Crimpbacken einlegen und eindrücken, bis
diese einrasten. Klappverschluss wieder
schließen.
Insert the crimping jaws and press until they
lock into place. Close the snap closure.
Kontakt mit vorbereitetem Kabel in Crimp-
stelle einführen. Beachten, dass die Crim-
pung mittig im Crimpbereich liegt.
Insert the contact with the prepared cable
into the crimping point. Note that the crimp-
ing is done in the middle of the crimping area.
Optional: Mit Schnellvorschub Crimpgesenk
bis zum Kontakt schließen.
Optional: close the crimp die up to the contact
using the rapid feed.
Crimpvorgang durch Handhebelbetätigung
durchführen, bis die Crimpbacken komplett
geschlossen sind.
Crimp by using the hand-lever until the
crimping jaws are completely closed.
Zwei bis drei Hübe nach dem Erreichen des
oberen Totpunktes können mit dem Schnell-
vorschub die Crimpbacken schneller wieder
zurück gestellt werden. Nach dem Öffnen den
Kontakt entnehmen und das Ergebnis prüfen.
Two to three strokes after reaching the upper
dead center, the crimping jaws can be more
quickly reset using the rapid feed. After open-
ing, remove contact and check the result.
Klappverschluss leicht nach rechts drücken,
um diesen zu öffnen. Sperrwelle auf den gel-
ben Punkt drehen, um Handhebel bewegen
zu können.
In order to open the snap closure, press it
lightly to the right. For opening the locking
mechanism turn it to the yellow dot, in order
to enable movement of the hand-lever.
CRIMPVORGANG /
/ CRIMPING PROCESS
080.000.064.000.000
WARTUNG
Das Werkzeug muss in Abhängigkeit der Ein-
satzhäufigkeit und Beanspruchung regelmäßig
auf einwandfreie Funktion geprüft werden. Die
Lagerstellen sind regelmäßig zu ölen. Sollten
entsprechende Prüfungen vor Ort nicht möglich
sein, können diese vom Hersteller vorgenom-
men werden. Reparaturen dürfen nur von
geschultem Fachpersonal durchgeführt werden,
andernfalls können Unfälle für den Betreiber
entstehen.
MAINTENANCE
The tool must be regularly tested for proper
functioning, depending on the frequency of use
and stress. The bearing points are to be oiled on
a regular basis. If such testing cannot be carried
out on site, then this can be implemented by
the manufacturer. Repairs may only be carried
out by qualified, trained personnel; otherwise,
accidents could occur for the operator.
1
2
3
4
5
6
All dimensions are in mm. Some figures are for illustrative purposes only. Subject to change without notice.
Errors and omissions excepted. We reserve the right to change our products and their technical specifica-
tions at any time in the interest of technical improvement. This publication supersedes all prior publications.
This publication is also available as a PDF file that can be downloaded from
www.odu-connectors.com
.
Alle Maßangaben in mm. Die Abbildungen sind teilweise Illustrationen. Änderungen und Irrtümer vorbehal-
ten. Wir behalten uns das Recht vor, Produkte und deren technische Spezifikationen, soweit es dem tech-
nischen Fortschritt dient, jederzeit zu ändern. Mit Erscheinen dieser Publikation verlieren deren Vorgänger
ihre Gültigkeit. Diese Publikation steht auch als PDF-Datei zum Download auf
www.odu.de
zur Verfügung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
/
/ INSTRUCTION MANUAL