background image

Page 5

MODÈLE   QTXEN110H  

AVERTISSEMENT

     

  

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, 

D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES 

C O R P O R E L L E S ,   O B S E R V E Z   L E S 

INSTRUCTIONS SUIVANTES :

1.  N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par 

le manufacturier. Si vous avez des questions, 

contactez le manufacturier à l’adresse ou au 
numéro de téléphone indiqué dans la garantie.

2.  Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, 

coupez le courant au panneau d’alimentation et 

verrouillez-en l’accès a

fi

 n d’éviter sa remise en 

marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation 

ne peut être verrouillé, apposez un avertissement 

bien en évidence, par exemple une étiquette de 

couleur vive.

3.  Les travaux d’installation et de raccordement 

électrique doivent être effectués par du personnel 

quali

fi

 é en respectant les normes et règlements 

en vigueur, y compris les normes et codes de 

bâtiment en matière de prévention d’incendie.

4. U n e   c i r c u l a t i o n   d ’ a i r   e f f i c a c e   e s t 

requise afin d’assurer la combustion et 

l’évacuation complète des gaz par la 

cheminée des équipements à combustion pour 

prévenir les retours de cheminée. Conformez-

vous aux instructions et aux standards de sécurité 

des manufacturiers d’équipement de chauffage, 

tels qu’ils sont publiés par la National Fire 

Protection Association (NFPA) et l’American 

Society for Heating, Refrigeration and Air 

Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les 

responsables des codes locaux.

5.  Lorsque vous coupez ou perforez un mur 

ou un plafond, prenez garde de ne pas 

endommager les fils électriques ou autre 

installation qui pourraient y être dissimulés.

6.  Les ventilateurs avec conduits doivent toujours 

évacuer l’air à l’extérieur.

7.  Pour installation au-dessus d’une douche ou 

d’une baignoire lorsqu’il est raccordé à un circuit 

protégé par un disjoncteur de fuite à la terre 

(DDFT).

8.  Cet appareil doit être mis à la terre.

ATTENTION  

1.  Pour ventilation générale seulement. Ne l’utilisez 

pas pour évacuer des vapeurs ou des matières 

dangereuses ou explosives

.

2.  Ce produit a été conçu pour l’installation dans les 

plafonds plats seulement. NE PAS INSTALLER CE 

PRODUIT DANS UN MUR.

3.  Afin d’éviter tout dommage au roulement 

du moteur et de débalancer ou de rendre 

bruyante la roue du moteur, gardez l’appareil 

à l’abri des poussières de gypse ou de 

construction/rénovation, etc.

4.  Nous vous recommandons de lire l’étiquette 

indiquant les caractéristiques de votre 

ventilateur pour de plus amples renseignements 

et exigences.

MODÈLE QTXEN110H

VENTILATEUR À DÉTECTION D’HUMIDITÉ

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

NETTOYAGE ET 

ENTRETIEN

Installateur : laisser ce manuel    

                  au propriétaire.

Pour préserver un fonctionnement optimal et 
silencieux, une longue durée de vie ainsi qu’une 
belle apparence, abaisser ou retirer la grille et 
passer l’aspirateur à l’intérieur de l’appareil à 
l’aide de la brosse à épousseter.
Le moteur est lubri

fi

 é à vie. Ne pas huiler. Si les 

roulements du moteur sont plus bruyants qu’à 
l’habitude, remplacer le moteur par le même 
moteur de rechange. La roue du ventilateur doit 
également être remplacée.

NETTOYAGE DE LA MINUTERIE

Le capteur d’humidité est installé sur la grille. 
Pour un fonctionnement optimal du capteur, le 
nettoyer à l’occasion de la façon suivante :

1. 

Débrancher l’alimentation électrique du 
ventilateur

.

2.  Retirer la grille. Pour nettoyer la grille et le 

capteur : utiliser un chiffon sec, une brosse 
à dents propre ou passer légèrement 
l’aspirateur. NE PAS UTILISER UN CHIFFON 
ABRASIF, DE LA LAINE D’ACIER OU UNE 
POUDRE À RÉCURER. 

3. NE PAS UTILISER de vaporisateurs 

nettoyants, de solvants ou de l’eau sur ou 
près du capteur!

FONCTIONNEMENT

La commande d’humidité et de ventilation peuvent 

fonctionner séparément. Utiliser la commande 

murale à 1 ou 2 fonctions. Ne pas utiliser de 

gradateur pour faire fonctionner la commande 

d’humidité ou l’éclairage. Voir « Branchement 

électrique » pour plus de détails.

FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR

Le ventilateur à détection d’humidité utilise un 

capteur d’humidité avancé qui met en marche 

le ventilateur lorsque l’une de ces conditions est 

détectée : (a) une augmentation du taux 

d’humidité de rapide à modérée (réglable par 

l’utilisateur) ou (b) un taux d’humidité supérieur 

au point de préréglage par l’utilisateur (50 % à 

100 % d’humidité relative). Le capteur peut à l’occasion 

activer le ventilateur lors d’un changement de 

conditions ambiantes. Si le ventilateur répond 

continuellement au changement de conditions 

ambiantes, un réglage de la « SENSIBILITÉ » 

peut être requis.

MODE MANUEL ACTIVÉ AVEC ARRÊT DIFFÉRÉ

Le ventilateur à détection d’humidité présente une 

caractéristique opérationnelle de plus. Pour le 

contrôle des odeurs ou des vapeurs, le ventilateur 

peut-être  activé en réglant de façon cyclique 

la commande d’alimentation. Une fois que le 

ventilateur a été activé de cette manière, il restera 

en marche pour la période de minuterie réglable 

par l’utilisateur (5 à 60 minutes). Cette période est 

préréglée en usine à 20 minutes.
Pour activer manuellement le ventilateur :

1.  Si la commande d’alimentation du ventilateur 

est déjà ACTIVÉE, procéder à l’étape 2. Sinon, 

ACTIVER la commande pour plus d’une 

seconde.

2.  ÉTEINDRE la commande d’alimentation du 

ventilateur pendant moins d’une seconde.

3. Remettre en MARCHE la commande 

d’alimentation du ventilateur; le ventilateur se 

mettra en MARCHE.

RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ

La « SENSIBILITÉ » est préréglée en usine pour 

la majorité des applications liées à la douche. 

Toutefois, si le ventilateur se situe près de la 

baignoire ou est utilisé pour le contrôle d’humidité, 

la « SENSIBILITÉ » peut devoir être augmentée 

au maximum (MAX.). Si la commande répond trop 

souvent aux changements des conditions 

ambiantes, il peut être nécessaire de régler la commande  

de  « SENSIBILITÉ » au minimum (MIN.).
Pour régler la « SENSIBILITÉ » :

1.  Débrancher l’alimentation électrique du 

ventilateur.

2.  À travers la grille, localiser la fente pour tournevis 

nommée « SENSITIVITY » (SENSIBILITÉ).

3.  À l’aide d’un tournevis à lame plate, tourner 

avec soin le réglage de « SENSIBILITÉ » vers 

« MAX. » ou « MIN. ».

4.  Rétablir le courant et véri

fi

 er le fonctionnement 

en ouvrant la douche ou toute autre source 

d’humidité jusqu’à ce que le ventilateur se mette 

en marche.

5.  Répéter les étapes ci-dessus si nécessaire.

RÉGLAGE DE LA MINUTERIE

Le ventilateur à détection d’humidité possède 

une MINUTERIE qui peut être réglée de 5 à 

60 minutes (préréglage en usine à 20 minutes). 

Cette MINUTERIE contrôle la durée à laquelle le 

ventilateur reste en MARCHE (a) une fois que le 

capteur ne détecte plus d’augmentation du taux 

d’humidité et que ce taux se situe au-dessus du 

point de préréglage par l’utilisateur ou (b) après 

avoir été activé en réglant de façon cyclique la 

commande d’alimentation.
Pour régler la « MINUTERIE » :

1.  Débrancher l’alimentation électrique du 

ventilateur.

2.  À travers la grille, localiser la fente pour tournevis 

nommée « SENSITIVITY » (SENSIBILITÉ).

3.  À l’aide d’un tournevis à lame plate, tourner 

avec soin le réglage de la « MINUTERIE » à la 

con

fi

 guration désirée (de 5 à 60 minutes).

4. Véri

fi

 er le fonctionnement en réglant de façon 

cyclique la commande d’alimentation tel qu’il 

est indiqué à la section  MODE MANUEL 

ACTIVÉ AVEC MINUTERIE ÉTEINTE ou en 

activant une source d’humidité jusqu’à ce que 

le venttilateur se mette en marche.

5.  Couper la source d’humidité et ajuster la 

minuterie de l’appareil.

6.  Répéter les étapes ci-dessus si nécessaire.

Summary of Contents for QTXEN110H

Page 1: ...SIVE CLOTH STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS 3 DO NOT USE cleaning sprays solvents or water on or near the sensor OPERATION The humidity control and fan can be operated separately Use a 1 or 2 funct...

Page 2: ...CER use for mounting to I Joist TABS I JOIST highest holes NOTE Mounting to I JOIST shown requires use of SPACERS included between the highest hole of each mounting flange and the I joist OR ROOF CAP...

Page 3: ...und hanger bars SCREW 2 HOLE FOR OPTIONAL SCREW MOUNTING 4 MOUNTING CHANNEL 2 NAIL 4 BOTTOM EDGE OF FRAMING 4 Connect electrical wiring Run 120 VAC house wiring to installation location Use proper UL...

Page 4: ...S AND TUBES This warranty does not cover a normal maintenance and service or b any products or parts which have been subject to misuse negligence accident improper maintenance or repair other than by...

Page 5: ...ttoyants de solvants ou de l eau sur ou pr s du capteur FONCTIONNEMENT La commande d humidit et de ventilation peuvent fonctionner s par ment Utiliser la commande murale 1 ou 2 fonctions Ne pas utilis...

Page 6: ...es pour plier les PATTES du bo tier 90 Maintenir le bo tier en place afin que les pattes du bo tier touchent au bas de la solive Le bo tier est install l aide de quatre 4 vis ou clous Visser ou clouer...

Page 7: ...120 V c a jusqu l emplacement de l installation Utiliser un connecteur appropri et homologu UL pour fixer le fil d alimentation la plaque de branchement Brancher les fils tel qu il est illustr dans l...

Page 8: ...S STARTERS DE LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES Cette garantie ne couvre pas a l entretien et le service normal ou b tout produit ou pi ce endommag s la suite d un mauvais usage de n gligence d un ac...

Reviews: