18 | nVent.com
1
2
3
ENGLISH
Pass prepared heating cable end with
core sealer through the box entry.
Screw gland body into junction box
(use locknut for unthreaded boxes).
DEUTSCH
Führen Sie das so vorbereitete
Heizband in den Anschlußkasten
ein. Verschraubung einschrauben
(bei Kästen ohne Gewindebohrung,
Gegenmutter verwenden).
FRANÇAIS
Insérer l’extrémité du ruban chauffant
préparé avec l’embout d’étanchéité
à travers l’entrée de boîte. Visser
le corps du presse-étoupe dans
la boîte de raccordement (Utiliser
le contre-écrou pour les boîtes au
perçage non taraudé)
NEDERLANDS
Duw de afgewerkte verwarmingskabel
met isolatiestuk door het gat in de
aansluitdoos. Schroef de wartel in de
aansluitdoos (gebruik de borgmoer
voor dozen zonder schroefdraad).
NORSK
Tre så den klargjorte varmekabelenden
og kabelskrittet gjennom inngangen
til boksen. Fest tilkoblingsnippelen til
koblingsboksen (bruk låsemutter for
ikke-gjengete bokser).
SVENSKA
För in den preparerade
värmekabeländen med
anslutningen in i kopplingsdosan.
Skruva fast förskruvningen (använd
låsmutter vid dosor utan gänga).
DANSK
Før den bearbejdede varmekabelende
med forsegler gennem hullet i
montagekassen. Skru forskruningen
i hullet (brug kontramøtrik, hvis hullet
er uden gevind.)
SUOMI
Vie tehty kaapelipääte läpiviennistä
rasiaan. Kiristä holkkirunko
rasiaan (käytä lukitusmutteria
kierteettömissä rasioissa).
ITALIANO
Far passare l’estremità del cavo
scaldante attraverso l’entrata della
scatola di giunzione. Avvitare il
corpo principale del pressacavo alla
scatola di giunzione (utilizzare dado
per scatole non filettate).
ESPAÑOL
Pasar el extremo del cable
calefactor preparado con la pieza
de sellado a través de la entrada
de la caja. Roscar el cuerpo del
prensaestopas en la caja (utilizar la
contratuerca para cajas sin rosca)
POLSKI
Przeprowadziç koniec ta∂my
grzewczej z koszulkå uszczelniajåcå
przez otwór w puszce. Wkr∑ciç d¬awik
(w puszkach bez gwintowanych
otworów u†yç przeciwnakr∑tki).
RUSSKIJ
Propustit´ razdelannyj
konec greüwego kabelä s
uzlom izoläcii mednyx Ωil
çerez vvodnoe otverstie
korobki. Vvernut´ sal´nik
v soedinitel´nuü korobku
(dlä korobok bez rez´bovogo
vvodnogo otverstiä
ispol´zovat´ kontrgajku)
ČESKY
Provléknπte p®ipraven¥ konec
kabelu s tπsnπním jádra skrz otvor
p®ipojovací krabice. Za√roubujte tπlo
prüchodky do krabice (pro krabice
bez závitu pouΩijte pojistnou matici).
MAGYAR
Az érszigetelõvel elõkészített
fûtõkábelt áttolni a kötõdoboz nyílásán.
A tömszelence testét becsavarni a
kötõdobozba (vagy menet nélküli
dobozoknál szorító anyát használni).
HRVATSKI
Provuçi tako pripremljeni zavr√etak
grijaçe trake kroz otvor prikljuçne
kutije. Uvodnicu zavrnuti u otvor
prikljuçne kutije. Ako otvor prikljuçne
kutije nema navoj, uçvrstiti uvodnicu
kontra maticom.
BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL
19
Summary of Contents for Raychem C25-100
Page 3: ...nVent com 3 BTV QTVR XTV KTV VPL A B C ...
Page 10: ...10 nVent com 300 mm VPL 3 ...
Page 11: ...nVent com 11 190 mm 1 2 2 3 BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 8 4 5 ...
Page 13: ...nVent com 13 165 mm 8 9 10 VPL VPL VPL ...
Page 14: ...14 nVent com 165 mm 40 mm 20 mm 1 2 2 3 1 1 11 12 13 VPL VPL VPL ...
Page 15: ...nVent com 15 15 BTV QTVR XTV KTV VPL 16 BTV QTVR XTV KTV VPL 15 mm 14 BTV QTVR XTV KTV VPL ...
Page 21: ......
Page 22: ......
Page 23: ......