background image

 

 

16

 

USE 

 

WARNING 

GB

 

The sanders, whose performance features are indicated in table 1, are designed for lapping and polishing of surfaces. 
To ensure the operator’s safety: 

 

Mantain the compressed air supply at the pressure recommended in this manual 

 

Switch off and disconnect the tool from the mains compressed air supply before proceeding to  change the abrasive 
paper or the disc 

 

Check that the disc and the abrasive paper is firmly tightened before switching on the tool 

 

Only use good quality, approved abrasive paper and discs, of the size indicated in Table 1. Do not use worn discs 

 

Do not wear clothing with loose sleeves. Do not wear scarves, dangling clothing or items of personal jewellery which 
might catch in moving parts 

 

Do not touch the disc or the plate when the tool  is operating 

 

Use the tool as instructed. Do not exert excessive pressure with the tool on the work surface. 

 
 
 
 

 

WEAR EYE PROTECTION AND GLOVES 

 

If the tool is not connected to dust exaust systems, WEAR DUST PROTECTION MASKS  

 

ATTENTION

DO NOT POINT THE TOOL AT OTHER PERSONS WHEN IT IS OPERATING. 
ALWAYS INTERRUPT THE SUPPLY OF COMPRESSED AIR BEFORE USING THE TOOL FOR 
OTHER OPERATIONS RATHER THAN POLISHING 

 
 
 
 

UTILISATION 

F

 

 
Les ponceuses, dont les performances sont indiquées dans le tableaux 1, ont été spécialement conçues pour effectuer 
des opérations de ponçage et de polissage de de surfaces. 
Pour la sécurité de l’opérateur nous reccomandons de: 

 

Respecter la pression d’alimentation conseillée dans cette notice 

 

Avant chaque remplacement du papier abrasif et du plateau, s'assurer qua l'outil est déconnecté du réseau d'air 
comprimé 

 

S'assurer qua le papier abrasif et le plateau soient bien fixé avant la mise en service 

 

Utiliser exclusivement des papier abrasif et des plateaux homologués de bonne qualité et en bon état présentant les 
dimensions indiquées dans le tableau 1 

 

Eviter de porter des vêtements ayant de larges manches al des chaussures, chaînes ou bracelets qui pourraient se 
prendre dans les parties en mouvement 

 

Ne pas toucher le plateau ou le patin lorsque la machine fonctionne 

 

Utiliser l'outil de manière appropriée en évitant toute pression excessive sur les surfaces à traiter. 

 
 
 
 

 

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES ET DES GANTS DE PROTECTION 

 

Si l'outil n'est pas connecté aux systèmes pour l'aspiration des poussières, PORTER UN MASQUE ANTI-
POUSSIERE 

 

 ATTENTION: 

NE PAS DIRIGER L'OUTIL EN FONCTICN VERS LES PERSONNES. 
INTERROMPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION DE L'AIR COMPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION 
QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL, A L'EXCEPTION DU

 

POLISSAGE 

Summary of Contents for LVR25

Page 1: ...NS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici rotorbitali LVR25 GB Roto orbital sanders LVR25 F Ponceuses mouvement circulaire et orbital LVR25 D Exzenterschleifer LVR25 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ...tenance pg 26 Accessories pg 28 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 26 Accessoires page 28 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 4: ...RINCIPALI I A Leva di avviamento B Levetta di sicurezza contro le partenze accidentali C Collettore di aspirazione D Attacco aria compressa E Impugnatura F Silenziatore G Protezione in gomma H Platore...

Page 5: ...spiration D Orifice alimentation air comprim E Poign e F Silencieux G Protection en caoutchouc H Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Sicherheitshebel gegen Zufallanlass C Abluftanschluss D Drucklufta...

Page 6: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 7: ...lo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori La formula e la tabella seguenti consentono di apprez...

Page 8: ...se by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and tabl...

Page 9: ...r l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger les utilisateurs La formule et les tableaux suivants pe...

Page 10: ...eitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle er...

Page 11: ...r en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuarios La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar...

Page 12: ...e tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare s...

Page 13: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 14: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Page 15: ...a assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte c Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Page 16: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen b Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Page 17: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Page 18: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Page 19: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Page 20: ...emere la leva A come indicato in figura 4 Rilasciando la leva il motore si ferma REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI ROTAZIONE La velocit di rotazione pu essere controllata variando a monte la pressione di a...

Page 21: ...ment agissant de pr f rence sur le flux de sortie EINSCHALTEN D Den Sicherheitshebel B nach vorn dr cken und anschliessend den Hebel A wie in der Abbildung 4 gezeigt bet tigen L sst man den Hebel los...

Page 22: ...i lavoro e garantire un corretto deflusso dei residui di lavorazione il complesso dei condotti di alimentazione e di aspirazione deve essere posizionato in modo da non creare intralcio a un corretto e...

Page 23: ...21...

Page 24: ...o hold the shaft unscrew the sanding disc MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil appliquer le papier abrasif sur le...

Page 25: ...setzen die Welle mit dem Stift festhalten und den Schleifteller abschrauben Abb 7 MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha acc...

Page 26: ...d un aspirateur de particules n bulis es et de tous les dispositifs de protection personnels r glementaires masques gants et lunettes Si le moteur ne tourne toujours pas d brancher l alimentation et...

Page 27: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Page 28: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien sou...

Page 29: ...Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos s...

Page 30: ...CESSORIES GB Code SANDING DISC WASHER 3237005 PIN 3649605 ACCESSOIRES F Code PLATEAU DE PONCAGE RONDELLE 3237005 BROCHE 3649605 ZUBEH R D Kode Nr SCHLEIFTELLER UNTERLEGSCHEIBE 3237005 STIFT 3649605 AC...

Page 31: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 32: ...Declaramos que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo LVR25 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dic...

Reviews: