANDLING UND TRANSPORT DES GERÄTES 2 3 0 BEDIENELEMENTE POSITION UND FUNKTION 3 3 1 VORDERES BEDIENFELD 3 3 2 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DERE BEDIENELEMENTE 3 4 0 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 5 0 HÄUFIG AUFTRETENDE FEHLER 4 6 0 PROBLEME URSACHEN UND BETRIEBSSTÖRUNGEN 4 7 0 WARTUNG 4 ERSATZTEILLISTE I III SCHALTPLAN IV ...

Page 19: ...geben ist Alle Modelle sind für den Ausgleich von Netzschwan kungen ausgelegt Bei einer Schwankung von 10 hat man eine Schwankung des Schneidstroms von 0 2 2 2 DRUCKLUFTANSCHLUSS 1 Die Stromquelle über das Verbindungsstück an der Rücksei te der Maschine am Druckluftnetz anschließen Min 100 l Min 2 Betriebsdruck 4 bar 58 psi 2 3 AUFSTELLEN DES DER STROMQUELLE In Umgebungen in denen brennbare oder F...

Page 20: ...der Taste Pos 6 Bild 1 Seite 3 wird für eine bestimmte Zeit die Luftanla ge der Maschine aktiviert und der Betriebsdruck angezeigt 7 EINSTELLUNG DES SCHNEIDSTROMS Regulierung des Schneidstroms Pos 3 Bild 1 Seite 3 8 EIN AUS SCHALTER Pos 8 Bild 1 Seite 3 Dieser Schal ter hat 2 Stellungen nämlich ein grüne Lampe leuchtet auf oder aus die der Ein und Ausschaltung der Stromquelle sentsprechen 9 DRUCKR...

Page 21: ...1 Zu hoher Schweißstrom 2 Schneiddüsen beschädigt oder gelockert 3 Düse in Kontakt mit dem Werkstück 4 Übermäßige Schlackenbildung Plasmagasdruck reduziert 6 0 PROBLEME URSACHEN UND BETRIEBS STÖRUNGEN Nach dem Einschalten können an der Stromquelle Betriebsfehler gemäß untenstehender Tabelle auftreten die im Display Pos 3 Bild 1 Seite 3 angezeigt werden TABELLE 2 Diese Fehler sind rücksetzbar oder ...

Page 22: ...MENTAÇÃO 2 2 2 LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE AR COMPRIMIDO 2 2 3 POSICIONAMENTO DO GERADOR 2 2 4 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR 2 3 0 COMANDOS POSIÇÃO E FUNÇÃO 3 3 1 PANNEL ANTERIOR 3 3 2 FUNÇÃO DOS COMANDOS 3 4 0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3 5 0 DEFEITOS DE CORTE COMUNS 4 6 0 PROBLEMAS CAUSAS E SOLUÇÕES 4 7 0 MANUTENÇÃO 4 7 1 MANUTENÇÃO DO APARELHO 4 PEÇAS SOBRESSELENTES I III ESQUEMAS ELÈCTRICOS IV...

Page 23: ...es de voltagem Uma variação de 10 acarreta na variação da corrente de corte de 0 2 2 2 LIGAÇÃO DO CIRCUITO DE AR COMPRIMIDO 1 Ligue a união contida na parte traseira do gerador no circuito de ar comprimido Mín 100L min 2 Pressão de trabalho 4 bar 58 psi 2 3 POSICIONAMENTO DO GERADOR SE O LOCAL DE INSTALAÇÃO CONTIVER ÓLEOS LÍQUID OS OU GASES COMBUSTÍVEIS É PRECISO PREVER UM TIPO DE INSTALAÇÃO ESPEC...

Page 24: ...rruptor tem duas posições ON LED verde iluminado e OFF LED desligado 9 REGULADOR DA PRESSÃO Levante a tampa do regulador de pressão para desbloqueá lo carregue a tecla bar Ref 6 Figura 1 Página 3 e rode a tampa Ref 9 Figura 1 Página 3 Regule a pressão do ar a 4 bar 4 0 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Ligue o gerador num local seco e ventilado 2 Mediante a união situada na parte posterior do aparelho li...

Page 25: ... 1 Página 3 os erros de funcionamento ilustra dos na tabela abaixo TABELA 2 Estes erros são reversíveis ou irreversíveis 7 0 MANUTENÇÃO ATENÇÃO DESLIGUE O APARELHO DA REDE ELÉCTRICA ANTES DE EFECTUAR QUALQUER INTERVENÇÃO DE MA NUTENÇÃO 7 1 MANUTENÇÃO DO APARELHO Duas vezes por ano conforme o grau de utilização do aparelho verifique a limpeza do aparelho as ligações eléctricas e do gás o regulador ...

Page 26: ...V SVETSGENERATORN TILL ELNÄTET 2 2 2 ANSLUTNING AV TRYCKLUFT 2 2 3 TRANSPORT AV SVETSGENERATORN 2 2 4 HANTERING OCH TRANSPORT AV SVETSGENERATORN 2 3 0 REGLAGE POSITION OCH FUNKTION 3 3 1 FRONTPANEL 3 3 2 FUNKTION REGLAGE 3 4 0 BRUKSANVISNING 3 5 0 VANLIGA SKÄRDEFEKTER 4 6 0 PROBLEM OCH ORSAKER 4 7 0 UNDERHÅLL 4 7 1 UNDERHÅLL AV MASKINEN 4 RESERVDELSLISTA I III KOPPLINGSSCHEMA IV ...

Page 27: ...strömmens variation 0 2 2 2 ANSLUTNING AV TRYCKLUFT 1 Anslut generatorn till tryckluftsledningen via kopplingen som sitter på baksidan av maskinen Min 100L min 2 Arbetstryck 4 bar 58 psi 2 3 TRANSPORT AV SVETSGENERATORN Specialinstallationer kan krävas där det förekommer brännoljor bränslevätskor eller bränslegaser Kontakta kompetenta myndig heter Försäkra dig om att nedanstående regler har följts...

Page 28: ...EGLAGE Lyft upp tryckreglagets nippel så att spärren släpper tryck på knappen Ref 6 Figur 1 Sid 3 vrid på nippeln Ref 9 Figur 1 Sid 3 och ställ in önskat tryck Reglera lufttrycket till 4 bar 4 0 BRUKSANVISNING 1 Anslut svetsgeneratorn på en plats som är torr och har lämpl ig ventilation 2 Anslut tryckluften med hjälp av kopplingen på baksidan av maskinen 3 Tryck på strömbrytaren Ref 8 Figur 1 Sid ...

Page 29: ...agits på kan funktionsfel visas på displayen Ref 3 Figur 1 Sid 3 enligt tabellen nedan TABELL 2 Felen i fråga kan antingen återställas eller vara irreversibla 7 0 UNDERHÅLL OBSERVERA SKILJ MASKINEN FRÅN ELNÄTET INNAN NÅGON TYP AV UNDERHÅLL GÖRS 7 1 UNDERHÅLL AV MASKINEN Kontrollera följande två gånger per år och med hänsyn tagen till hur mycket maskinen används att maskinen är ren el och gasanslut...

Page 30: ...DINGSNET 2 2 2 AANSLUITEN PERSLUCHT 2 2 3 PLAATSEN VAN DE GENERATOR 2 2 4 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR 2 3 0 BEDIENINGSORGANEN PLAATS EN FUNCTIE 3 3 1 PANEEL VOORKANT 3 3 2 FUNCTIE BEDIENINGSORGANEN 3 4 0 GEBRUIKSAANWIJZING 3 5 0 MEEST VOORKOMENDE SNIJFOUTEN 4 6 0 STORING OORZAAK EN OPLOSSING 4 7 0 ONDERHOUD 4 7 1 ONDERHOUD VAN HET APPARAAT 4 WISSELSTUKKEN I III ELEKTRISCHE SCHEMA S I...

Page 31: ...stroom van 0 2 2 2 AANSLUITEN PERSLUCHT 1 Sluit de generator met behulp van de aansluiting achterop de machine aan op de aanwezige persluchtinstallatie Min 100L min 2 Bedrijfsdruk 4 bar 58 psi 2 3 PLAATSEN VAN DE GENERATOR OP PLAATSEN WAAR BRANDBARE OLIE OF VLOEISTOF OF BRANDBARE GASSEN AANWEZIG ZIJN KAN HET ZIJN DAT SPECIALE INSTALLATIES VEREIST ZIJN NEEM CONTACT OP MET DE BEVOEGDE INSTANTIES BIJ...

Page 32: ...stroom tijdens het snijden afgesteld worden Ref 3 Figuur 1 Pag 3 8 AAN UIT SCHAKELAAR Ref 8 Figuur 1 Pag 3 Deze schakelaar heeft 2 standen Aan Groen lampje brandt en Uit hetgeen overeenkomt met het inschakelen enuitschake len van de generator 9 DRUKREGELAAR Til het dopje op om de drukregelaar te ontgrendelen druk op de toets bar Ref 6 Figuur 1 Pag 3 draai het dopje Ref 9 Figuur 1 Pag 3 Stel de dru...

Page 33: ... Het kan zijn dat er na het inschakelen van de generator op het dis play fouten in de werking worden gemeld Ref 3 Figuur 1 Pag 3 volgens onderstaande tabel TABEL 2 Dergelijke storingen zijn al of niet herstelbaar 7 0 ONDERHOUD LET OP KOPPEL HET APPARAAT LOS VAN HET ELEKTRIC ITEITSNET ALVORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN 7 1 ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Twee maal per jaar afhankelijk van he...

Page 34: ...ELLEVERING 2 2 2 TILSLUTNINGEN TIL DEN PRESSEDE LUFT 2 2 3 PLACERINGEN AF FORSYNINGSKILDEN 2 2 4 BETJENING OG TRANSPORT AF FORSYNINGSKILDEN 2 3 0 BETJENINGER POSITION OG FUNKTION 3 3 1 FRONTPANEL 3 3 2 ORDREFUNKTION 3 4 0 ANVISNINGER FOR BRUGEREN 3 5 0 VANLIGE FEJL VED SKÆRING 4 6 0 PROBLEMLØSNINGER 4 7 0 VEDLIGEHOLDELSE 4 7 1 VEDLIGEHOLDELSE AF ANLÆGGET 4 LISTE AF RESERVEDELE I III TILSLUTNINGSSK...

Page 35: ...rgi 10 ændres skærestrømmen 0 2 2 2 TILSLUTNINGEN TIL DEN PRESSEDE LUFT 1 Forsyningskilden tilsluttes til sættet med presset luft ved hjælp af tilslutning som er placeret på bagsiden af maskinen mindst 100 l m 2 Den ideele tryk 4 bar 58 psi 2 3 PLACERINGEN AF FORSYNINGSKILDEN På steder hvor der findes benzin eller flygtige væsker er den spe cielle montage nødvendig Kontakt kvalificeret personale U...

Page 36: ...er slukning for forsyningskilden 9 TRYKREGULATOREN For udløsning af trykken løft låget for trykregulator tryk på knappen bar Henvisning 6 Billede 1 Side 3 og skru med låget for at opnå den krævede tryk Henvisning 9 Billede 1 Side 3 Juster lufttrykket til 4 bar 4 0 ANVISNINGER FOR BRUGEREN 1 Tilslut forsyningskilden på et tørt sted med en passende ud luftning 2 Tilslut forsyningskilden ved hjælp af...

Page 37: ...1 Side 3 som er nævnt i den følg ende tavle TAVLE 2 Disse problemer kan løses eller er irreversible 7 0 VEDLIGEHOLDELSE PAS PÅ AFKOBL ANLÆGGET FRA ELNETTET FØR VE DLIGEHOLDELSE 7 1 VEDLIGEHOLDELSE AF ANLÆGGET Kontroller følgende to gange om året afhængigt af hvor meget an lægget bruges Renhed af anlægget Elektrisk og gastilslutning Luftregulatorfilter For alle opgaver Fjern anlæggets hus TAVLE 2 P...

Page 38: ... 2 TIKOBLING TIL PRESSET LUFT 2 2 3 PLASSERING AV TILKOBLING KILDE 2 2 4 BETJENING OG TRANSPORT AV TILKOBLING KILDE 2 3 0 STYRING BELIGGENHET OG FUNKSJON 3 3 1 FRONTPANEL 3 3 2 BEORDRE FUNKSJONER 3 4 0 VEILEDNING FOR BRUKER 3 5 0 VANLIG FEIL VED SKJÆRING 4 6 0 PROBLEMLØSNING 4 7 0 VEDLIKEHOLD 4 7 1 VEDLIKEHOLD AV UTSTYRET 4 LISTE OVER RESERVEDELER I III KOBLINGSSKJEMA IV ...

Page 39: ... forandringer 10 skjare strøm blir forandret om 0 2 2 2 TIKOBLING TIL PRESSET LUFT 1 Tilkobling kilde kobles til systeme for presset luft med hjelp av kobling som er plassert på bak siden av maskinen minst 1 00 1 m 2 Ideal trykk 4 bar 58 psi 2 3 PLASSERING AV TILKOBLING KILDE PÅ STEDER HVOR DET ER BENSIN ELLER FLYKTIGE VÆSKE TRENGS DET EGET MONTERING Ta kontakt med kvalifiserte arbeidere Ved plass...

Page 40: ...g slå av tilkobling kilde 9 REGULATOR FOR TRYKKE For å lette på trykke løft deksle av trykk regulator trykk på trykknappen bar Henv 6 bilde 1 side 3 og for å få krevet trykk vri på deksle Henv 10 bilde 2 side 3 Still inn trykket av luften til 4 bar 4 0 VEILEDNING FOR BRUKER 1 Tilkkoblings kilde kobles til på tørr sted med passende lufting 2 Tilkoblings kilde kobles til ved hjelp av kobling bak 3 T...

Page 41: ... kilde vise på skjermen Henv 3 Bilde 1 Side 3 arbeidsfeil som er skrevet i følgende tavle TAVLE 2 Disse problemene kan man løse eller er dem ikke til å fjerne 7 0 VEDLIKEHOLD PASS PÅ KOBLE AV UTSTYRET FRA NETTSTRØM FØR VE DLIKEHOLD 7 1 VEDLIKEHOLD AV UTSTYRET To ganger i året avhengig av hvor mye er maskinen brukt kon troller renslighet av utstyret elektrisk og gass tilkobling regulator for filtre...

Page 42: ...ENTÄ VERKKOVIRTAAN VIRRANSYÖTTÖ 2 2 2 PAINEILMAN LIITÄNTÄ 2 2 3 VIRTALÄHTEEN SIJOITUS 2 2 4 VIRTALÄHTEEN KÄSITTELY JA KULJETUS 2 3 0 OHJAIMET SIJAINTI JA TOIMINTA 3 3 1 ETUPANEELI 3 3 2 KOMENTOTOIMINTO 3 4 0 KÄYTTÖOHJEET 3 5 0 YLEISET HITSAUSHÄIRIÖT 4 6 0 VIANETSINTÄ 4 7 0 KUNNOSSAPITO 4 7 1 LAITTEEN KUNNOSSAPITO 4 VARAOSALUETTELO I III KYTKENTÄKAAVIO IV ...

Page 43: ...an vaihtelu 0 2 2 2 PAINEILMAN LIITÄNTÄ 1 Kytke virtalähde paineilmajärjestelmään koneen takana si jaitsevasta liitännästä Min 100L m 2 Ideaalinen paine 4 bar 58 psi 2 3 VIRTALÄHTEEN SIJOITUS Erikoisasennus voi olla tarpeellinen paikkoihin missä polttoainetta tai haihtuvia nesteitä on läsnä Ota yhteys valtuutettuun huolto henkilöön Laitteistoa sijoitettaessa varmista että seuraavia ohje ita noudat...

Page 44: ...aa tai Pois päältä virtalähteen kytkemiseksi päälle tai pois päältä 9 PAINEEN SÄÄDIN Nosta paineensäätimen tulppaa sen va pauttamiseksi paina palkkipainiketta Katso 6 Kuva 1 S 3 käännä tulppaa Katso 9 Kuva 1 S 3 halutun paineen sa avuttamiseksi Säädä ilmanpaine 4 baariin 4 0 KÄYTTÖOHJEET 1 Kytke virtalähde kuivaan ja hyvällä ilmanvaihdolla varustettu un paikkaan 2 Kytke paineilma takaliitännästä 3...

Page 45: ...Kuva 1 S 3 alapuolella olevan taulukon mukaisesti TAULUKKO 2 Nämä häiriöt voidaan korjata tai ne ovat peruuttamattomia 7 0 KUNNOSSAPITO HUOMIO IRROTA LAITE VERKKOVIRRASTA ENNEN HUOL TOTOIMENPITEITÄ 7 1 LAITTEEN KUNNOSSAPITO Tarkasta kaksi kertaa vuodessa laitteen käyttöasteesta riippuen Laitteen puhtaus Sähkö ja kaasuliitännät Ilmansuodattimen säädin Kaikkia toimintoja varten Poista laitteen kansi...

Page 46: ...E PUTERE LA RETEA 2 2 2 RACORDAREA LA AER COMPRIMAT 2 2 3 AMPLASARE 2 2 4 TRANSPORTUL SI MANIPULAREA SURSEI 2 3 0 CONTROALE POZITIONARE SI FUNCTIUNI 3 3 1 PANOU FRONTAL 3 3 2 FUNCTII COMENZI 3 4 0 INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE 3 5 0 DEFECTE DE TAIERE 3 6 0 DEFECTE 4 7 0 ÎNTREŢINEREA 4 7 1 ÎNTREŢINEREA APARATULUI 4 LISTA PIESE COMPONENTE I II SCHEMA ELECTRICA III ...

Page 47: ...atii de 10 curentul de taiere variaza cu 0 2 2 2 RACORDAREA LA AER COMPRIMAT 1 Conectaţi de aspiraţie aer la circuitul propriu de aer compri mat cu un racord cu desprindere rapidă Debit aer 100 litri minut 2 Presiune de lucru 4 bar 58 psi 2 3 AMPLASARE POATE FI CERUTA INSTALAREA SURSEI IN ZONE UNDE SUNT LICHIDE VOLATILE SAU COMBUSTIBILI CAND AM PLASATI ECHIPAMENTUL ASIGURATI VA CA SUNT INDEP LINIT...

Page 48: ...e pornit oprit 9 REDUCTOR PRESIUNE Ridicati capacul reductorului pen tru a l debloca apasati butonul de presiune Ref 6 Figura 1 Pag 3 si rotiti capacul Ref 9 Figura 1 Pag 3 pt a obtine presiunea dorita Setati presiunea la 4 bari 4 0 INSTRUCTUNI DE FOLOSIRE 1 Conectati generatorul intr un loc uscat cu ventilatie cores punzatoare 2 Conectati furtunul de aer comprimat la cupla din spate 3 Apasati com...

Page 49: ...ECONECTAŢI APARATUL DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE 7 1 ÎNTREŢINEREA APARATULUI De două ori pe an în funcţie de gradul de utilizare al aparatului verificaţi starea de curăţenie a aparatului conexiunile electrice şi racordarea la gaz regulatorul filtru aer Pentru toate operaţiile scoateţi capacul aparatului TABELUL 2 DEFECTE AFISAJ REMEDIERI F14 Fiti sigur...

Page 50: ... DODÁVKA PRÚDU 2 2 2 PRIPOJENIE KU STLAČENÉMU VZDUCHU 2 2 3 UMIESTNENIE NAPÁJACIEHO ZDROJA 2 2 4 OBSLUHA A PREPRAVA NAPÁJACIEHO ZDROJA 2 3 0 OVLÁDAČE POLOHA A FUNKCIA 3 3 1 PREDNÝ PANEL 3 3 2 PRÍKAZOVÉ FUNKCIE 3 4 0 POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA 3 5 0 ZVYČAJNÉ CHYBY PRI REZANÍ 4 6 0 RIEŠENIE PROBLÉMOV 4 7 0 ÚDRŽBA 4 7 1 ÚDRŽBA ZARIADENIA 4 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV I III ELEKTRICKÁ SCHÉMA IV ...

Page 51: ...KU STLAČENÉMU VZDUCHU 1 Napájací zdroj pripojte ku sústave stlačeného vzduchu po mocou prípojky umiestnenej na zadnej strane stroja najme nej 100 l m 2 Ideálny tlak 4 bary 58 psi 2 3 UMIESTNENIE NAPÁJACIEHO ZDROJA V miestach s prítomnosťou benzínu alebo prchavých kvapalín je potrebná osobitná montáž Spojte sa s kvalifikovanými pracov níkmi Pri umiestňovaní zariadenia zaistite aby sa dodržali nasle...

Page 52: ...zdroja napájania 9 REGULÁTOR TLAKU Pre uvoľnenie tlaku zodvihnite kryt tlakového regulátora stlačte tlačidlo bar Odkaz 6 Obrázok 1 Strana 3 a pre dosiahnutie požadovaného tlaku otočte krytom Odkaz 9 Obrázok 1 Strana 3 Nastavte tlak vzdu chu na 4 barov 4 0 POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA 1 Zdroj napájania pripojte na suchom mieste s vhodným vetra ním 2 Napájací zdroj pripojte pomocou prípojky vzadu 3 Stlačt...

Page 53: ...hy aké sú uvedené v na sledovnej tabuľke Tieto problémy možno vyriešiť alebo sú neod strániteľné TABULKA 2 Zvárací zdroj sa automatcky vypne z bezpečnostných dôvodov 7 0 ÚDRŽBA POZOR ODPOJTE ZARIADENIE Z ELEKTRICKEJ SIETE PRED ÚDRŽBOU 7 1 ÚDRŽBA ZARIADENIA Dvakrát za rok v závislosti od miery využitia skontrolujte Čistotu zariadenia Elektrické a plynové pripojenie Regulátor filtrovania vzduchu Pre...

Page 54: ...ÍPOJCE DODÁVKA PROUDU 2 2 2 PŘIPOJENÍ KE STLAČENÉMU VZDUCHU 2 2 3 UMÍSTNĚNÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE 2 2 4 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPÁJECÍHO ZDROJE 2 3 0 OVLADAČE POLOHA A FUNKCE 3 3 1 PŘEDNÍ PANEL 3 3 2 PŘÍKAZOVÉ FUNKCE 3 4 0 POKYNY PRO UŽIVATELE 3 5 0 OBVYKLÉ CHYBY PŘI ŘEZANÍ 4 6 0 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 4 7 0 ÚDRŽBA 4 7 1 ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ 4 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ I III ELEKTRICKÁ SCHÉMA IV ...

Page 55: ...řezací proud změní o 0 2 2 2 PŘIPOJENÍ KE STLAČENÉMU VZDUCHU 1 Napájecí zdroj připojte k soustavě stlačeného vzduchu pomocí přípojky umístněné na zadní straně stroje nejméně 100 l min 2 Ideální tlak 4 bary 58 psi 2 3 UMÍSTNĚNÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE V místech s přítomností benzínu anebo prchavých kapalin je potřebná osobitná montáž Spojte se s kvalifikovanými pracovník y Při umísťování za řízení zajist...

Page 56: ...ání zdroje napájení 9 REGULÁTOR TLAKU Pro uvolnění tlaku zvedněte kryt tla kového regulátoru stlačte tlačítko bar Odkaz 6 Obrázek 1 Strana 3 a pro dosažení požadovaného tlaku otočte krytem Odkaz 9 Obrázek 1 Strana 3 Nastavte tlak vzduchu na 4 barů 4 0 POKYNY PRO UŽIVATELE 1 Zdroj napájení připojte na suchém místě s vhodným větrání m 2 Napájecí zdroj připojte pomocí přípojky vzadu 3 Stlačte tlačítk...

Page 57: ...brázek 1 Strana 3 pracovní poruchy jaké jsou uvedené v následující tabulce ATBULKA 2 Tito problémy možno vyřešit anebo jsou neodstranitelné 7 0 ÚDRŽBA POZOR ODPOJTE ZAŘ ÍZENÍ Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ PŘ ED ÚDRŽBOU 7 1 ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ Dvakrát za rok v závislosti od míry využití zkontrolujte Čistotu zařízení Elektrické a plynové připojení Regulátor filtrování vzduchu Pro všechny úkony Odstraňte kryt zaříze...

Page 58: ...NERATORA DO SIECI ZASILAJĄCEJ 2 2 2 ROZMIESZCZENIE GENERATORA 2 2 3 PRZENOSZENIE I TRANSPORT GENERATORA 2 3 0 STEROWANIE POŁOŻENIE I FUNKCJA 3 3 1 PANEL PRZEDNI 3 3 2 FUNKCJE PRZYCISKÓW 3 4 0 INSTRUKCJA UŻYCIA 3 5 0 POWSZECHNE WADY CIĘCIA 4 6 0 PROBLEMY PRZYCZYNY I ANOMALIE 4 7 0 KONSERWACJA 4 7 1 KONSERWACJA URZĄDZENIA 4 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH I III SCHEMAT ELEKTRYCZNY IV ...

Page 59: ... le generatora posiadają kompensację wahań napięcia sieciowego Przy wahaniach 10 następuje wahanie prądu cięcia rzędu 0 2 2 2 ROZMIESZCZENIE GENERATORA Specjalna instalacja może byç konieczna w miejscach gdzie znajduje się olej i płyny palne albo gazy palne Prosimy o skontak towanie się z odpowiednim urzędem Podczas instalacji genera tora należy się upewniç o przestrzeganiu następujących zaleceń 1...

Page 60: ...3 Rysunek 1 Strona 3 8 PRZEŁĄCZNIK ZAPŁONU Poz 8 Rysunek 1 Strona 3 Ten wyłącznik ma 2 położenia włączony Podświetlenie na zielono lub wyłączony odpowiadające włączeniu lub wy łączeniu genera tora 9 FILTR POWIETRZA Poz 9 Rysunek 1 Strona 3 przepro wadziç czyszczenie według programu konserwacji Wyregu lować ciśnienie powietrza na 4 bar 4 0 INSTRUKCJA UŻYCIA 1 Podłączaç generator w miejscu suchym i ...

Page 61: ...niższej tabeli TABELA 2 Błędy te są chwilowe i umożliwiają przywrócenie stanu nor malnego lub są one trwałe 7 0 KONSERWACJA UWAGA ODŁ ĄCZYĆURZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JAKICHKOLWIEK PRAC KON SERWACYJNYCH I NAPRAW 7 1 KONSERWACJA URZĄDZENIA Dwa razy w roku zależnie od stopnia eksploatacji urządzenia sprawdzić czystość urządzenia połączenia elektryczne i gazowe regulator ...

Page 62: ... ТОКА 2 2 2 ПОДАЧА СЖАТОГО ВОЗДУХА 2 2 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 2 2 4 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ 2 3 0 УПРАВЛЯЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО РАСПОЛОЖЕНИЕ И ФУНКЦИЯ 3 3 1 ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 3 3 2 КОМАНДНЫЕ ФУНКЦИИ 3 4 0 РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 4 5 0 ОБЫЧНЫЕ ОШИБКИ ПРИ РЕЗКЕ 4 6 0 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ 4 7 0 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 4 7 1 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АППАРАТА 4 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I III ...

Page 63: ... изме нениях в питании в 10 режущий ток изменится на 0 2 2 2 ПОДАЧА СЖАТОГО ВОЗДУХА 1 Источник питания подсоедините к системе сжатого воздуха с помощью присоединительного устройства находящегося на задней стороне прибора минимально 100 л м 2 Идеальное давление 4 bar 58 psi 2 3 РАСПОЛОЖЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ В местах нахождения бензина или летучих жидкостей необ ходим специальный монтаж Воспользуйт...

Page 64: ...анное время с изображе нием рабочего давления нажмите кнопку Ссылка 6 Картинка 1 Ctp 3 7 КОЛЕСИКО РЕГУЛИРОВКИ ТОКА Используется для регу лировки режущего тока Ссылка 3 Картинка 1 Ctp 3 8 КНОПКА ПУСКА ссылка 8 Картинка 1 Ctp 3 Данная кнопка имеет два положения Включено зеленый свет или Выключено служит для включения и выключения источника питания 9 РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ Для уменьшения давления подними...

Page 65: ...авильная режущая мощность Сгоревшее сопло 1 Слишком высокий ток 2 Поврежденное или плохо закрепленное сопло 3 Сопло прикасается к рабочему месту 4 Слишком много обломков низкое давление плазменн ого газа 6 0 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ После включения источник питания может изображать на мониторе Ссылка 3 Картинка 1 Ctp 3 список рабочих неис правностей перечисленных в следующей таблице ТАБЛИЦА 2 Эти проблемы ...

Page 66: ...SELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I 38 13 1 13 36 09 11 38 1 10 30 01 72 14 08 82 84 46 ...

Page 67: ...ELKLEM 10 W000352073 BEFESTIGUNGS LAGER BLOCO DE FIXAÇÃO FÄSTBLOCK BEVESTIGINGSBLOKJE 11 W000352016 SCHALTER INTERRUPTOR STRÖMBRYTARE SCHAKELAAR 13 W000352038 DREHKNOPF BOTÃO RATT KNOP 13 1 W000352077 KAPPE TAMPA NIPPEL DOPJE 14 W000270554 MOTORLÜFTER VENTILADOR ELÉC FLÄKT MOTORVENTILATOR 30 W000302646 BRENNER MAÇARICO SVETSBRÄNNARE LASSNIJBRANDER 36 W000050047 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CIRCUITO ELE...

Page 68: ...38 W000270552 PREDNÝ RÁM PŘEDNÍ RÁM KADŁUB OŚCIEŻNICA PRZEDNIA ПЕРЕДНЯЯ РАМА 38 1 W000270553 ZADNÝ RÁM ZADNÍ RÁM KADŁUB OŚCIEŻNICA TYLNA ЗАДНЯЯ РАМА 46 W000227802 SOLENOIDOVÝ VENTIL SOLENOIDOVÝ VENTIL ELEKTROZAWÓR ВЕНТИЛЬ СОЛЕНОИДА 72 W000050027 DRŽIAK VENTILÁTORA DRŽÁK VENTILÁTORU PRZYŁĄCZE BLOKU ДЕРЖАТЕЛЬ ПЛАТЫ 82 W000231334 REGULACIA TLAKU TLAKOVÝ REGULATOR REDUKTOR CINIENIA РЕДУКТОР ДАВЛЕНИЯ 8...

Page 69: ...EMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S TILSLUTNINGSSKEMA KOBLINGSSKJEMA KYTKENTÄKAAVIO SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRICKÁ SCHÉMA BEKÖTÉSI RAJZ SCHEMAT ELEKTRYCZNY ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 70: ...Regole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 7 EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped ito...

Page 71: ... hvilken som helst annen montering eller justering medfører at våre attester blir ugyldige Derfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer først spør produsenten til råds om disse Hvis dette ikke skjer bør det selskapet som har utført justeringene sørge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkelt...

Page 72: ...lektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źródła energii norma EN 60 974 7 norma EN 60 974 10 Kompatybilność elektromagnetyczna CEM Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowego Niniejszą deklarację stosuje się również do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwa wysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny ...

Page 73: ...romados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOCUT 10i Nummer W000271553 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa far...

Page 74: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOCUT 10i Numer W000271553 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekra...

Page 75: ......

Page 76: ... HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET I DET TILFÆLDE AT DU ØNSKER AT INDGIVE EN REKLAMATION ANFØR VENLIGST KONTROLNUMMER SOM BEFINDER SIG HER I TILFELLE DE ØNSKER Å REKLAMERE VENNLIGST OPPGI DET KONTROLLNUMMERET SOM FINNES HER HALUTESSANNE TEHDÄ REKLAMAATION ESITTÄKÄÄ TÄSSÄ ILMOITETTU TARKISTUSNUMERO IN CAZUL UNEI RECLAM...

Reviews: