background image

Cod. 035163  Rev.010 del 05/11/10

USE

‡ ,W LV HVVHQWLDO WR IROORZ WKH

instructions given in the enclosed 
“GENERAL INSTRUCTIONS FOR 
SAFETY” sheet.

‡ ,QWKHFDVHRIDPDQXDOPDQRHXYUH

follow the indications described in 
point 

7

.

‡ &RQVXOWWKH

 

control unit’s installation 

and operating manual. 

UTILISATION

‡ 6XLYH] VFUXSXOHXVHPHQW  OHV

prescriptions reportées sur la feuille 
jointe  “REGLES GENERALES DE 
SECURITE”.

‡ (Q FDV GH PDQ°XYUH PDQXHOOH

suivez  les  indications  décrites  au 
paragraphe 

7

.

‡ &RQVXOWHUOHPDQXHOG¶LQVWDOODWLRQ

et d’utilisation de la centrale.

ROUTINE 

MAINTENANCE

(EVERY 6 MONTHS)

‡ 0DLQWHQDQFHPXVWEHFDUULHGRXW

E\TXDOL¿HGSHUVRQQHORQO\

‡ $OZD\V GLVFRQQHFW WKH HOHFWULFLW\

before attempting any work on the 
system.

‡ &KHFNWLJKWQHVVRIWKHDUP

‡ &KHFNDUPEDODQFH

‡ &KHFNWKDWDWWKHHQGRIWUDYHOWKH

arm is horizontal and/or vertical

‡ &KHFNRSHUDWLRQRIWKHHPHUJHQF\

manoeuvre.

‡&KHFNRSHUDWLRQRIWKHFRQWUROXQLW

and safety devices.

‡&KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHEDUULHU

structure.

‡ &KHFNWKHFRQGLWLRQRIWKHVSULQJ

chain and relative anchorings. 

MANTENIMIENTO

ORDINARIO

(CADA 6 MESES)

‡ (OPDQWHQLPLHQWRGHEHVHUHIHFWXDGR

VyORSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGR

‡ $QWHVGHFXDOTXLHURSHUDFLyQHQOD

instalación,  cortar  la  alimentación 
eléctrica.

‡ &RPSUREDUHOHVWDGRGHODSULHWHGH

la barra.

‡ &RPSUREDUHOHTXLOLEULRGHODEDUUD

‡ &RPSUREDUTXHDWRSHGHFDUUHUDOD

barra quede horizontal y/o vertical

‡ 9HUL¿FDU HO IXQFLRQDPLHQWR GH OD

maniobra de emergencia.

‡ 9HUL¿FDU HO IXQFLRQDPLHQWR GH OD

centralita  y  de  los  dispositivos  de 
seguridad.

‡&RPSUREDUHOHVWDGRGHODHVWUXFWXUD

de la barrera.

‡ &RPSUREDUHOHVWDGRGHOPXHOOHGHOD

FDGHQD\FRUUHVSRQGLHQWHV¿MDFLRQHV

ORDENTLICHE 

:$5781*

(ALLE 6 MONATE)

‡'LH:DUWXQJKDWDXVVFKOLH‰OLFKGXUFK

Fachpersonal zu erfolgen.

‡ 9RU  MHJOLFKHQ (LQJULIIHQ DQ GHU

Anlage  ist  die  Stromversorgung  zu 
unterbrechen.

‡ .RQWUROOLHUHQGDVVGHU%DXPNRUUHNW

befetsigt ist.

‡ $XVELODQFLHUXQJ GHV %DXPHV

überprüfen.

‡ .RQWUROOLHUHQ GDVV GHU %DXP DP

Endanschlag  waagerecht  oder 
senkrecht ist.

‡ )XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHV1RWPDQ|YHUV

überprüfen..

‡ )XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHU6WHXHUHLQKHLW

und  der  Sicherheitsvorrichtungen 
überprüfen.

‡ =XVWDQG GHU 6FKUDQNHQVWUXNWXU

überprüfen.

‡ =XVWDQG GHU )HGHU GHU .HWWH XQG

der entsprechenden Verankerungen 
überprüfen. 

MANUTENZIONE 

ORDINARIA

(OGNI 6 MESI)

‡ /D PDQXWHQ]LRQH GHYH HVVHUH

eseguita  solo  da  personale 

TXDOL¿FDWR

‡ 3ULPD GL HIIHWWXDUH TXDOVLDVL

intervento  sull’impianto  togliere 
l’alimentazione elettrica.

‡ &RQWUROODUHORVWDWRGHOVHUUDJJLR

barra.

‡ &RQWUROODUH O¶HTXLOLEUDWXUD GHOOD

barra.

‡ &RQWUROODUHFKHD¿QHFRUVDODEDUUD

sia orizzontale e/o verticale

‡ 9HUL¿FDUH LO IXQ]LRQDPHQWR GHOOD

manovra di emergenza.

‡ 9HUL¿FDUH LO IXQ]LRQDPHQWR GHOOD

centralina  e  dei  dispositivi  di 
sicurezza.

‡&RQWUROODUHORVWDWRGHOODVWUXWWXUD

della barriera.

‡ &RQWUROODUHORVWDWRGHOODPROODGHOOD

catena e dei relativi ancoraggi. 

%(75,(%

‡ 'LH LQ GHP EHLJHVWHOOWHQ %ODWW

“ALLGEMEINE  SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN”  enthaltenen Anleitungen 
sind strikt zu befolgen.

‡ %HLPPDQXHOOHQ0DQ|YULHUHQVLQG

die  unter  Punkt 

7

  beschriebenen 

Anleitungen zu beachten.

‡ 'LH,QVWDOODWLRQVXQG%HGLHQXQJV

-

anleitungen der Steuereinheit

 

nach-

schlagen.

USO

‡ 6HJXLUWDMDQWHPHQWHODVLQGLFDFLRQHV

presentadas  en  la  hoja  adjunta 
“ADVERTENCIAS  GENERALES 
PARA LA SEGURIDAD”.

‡ (QFDVRGHPDQLREUDPDQXDOVHJXLU

las indicaciones del punto 

7

.

‡ &RQVXOWDUHOPDQXDOGHLQVWDODFLyQ\

uso de la centralita

USO

‡ 6HJXLUH WDVVDWLYDPHQWH OH

i n d i c a z i o n i   c o n t e n u t e   n e l 
foglio  allegato  “AVVERTENZE 
GENERALI PER LA SICUREZZA”.

‡ ,QFDVRGLPDQRYUDPDQXDOHVHJXLUH

le indicazioni descritte al punto 

7

.

‡ &RQVXOWDUHLOPDQXDOHG¶LQVWDOOD]LRQH

e uso della centralina.

ENTRETIEN 

ORDINAIRE 

(TOUS LES 6 MOIS)

‡ /¶HQWUHWLHQ GRLW rWUH HIIHFWXp

seulement  par  un  personnel 

TXDOL¿p

‡ &RXSH] O¶DUULYpH GH FRXUDQW

électrique avant toute intervention 
sur l’automatisme.

‡ &RQWU{OH]OHVHUUDJHGHODOLVVH

‡ &RQWU{OH]O¶pTXLOLEUDJHGHODOLVVH

‡ &RQWU{OH]  O¶KRUL]RQWDOLWp HWRX

ODYHUWLFDOLWpGHODOLVVHHQ¿QGH

course. 

‡ 9pUL¿H] OH IRQFWLRQQHPHQW GH OD

PDQ°XYUHG¶XUJHQFH

‡ 9pULILH] OH IRQFWLRQQHPHQW GH

la  centrale  et  des  dispositifs  de 
sécurité. 

‡

Contrôlez la structure de la lisse. 

‡ &RQWU{OH] O¶pWDW GX UHVVRUW

de  la  chaîne  et  des  fixations 
correspondantes.   

O&O

VUO9LD(XURSD&255(**,25(,WDO\

WHOID[

KWWSZZZRHRLWHPDLORHR#RHRLW

6RFLHWjVRJJHWWDDGDWWLYLWjGLGLUH]LRQHHFRRUGLQDPHQWRGL620)<6$

&RPSDQ\VXEMHFWWRPDQDJHPHQWDQGFRRUGLQDWLRQDFWLYLWLHVE\620)<6$

SICUREZZA GENERALE

‡6L FRQVLJOLD SHU UDJLRQL GL

sicurezza  e  nel  rispetto  delle 
normative  vigenti,  di  utilizzare 
l’apposita centralina di comando

 

2 2

‡/¶LQVWDOOD]LRQH GHYH HVVHUH

eseguita seguendo le prescrizioni 
contenute  nel  foglio  allegato 
“AVVERTENZE GENERALI PER 
LA SICUREZZA”.

‡, FROOHJDPHQWL HOHWWULFL GHYRQR

essere effettuati nel rispetto delle 
disposizioni legislative vigenti.

‡ /¶LQVWDOODWRUH GHYH LVWUXLUH

l ’ u t i l i z z a t o r e   s u l   c o r r e t t o 
funzionamento dell’automatismo, 
s u l l a   m a n o v r a   m a n u a l e 
d’emergenza e sui possibili rischi 
durante il funzionamento.

‡ (VHJXLUH O¶DQDOLVL GHL ULVFKL

p r e n d e n d o  

o p p o r t u n i 

provvedimenti per eliminarli, come 
prescritto dalla direttiva macchine 

&((

,  installando  i 

dispositivi di sicurezza.

‡ 3ULPD GL HIIHWWXDUH TXDOVLDVL

intervento  sull’impianto  togliere 
l’alimentazione elettrica mediante 
un sezionatore lucchettabile.

GENERAL SAFETY

‡)RU VDIHW\ UHDVRQV DQG WR

comply  with  current  standards, 
we  recommend  using  the

  O&O 

control unit.

‡7RLQVWDOOIROORZWKHLQVWUXFWLRQV

given in the enclosed “GENERAL 
INSTRUCTIONS FOR SAFETY” 
sheet.

‡$OOHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVPXVWEH

done in compliance with current 
laws.

‡7KH LQVWDOOHU PXVW LQVWUXFW

the  user  on  how  to  use  the 
automatism  correctly,  on  the 
manual  emergency  manoeuvre 
and on the possible risks during 
operation.

‡ $QDO\VHWKHULVNVDQGWDNHDOOWKH

appropriate measures to eliminate 
them,  as  prescribed  by  the 

EEC

 machine directive 

installing the safety devices.

‡ $OZD\VGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFLW\

before  attempting  any  work  on 
the system with a lockable cut-off 
switch.

SECURITE GENERALE

‡3RXU GHV UDLVRQV GH VpFXULWp HW

d’observation de la législation en 
vigueur, il est conseillé d’utiliser la 
centrale de commande 

 O&O

‡/D SRVH GRLW  V¶HIIHFWXHU VHORQ

les  prescriptions  reportées 
sur  la  feuille  jointe    “REGLES 
GENERALES DE SECURITE”.

‡  /HV EUDQFKHPHQWV pOHFWULTXHV

GRLYHQW rWUH FRQIRUPHV j OD

législation en vigueur en la matière. 

‡ /¶LQVWDOODWHXU GRLW LQIRUPHU

l’utilisateur sur le fonctionnement 

GHO¶DXWRPDWLVPHVXUODPDQ°XYUH

PDQXHOOHG¶DUUrWG¶XUJHQFHHWVXU

les risques liés au fonctionnement. 

‡ /¶DQDO\VH GHV ULVTXHV LPSOLTXH

la  mise  sur  pied  de  mesures 
destinées à éliminer lesdits risques 
comme  le  prévoit  la  directive 
machines   

&((

,  en 

installant les dispositifs de sécurité. 

‡ &RXSH] O¶DUULYpH GH FRXUDQW

électrique avant toute intervention 
sur  l’automatisme  avec  un 
interrupteur verrouillable.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

‡

  Aus  Sicherheitsgründen    und  zum 

Einhalten der anwendbaren Gesetze 
wird  empfohlen,    die  spezielle 
Steuereinheit von 

O&O 

zu verwenden.

‡%HL GHU ,QVWDOODWLRQ VLQG GLH LP

beiliegenden  Blatt  “ALLGEMEINE 
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E ” 
enthaltenen Vorschriften zu befolgen.

‡%HLP$QVFKOXVVDQGLH6WURPYHUVRUJXQJ

sind  die  geltenden  Gesetze  zu 
befolgen.

‡'HU ,QVWDOODWHXU KDW GHQ $QZHQGHU

bezüglich  des  korrekten  Betriebs 
des  Automatismus,  der  manuellen 
Bedienung bei Störungen und Notfällen 
sowie  bezüglich  der  möglichen 
Gefahren  während  des  Betriebs  zu 
unterrichten.

‡ (V LVW HLQH *HIDKUHQDQDO\VH

durchzuführen und es sind geeignete 
Maßnahmen  zum  Eliminieren  der 
Gefahren  zu  treffen,  wie  von  der 
Maschinenrichtlinie 

(:*

 

vorgeschrieben, wobei auch der Schub 
einreguliert  und  die  erforderlichen 
Sicherheitsvorrichtungen  installiert 
werden müssen.

‡ 9RUMHJOLFKHQ(LQJULIIHQDQGHU$QODJH

ist  die  Stromversorgung  mit  einen 

 

Schlüssel-Trennschalter      zu     unterbrechen.

 SEGURIDAD GENERAL

‡3RU UD]RQHV GH VHJXULGDG \ SDUD

respetar  las  normas  vigentes  se 
aconseja utilizar la correspondiente 
centralita de control 

O&O

.

‡/D LQVWDODFLyQ GHEH HIHFWXDUVH

siguiendo  las  prescripciones 
p r e s e n t a d a s   e n   l a   h o j a 
a d j u n t a “ A D V E R T E N C I A S 
G E N E R A L E S   P A R A   L A 
SEGURIDAD”.

‡ /DV FRQH[LRQHV HOpFWULFDV GHEHQ

e f e c t u a r s e   c u m p l i e n d o   l a s 
disposiciones de ley vigentes.

‡(OLQVWDODGRUGHEHLQVWUXLUDOXVXDULR

sobre  el  funcionamiento  correcto 
del automatismo, maniobra manual 
de  emergencia  y  posibles  riesgos 
durante el funcionamiento.

‡ (IHFWXDU HO DQiOLVLV GH ULHVJRV

tomando  las  oportunas  medidas 
para  eliminarlos,  como  prescrito 
por  la  directiva  máquina 

CEE

, instalando los dispositivos de 

seguridad.

‡ $QWHVGHFXDOTXLHURSHUDFLyQHQOD

instalación,  cortar  la  alimentación 
eléctrica  con  un  interruptor 
seccionador.

Summary of Contents for NIGHT&DAY.3

Page 1: ......

Page 2: ...tomatique Instructions d installation et d entretien Automatische Schranke Installations Bedienungs und Wartungsanleitungen Barrera autom tica Instrucciones para la instalaci n el uso y el mantenimien...

Page 3: ...JXUDFLyQ WtSLFD GH LQVWDODFLyQ 6L GLFKLDUD LQROWUH FKH QRQ q FRQVHQWLWR PHWWHUH LQ VHUYL LR LO PDFFKLQDULR QR D FKH OD PDFFKLQD LQ FXL VDUj LQFRUSRUDWR R GL FXL GLYHQWHUj FRPSRQHQWH VLD VWDWD LGHQWL F...

Page 4: ...u GENERALITES Lalisseautomatique lectrom canique NIGHT DAYa t con ue pour g rer les passages jusqu une hauteur de 5 m dans le respect de la l gislation europ enne Est la solution id ale pour FRQWU OHU...

Page 5: ...eptrice Empf ngerfotozelle Fotoc lula receptor Selettore a chiave Key selector S lecteur cl Schl sselschalter Selector de llave Ricevente Receiver R cepteur Empf nger Receptor Antenna Antenna Antenne...

Page 6: ...ito Not supplied Non fourni Nicht mitgeliefert No suministrada INSTALLARE LA BARRA 167 7 50 167 66 167 7 21 6 806 167 5 55 5 M8x20 UNI 5739 M8 DIN 985 8 UNI 6592 M6x65 UNI 5737 6x18x2 UNI 6593 12x50 U...

Page 7: ...a OZD V GLVFRQQHFW WKH HOHFWULFLW EHIRUH DWWHPSWLQJ DQ ZRUN RQ the system RXSH O DUULYpH GH FRXUDQW pOHFWULTXH DYDQW WRXWH LQWHUYHQWLRQ sur l automatisme 9RU MHJOLFKHQ LQJULIIHQ DQ GHU QODJH LVW GLH 6...

Page 8: ...1 0 7 6 7 0 52 17 55837 85 7 21 1 6 7 5 86b7 1 55 5 21 9 237 21 0 526 7 COLLEGAMENTI ELETTRICI 75 211 7 216 5 1 0 176 75 48 6 75 6 16 h66 21 21 6 e 75 6 10 ARX 246 NIGHT DAY 3 NIGHT DAY 5 ARX DD3 NIGH...

Page 9: ...DO WHO ID KWWS ZZZ RHR LW HPDLO RHR RHR LW 6RFLHWj VRJJHWWD DG DWWLYLWj GL GLUH LRQH H FRRUGLQDPHQWR GL 620 6 RPSDQ VXEMHFW WR PDQDJHPHQW DQG FRRUGLQDWLRQ DFWLYLWLHV E 620 6 SICUREZZA GENERALE 6L FRQV...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...65 184 186 115 133 193 130 129 114 210 128 35 192 133 170 197 196 192 35 54 130 129 34 33 129 128 193 141 139 142 143 142 142 143 141 ARX 246 214 ARX DD3 215 010 11 01 11 035805 NIGHT DAY...

Page 13: ...RSA B2 B4 B7 N D 063 028348 TIRANTE MOLLA N D M14x365 RONDELLA SALDATA 141 032344R VITE TC M4x 45 8 8 ZB 10pz 064 029502 PISTONE MOLLA B2 B4 N D 142 032613R RONDELLA M 4 ZB 30pz 065 028528 RINFORZO SE...

Reviews: