enGliSh
Install lid. Apply insulation and cladding.
Weather seal the stand entry.
Leave these instructions with the end user
for future reference.
DeUtSch
Montieren Sie den Gehäusedeckel.
Übergeben Sie diese Montageanleitung an
den Betreiber der Anlage.
Dämmung kann jetzt aufgebracht
werden. Der Übergang vom Haltefuß zur
Dämmung ist abzudichten.
FranÇaiS
Installer le couvercle. Poser le calorifuge
et la tôle de calorifuge.
Protéger l’entrée du pied des
intempéries.
Laisser ces instructions d’installation à
l’uti li sa teur pour référence ultérieure.
neDerlanDS
Monteer het deksel. Breng isolatie en
beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen
beplating en steun.
Laat deze installatie-instructies bij de
eind ge brui ker achter voor toekomstig
gebruik.
norSk
Fest lokket. Monter termisk isolasjon og
mantling.
Bruk tetningsmasse rundt
mantlingsgjennomføringen.
Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen
hos Sluttbruker for fremtidig anvendelse.
SvenSka
Installera locket. Installera isoleringen
och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet.
Lämna dessa instruktioner
till slutanvändaren som referens.
DanSk
Monter låget. Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved
gennemføringen.
Giv denne vejledning til slutbrugeren til
fremtidig brug.
SUomi
Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle
myö hem pää käyttöä varten.
italiano
Installare coperchio. Applicare
coibentazione e rivestimento.
Sigillare ermeticamente l’entrata
della staffa. Lasciare queste istruzioni al
cliente finale come riferimento per il
futuro.
eSpañol
Fijar la tapa. Aplicar el calorifugado y la
lámina de protección.
Sellar la abertura entre soporte y
calorifugado.
Entregar estas instrucciones al usuario
para su información.
polSki
Za¬o†yç pokryw∑. Za¬o†yç izolacj∑
termicznå i p¬aszcz ochronny izolacji.
Uszczelniç miejsce styku korpusu
wsporczego i p¬aszcza ochronnego
izolacji.
Pozostawiç niniejszå instrukcj∑ do
póΩniejszego wykorzystania przez
u†ytkownika.
RUSSKIJ
Ustanovit´ kry‚ku. Smontirovat´
teploizoläciü i zawitnyj
koΩux poverx teploizoläcii.
Zagermetizirovat´
vvod kron‚tejna ot atmosfernyx
vozdejstvij. Peredat´ natoäwie
instrukcii koneçnomu
pol´zovatelü dlä rukovodstva.
ČeSky
P®ipevnìte víko. P®ipevnπte
izolaci a ochrann¥ obal.
Utπsnπte prüchod podstavce
proti povπtrnostním vlivüm.
Tento montáΩní návod p®edejte
koneçnému uΩivateli pro jeho pot®ebu.
maGyar
A fedés szerelése. Hõszigetelést és
köpenyezést alkalmazni.
A szigetelõ test végénél vízzáróan
tömíteni. Hagyja ezt a szerelési
útmutatót az alkalmazónál a jövõ
referenciák céljából.
hrvatSki
Montirati poklopac. Staviti izolaciju
i oko nje metalni pla√t.
Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne
kutije i met-alnog pla√ta.
Ostaviti ova montaΩna uputstva
krajnjem korisniku.
Btv, qtvr, Xtv, ktv, vpl
28
Summary of Contents for JBM-100
Page 3: ...JBM 100 EP BTV QTVR XTV KTV VPL A B C...
Page 19: ......
Page 20: ...600 mm 600 mm 500 mm 600 mm 45 45 BTV QTVR XTV KTV VPL 1 1B...
Page 21: ...300 450 mm 90 2 1 5 mm BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 2 3...
Page 22: ...190 mm VPL 8 1 2 2 3 BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV 4 5...
Page 23: ...BTV QTVR KTV XTV BTV QTVR XTV KTV 14 165 mm BTV QTVR XTV KTV BTV QTVR XTV KTV 6 7...
Page 24: ...165 mm VPL VPL VPL 8 9 10...
Page 25: ...165 mm 40 mm 20 mm 1 2 2 3 1 2 1 VPL VPL VPL 11 12 13...
Page 26: ...15 mm 37 43 mm BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 14 15...
Page 27: ...37 43 mm 1 DN 25 1 DN 25 JBS SPA PN D55673 000 BTV QTVR XTV KTV VPL 16...
Page 28: ...BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 17 18...
Page 29: ...BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 19 20...
Page 30: ...BTV QTVR XTV KTV VPL 21...
Page 32: ...BTV QTVR XTV KTV VPL BTV QTVR XTV KTV VPL 24 25...
Page 33: ...BTV QTVR XTV KTV VPL 26...
Page 36: ...50 50 20 40...
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......