background image

 

 

  17

 

USE 

 

WARNING 

GB

 

The sanders, whose performance features are indicated in table 1, are designed for lapping and polishing of surfaces. 
To ensure the operator’s safety: 

• 

Mantain the compressed air supply at the pressure recommended in this manual 

• 

Switch off and disconnect the tool from the mains compressed air supply before proceeding to change the abrasive 
paper or the disc 

• 

Check that the disc and the abrasive paper is firmly tightened before switching on the tool 

• 

Only use good quality, approved abrasive paper and discs, of the size indicated in Table 1. Do not use worn discs 

• 

Do not wear clothing with loose sleeves. Do not wear scarves, dangling clothing or items of personal jewellery which 
might catch in moving parts 

• 

Do not touch the disc or the plate when the tool  is operating 

• 

Use the tool as instructed. Do not exert excessive pressure with the tool on the work surface. 

 
 
 
 

• 

WEAR EYE PROTECTION AND GLOVES 

• 

If the tool is not connected to dust exaust systems, WEAR DUST PROTECTION MASKS  

 

!

ATTENTION

DO NOT POINT THE TOOL AT OTHER PERSONS WHEN IT IS OPERATING. 
ALWAYS INTERRUPT THE SUPPLY OF COMPRESSED AIR BEFORE USING THE TOOL FOR 
OTHER OPERATIONS RATHER THAN POLISHING 

 
 
 
 

UTILISATION 

F

 

 
Les ponceuses, dont les performances sont indiquées dans le tableaux 1, ont été spécialement conçues pour effectuer 
des opérations de ponçage et de polissage de de surfaces. 
Pour la sécurité de l’opérateur nous reccomandons de: 

• 

Respecter la pression d’alimentation conseillée dans cette notice 

• 

Avant chaque remplacement du papier abrasif et du plateau, s'assurer qua l'outil est déconnecté du réseau d'air 
comprimé 

• 

S'assurer qua le papier abrasif et le plateau soient bien fixé avant la mise en service 

• 

Utiliser exclusivement des papier abrasif et des plateaux homologués de bonne qualité et en bon état présentant les 
dimensions indiquées dans le tableau 1 

• 

Eviter de porter des vêtements ayant de larges manches al des chaussures, chaînes ou bracelets qui pourraient se 
prendre dans les parties en mouvement 

• 

Ne pas toucher le plateau ou le patin lorsque la machine fonctionne 

• 

Utiliser l'outil de manière appropriée en évitant toute pression excessive sur les surfaces à traiter. 

 
 
 
 

• 

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES ET DES GANTS DE PROTECTION 

• 

Si l'outil n'est pas connecté aux systèmes pour l'aspiration des poussières, PORTER UN MASQUE ANTI-
POUSSIERE 

 

!

 ATTENTION: 

NE PAS DIRIGER L'OUTIL EN FONCTICN VERS LES PERSONNES. 
INTERROMPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION DE L'AIR COMPRIME AVANT TOUTE INTERVENTION 
QUELLE QU'ELLE SOIT SUR L'OUTIL, A L'EXCEPTION DU
 POLISSAGE 

Summary of Contents for 8102012

Page 1: ...NS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici rotorbitali LVR15 GB Roto orbital sanders LVR15 F Ponceuses mouvement circulaire et orbital LVR15 D Exzenterschleifer LVR15 E Lija...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...tenance pg 27 Accessories pg 29 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 27 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS...

Page 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Platorello fig 1...

Page 6: ...ALES F A Manette de mise en route B Orifice alimentation air comprim C Collecteur d aspiration D Plateau HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Scheibenhalterung PARTES PR...

Page 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 8: ...o utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori La formula e la tabella seguenti consentono di apprezz...

Page 9: ...e by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with current Health and Safety regulations The formula and table...

Page 10: ...l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger les utilisateurs La formule et les tableaux suivants per...

Page 11: ...itstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuhalten Die folgende Formel und Tabelle erm...

Page 12: ...en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuarios La f rmula y la tabla siguientes permiten apreciar l...

Page 13: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 14: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Page 15: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 16: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Page 17: ...er alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo soprattutto se esso stato inattivo per qualche tempo c Collegare l utensile d Prima di...

Page 18: ...est partie int grante du produit D ANSCHLUSS Abb 3 a Den Zufuhrschlauch mit Bajonettanschluss in die Aufnahme f r Bajonettstecker an der Maschine einstecken b Luft f r einige Sekunden aus dem Schlauc...

Page 19: ...lli omologati di buona qualit e in buono stato delle dimensioni indicate in tab 1 Evitare di indossare abiti con maniche larghe ed oggetti come sciarpe catene o bracciali che potrebbero essere agganci...

Page 20: ...N POLISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour...

Page 21: ...UHR UNTERBRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar...

Page 22: ...I Premere la leva A come indicato in fig 4 Rilasciando la leva il motore si ferma REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DI ROTAZIONE La velocit di rotazione pu essere controllata variando a monte la pressione di...

Page 23: ...de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en amont EINSCHALTEN D Den Hebel A siehe Abb 4 dr cken L sst man den Hebel los h it der Motor an DREHZAHLREGELUNG Die...

Page 24: ...oni di lavoro e garantire un corretto deflusso dei residui di lavorazione il complesso dei condotti di alimentazione e di aspirazione deve essere posizionato in modo da non creare intralcio a un corre...

Page 25: ...t of the machine Loosen the Allen bolt using the Allen key provided MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire de l outil applique...

Page 26: ...n Schl ssel ausdrehen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha accidentales aplicar la hoja abrasiva al plato de sujeci n mant...

Page 27: ...to Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhia...

Page 28: ...est pas obstru et que l air soit lubrifi d une mani re ad quate D ANLAUFSCHWIERIGKEITEN Sollte das Werkzeug obwohl es an das Druckluftnetz angeschlossen ist nicht anlaufen sind einige Tropfen Naphtha...

Page 29: ...no cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali mascheri...

Page 30: ...n es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr es ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungsgrill ge...

Page 31: ...28 ACCESSORI I CONTRODADO DI SICUREZZA E PLATORELLO D VITE F CHIAVE ESAGONALE G...

Page 32: ...LEN KEY G ACCESSOIRES F CONTRE ECROU DE SECURITE E PLATEAU DE PONCAGE D VIS F CLE SIX PANS G ZUBEH R D SICHERUNGSMUTTER E SCHLEIFTELLERS D SCHRAUBE F SECHSANTSCHL SSEL G ACCESORIOS E CONTRATUERCA DE S...

Page 33: ...ducto Tipo Type Type Typ Tipo LVR15 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previsto dalla Dire...

Reviews: