background image

35

MYTHOS

 2

FR

4.2 
RÉGLAGE MOUTURE

Agir  sur  le  pommeau 

(4)

  en  le 

tournant vers la droite pour ob-
tenir  une  mouture  plus  fine  ou 
vers la gauche pour augmenter 
le grain de la mouture.

ATTENTION

Le  réglage  de  la  mou-

ture  doit  être  effectué  gra-
duellement,  en  moulant  un 
peu  de  café  chaque  fois  que 
l’on  tourne  la  poignée  de  2 
crans numériques.
Si on tourne le pommeau d’un 
tour  quand  le  moteur  est  ar-
rêté,  la  machine  peut  se  blo-
quer.

DE

4.2 
EINSTELLUNG MAHLFEINHEIT

Drehen  Sie  den  Knopf 

(4)

  im 

Uhrzeigersinn  für  eine  feinere 
Vermahlung  oder  gegen  den 
Uhrzeigersinn, um die Korngrö-
ße des Mahlgutes zu erhöhen.

ACHTUNG

Stellen 

Sie 

den 

Mahlgrad schrittweise ein, in-
dem  Sie  jedes  Mal,  wenn  Sie 
den Knopf mit 2 numerischen 
Indexen  (Kerben)  drehen,  ein 
wenig Kaffee mahlen.
Wenn  der  Drehknopf  bei  ste-
hendem  Motor  um  eine  Um-
drehung  gedreht  wird,  kann 
die Maschine blockieren.

ES

4.2 
REGULACIÓN MOLIENDA

Girar  el  pomo 

(4)

  en  el  senti-

do  de  las  agujas  del  reloj  para 
realizar una molienda más fina 
o en sentido contrario para au-
mentar  el  tamaño  de  grano  de 
la molienda.

ATENCIÓN

La  regulación  de  la 

molienda debe realizarse gra-
dualmente, moliendo un poco 
de café cada vez que se gira la 
ruedecilla 2 índices (muescas) 
numéricos.
Si  se  gira  completamente  el 
pomo con el motor parado, la 
máquina podría bloquearse.

Summary of Contents for MYTHOS 2

Page 1: ...i EN USER HANDBOOK Translation of the Original Instructions FR MANUEL D INSTRUCTIONS Traduction des Instructions Originales DE GEBRAUCHANWEISUNGEN Übersetzung der Originalanleitungen ES INSTRUCCIONES DE MANEJO Traducción de las Instrucciones Originales ...

Page 2: ...QUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO APPLIANCE DESCRIPTION DESCRIPTION DE L APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS DESCRIPCIÓN DEL APARATO ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO PROGRAMMAZIONE PROGRAMMATION PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG PROGRAMACIÓN PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETI...

Page 3: ... veranlassen tragen Sie dazu bei mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden die durch unsachgemäße Entsor gung verursacht werden könnten Außerdem trägt das Wertstoff Recycling dazu bei unsere Naturschätze zu bewahren Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den Gemeindeämtern bei den lokalen Entsorgungsstellen oder auch bei dem Händle...

Page 4: ...e nicht berührt werden da diese sehr heiß werden können EINSATZBEREICH UND BESTIMMUNGSZWECK Die Dosiermühle ist für den professionellen Gebrauch durch Fachpersonal aus gelegt Die Dosiermühle darf nur für den Zweck verwendet werden für den sie aus drücklich bestimmt ist d h zum Mahlen gerösteter Kaffeebohnen Jede an dere Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten und ist daher gefährlich Der Hers...

Page 5: ... Setzen Sie die Maschine nicht Wettereinflüssen aus Sonne Regen usw Lassen Sie nicht zu dass das Gerät von Kindern oder unverantwortlichen Per sonen benutzt wird Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf eine horizontale stabile Ebene die das Gewicht der Maschine zu tragen vermag Bevor Sie Reinigungs oder Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vornehmen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz inde...

Page 6: ...k Informationen zum korrekten Ge brauch und zur richtigen Wartung zu liefern und die Sicherheit des Bedieners zu wahren Das Handbuch muss über die gesamte Standzeit der Maschine verwahrt werden und ist an jeden anderen Benutzer oder nachfolgenden Eigentümer wei ter zu geben Die im vorliegenden Handbuch gegebenen Hinweise ersetzen nicht die Sicherheitsangaben und die technischen Installations und B...

Page 7: ...as Hand buch ist an einem trockenen sauberen vor Hitze geschützten Ort aufbewahrt werden Das Handbuch ist so zu verwenden dass sein Inhalt weder ganz noch teilweise beschädigt wird Unter keinen Umständen dürfen Seiten des Hand buchs entfernt herausgerissen oder inhaltlich verändert werden Bei Verlust des Handbuchs oder zur Anforderung weiterer Informationen setzen Sie sich bitte mit dem Händler Ih...

Page 8: ...ABRICANT SIMONELLI GROUP Via E Betti 1 Belforte del Chienti Macerata MC Italy MOULIN DOSEUR MODELE MYTHOS 2 DE HERSTELLER SIMONELLI GROUP Via E Betti 1 Belforte del Chienti Macerata MC Italy DOSIERMÜHLE MODELL MYTHOS 2 ES FABRICANTE SIMONELLI GROUP Via E Betti 1 Belforte del Chienti Macerata MC Italy MOLINILLO DOSIFICADOR MODELO MYTHOS 2 1 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS INFORMATIONS GE...

Page 9: ...pparaît tout de suite après NUMERO DE SIRE imprimé sur l étiquette appliquée dans ce manuel ou sur l appareil et choisir le voltage correspondant DE Zur Identifizierung des Geräts ist die Zeichenfolge abzulesen die hinter SERIENNUMMER auf dem in diesem Handbuch eingeklebten bzw am Gerät selbst angebrachten Typenschild erscheint Die entsprechende Spannung wählen ES Para identificar el aparato leer ...

Page 10: ...iables Voltage V 110 220 110 220 Fréquence Hz 50 60 50 60 Absorption W 300 550 Trémie kg lb 2 4 4 2 4 4 Vitesse mouture g s 4 2 4 Poids net kg 21 21 9 Poids brut kg 23 5 24 5 Hauteur mm 518 518 Largeur mm 202 202 Profondeur mm 416 416 DE MODELL MYTHOS 2 Ausführung Feste Umdrehungen Variable Umdrehungen Spannung V 110 220 110 220 Frequenz Hz 50 60 50 60 Stromaufnahme W 300 550 Trichter kg lb 2 4 4 ...

Page 11: ...28 MYTHOS 2 2 3 1 9 10 12 8 7 4 5 6 3 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO APPLIANCE DESCRIPTION DESCRIPTION DE L APPAREIL BESCHREIBUNG DES GERÄTS DESCRIPCIÓN DEL APARATO 11 ...

Page 12: ...écipient 2 Récipient café en grains 3 Ardoise arrière 4 Pommeau de réglage de la mouture 5 Poussoir d actionnement mouture 6 Pied machine 7 Fourche porte filtre 8 Interrupteur ON OFF 9 Bec de distribution 10 Résistance 11 Bouton dose 12 Afficheur à écran tactile DE 1 Behälterdeckel 2 Kaffeebohnenbehälter 3 Hintere Tafel 4 Handknopf zur Einstellung der Mahlfeinheit 5 Mahl Taste 6 Maschinenfuß 7 Sie...

Page 13: ...te con gessetti sulla lavagna posteriore 3 La lavagna è lavabile con un panno umido Aprire il coperchio 1 e riem pirlo di caffè in grani Tirare la linguetta interna al contenitore permettendo il passaggio del caffè EN 4 1 INTRODUCTION This appliance delivers doses based on the grinding time Set up the appliance before operat ing Plug the appliance to the electrical main Bring the switch 8 to ON po...

Page 14: ...Mahldauer für jede Dosiertaste ein Beim 1 Einschalten läuft die Maschine mit der Betriebsart an die fabrikseitig eingestellt wurde Bei jedem späteren Ein schalten läuft die Maschine im mer mit der Betriebsart an auf die sie im Moment des Abschal tens eingestellt war Sie können beliebige Notizen mit der Kreide auf die Tafel schreiben 3 Die Tafel kann mit einem feuch ten Tuch gewaschen werden Den De...

Page 15: ...tare otturazio ni del beccuccio 9 tenere la coppa porta filtro appoggiata sulla forcella 7 o inserita nel dispositivo di tenuta EN Place the filter holder bowl on the fork 7 and push it for wards until it comes into con tact with the button 5 to pour out the ground coffee through the spout 9 The machine is equipped with filter holder retaining device This device is suitable for Standard Victoria A...

Page 16: ... 9 Die Maschine ist mit einer Sieb träger Haltevorrichtung ausge stattet Dieses Gerät ist für Standard Nuova Simonelli Filterhalter ge eignet kann aber entsprechend dem verfügbaren Filterhalter eingestellt werden ACHTUNG Um Verstopfungen der Düse 9 zu vermeiden den Filterhalterbecher an der Ga bel 7 festhalten oder in die Verschlussvorrichtung einset zen ES Coloque la copa portafiltro en la horqui...

Page 17: ...un po di caffè ogni volta che si ruota il pomello di 2 indici tacche numerici Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo la macchina può bloccarsi EN 4 2 GRINDING SETTING Use the knob 4 turning it clockwise for finer grinding or anti clockwise for a coarser grinding ATTENTION Grinding setting must be performed gradually grinding a little coffee each time that the knob is turned by two d...

Page 18: ...n Uhrzeigersinn um die Korngrö ße des Mahlgutes zu erhöhen ACHTUNG Stellen Sie den Mahlgrad schrittweise ein in dem Sie jedes Mal wenn Sie den Knopf mit 2 numerischen Indexen Kerben drehen ein wenig Kaffee mahlen Wenn der Drehknopf bei ste hendem Motor um eine Um drehung gedreht wird kann die Maschine blockieren ES 4 2 REGULACIÓN MOLIENDA Girar el pomo 4 en el senti do de las agujas del reloj para...

Page 19: ...A o lo schermo touch screen si illumina e attivare il pulsante 5 inserendo il portafiltro nella forcella 6 per avviare l eroga zione di caffè macinato 4 3 FILTER HOLDER FORK HEIGHT ADJUSTMENT If the size of the filter holder should be larger than the set one the fork can be adjusted Using a crosshead screwdriv er loosen the fastening screw of the filter holder fork 7 It is recommended not to unscr...

Page 20: ... eben ist ziehen Sie die Befestigungsschraube der Gabel 7 wieder an 4 4 DOSIERUNGEN Drücken Sie eine Dosiertaste A oder den Touchscreen leuchtet auf und aktivieren Sie die Taste 5 indem Sie den Filterhalter in die Gabel 6 einsetzen um mit der Ausgabe von gemahle nem Kaffee zu beginnen DE Die Einstellung ist stufenlos und jede Umdrehung des Dreh knopfs entspricht einer Verlage rung der Mühle um ca ...

Page 21: ...OGRAMMIERUNG PROGRAMACIÓN 1 2 3 4 5 6 7 IT ZONE SENSIBILI EN SENSIBLE AREAS FR ZONES SENSIBLES DE SENSIBLE BEREICHE ES ZONAS SENSIBLES IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple ...

Page 22: ...t 6 Alarms 7 Accessories FR 1 My coffee 2 Langue 3 Ecran 4 Compteurs 5 Réglages 6 Alarmes 7 Accessoires FR Interagir avec l afficheur de la machine en frappant les zones sensibles DE 1 My coffee 2 Sprache 3 Display 4 Zähler 5 Einstellungen 6 Alarme 7 Zubehör DE Interagieren Sie mit der Maschi nenanzeige indem Sie auf sen sible Bereiche drücken ES 1 My coffee 2 Idioma 3 Pantalla 4 Contadores 5 Ajus...

Page 23: ...40 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple 1 2 4 3 5 6 A B ...

Page 24: ...empérature meules 3 Purge manuelle 4 Temps dose 1 5 Temps dose 2 6 Temps dose 3 Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour accéder à la page de sélection des my coffee pré programmés DE 5 1 HAUPTMENÜ Anzeigen 1 Motorumdrehungen 2 Mahlkammertemperatur 3 Manuelle Entlüftung 4 Zeit Dosis 1 5 Zeit Dosis 2 6 Zeit Dosis 3 Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie B um die Seite ...

Page 25: ...42 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple B A C ...

Page 26: ... my coffee Sélectionner l un des my cof fee programmés pour la mou ture Frapper B pour revenir sur la page précédente L icône C identifie la sélec tion Les programmations des my coffee sont décrites au para graphe 5 3 DE 5 1 1 AUSWAHL MY COFFEE Drücken Sie A um in den Be reich my coffee zu gelangen Wählen Sie eine der my cof fee Einstellungen zum Mahlen Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurüc...

Page 27: ...44 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B 2 5 1 4 7 3 6 ...

Page 28: ... 2 MENU 1 My coffee 2 Langue 3 Afficheur 4 Compteurs 5 Réglages 6 Alarmes 7 Accessoires Faire défiler les pages dans les menus avec A ou B Frapper l une des icônes pour accéder au menu correspon dant DE 5 2 HAUPTMENÜ 1 My coffee 2 Sprache 3 Display 4 Zähler 5 Einstellungen 6 Alarme 7 Zubehör Blättern Sie in den Menüs mit A oder B Drücken Sie eines der Symbole um auf das Menü zuzugreifen ES 5 2 MEN...

Page 29: ...46 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B 4 5 6 1 2 3 ...

Page 30: ...sont iden tiques pour toutes les recettes 1 Réglage vitesse moteur version tours variables 2 Température meules 3 Purge manuelle 4 Temps dose 1 5 Temps dose 2 6 Temps dose 3 Frapper un bouton pour accé der au menu correspondant DE 5 3 MY COFFEE Auf eine Voreinstellung my cof fee zugreifen um die Parame ter zu ändern sie sind für alle Rezepte gleich 1 Motordrehzahl Version mit variable Drehzahl 2 M...

Page 31: ...48 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple C A B ...

Page 32: ...UR Version à tours variables Sélectionner le nombre de tours du moteur L icône C identifie la valeur choisie Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 3 1 RPM SETTING Version mit variabler Geschwin digkeit Wählen Sie die Motordrehzahl Das Symbol C kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie B um zur vor ...

Page 33: ...50 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple C A B ...

Page 34: ...er la température de la résistance de la chambre de mouture La valeur varie de 30 à 50 de grés L icône C identifie la valeur choisie Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 3 2 TEMPERATUR MÜHLE Wählen Sie die Temperatur des Widerstands der Mahlkammer Der Wert variiert zwischen 30 und 50 Grad Das Symbol C kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken...

Page 35: ...52 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple C A B ...

Page 36: ...elle Elle peut être utile pour corri ger manuellement les doses ou éliminer des résidus de la chambre de mouture L icône C identifie la valeur choisie Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 3 3 SPÜLUNG Schalten Sie die Entleerung des Abgabeschnabels manuell ein oder aus Dies kann nützlich sein um Do sierungen manuell zu korrigie ren oder Rückstä...

Page 37: ...54 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple C A B D 4 3 2 1 ...

Page 38: ...n appuyant sur C ou D pour diminuer ou augmenter les se condes 1 Programmation Stop Go 2 Compensation de la dose 3 Confirmer 4 Annuler Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 4 DOSIERUNGSEINSTELLUNG Durch Drücken von C oder D die Schleifzeit einstellen um die Sekunden zu verringern oder zu erhöhen 1 Funktion Stop go 2 Kompensationseinstellung 3 B...

Page 39: ...nsing at half dose to allow to distrib ute the ground coffee into the filter manually Reinsert the filter holder and press D to complete the dose FR 5 4 1 STOP GO Actionner exclure la fonction stop go utile pour les doses 18g Si cette fonction est active elle interrompt la distribution à mi dose pour permettre de distri buer manuellement le café mou lu dans le filtre Remettre le porte filtre et ap...

Page 40: ...pen Sie die Dosierung bei halber Dosis da mit Sie den gemahlenen Kaffee manuell in den Filter verteilen können Setzen Sie den Filterhalter wie der ein und drücken Sie D um die Dosierung abzuschließen ACHTUNG Wenn aktiviert kann die Genauigkeit der Dosen verringert werden Das Symbol C kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie B um zur vorhe rigen Seite...

Page 41: ...58 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 42: ...to the Pre vious Page FR 5 5 LANGUE Sélectionner la langue de l affi cheur L icône A identifie la langue sélectionnée Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 5 SPRACHE Wählen Sie die Anzeigesprache Das Symbol A kennzeichnet die ausgewählte Sprache Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 5 IDIOMA Seleccionar el idioma de la pan talla El icono A identifica el idio ma s...

Page 43: ...60 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A 1 2 3 ...

Page 44: ... to return to the Pre vious Page FR 5 6 ECRAN 1 Luminosité écran 2 Luminosité touches 3 Mise en veille écran Frapper A pour revenir sur la page précédente DE 5 6 DISPLAY 1 Helligkeit Display 2 Helligkeit Tasten 3 Timeout Display Drücken Sie A um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 6 PANTALLA 1 Luminosidad pantalla 2 Luminosidad teclas 3 Timeout pantalla Presionar A para volver a la página p...

Page 45: ...62 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 46: ... 5 6 1 LUMINOSITÉ ÉCRAN Sélectionner la luminosité de l afficheur de 1 à 10 L icône A identifie la valeur choisie Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 6 1 HELLIGKEIT DISPLAY Wählen Sie die Displayhelligkeit von 1 bis 10 Das Symbol A kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 6 1 LUMINOSIDAD PANTALLA Seleccionar la luminosidad de la ...

Page 47: ...64 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 48: ...R 5 6 2 LUMINOSITÉ TOUCHES Sélectionner la luminosité des touches de 1 à 10 L icône A identifie la valeur choisie Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 6 2 HELLIGKEIT TASTEN Wählen Sie die Tastenhelligkeit von 1 bis 10 Das Symbol A kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 6 2 LUMINOSIDAD TECLAS Seleccionar la luminosidad de las tec...

Page 49: ...66 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 50: ... ÉCRAN Sélectionner le temps de 1 à 10 minutes passé lequel l affi cheur passe en standby L icône A identifie la valeur choisie Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 6 3 TIMEOUT DISPLAY Wählen Sie die Zeit von 1 bis 10 Minuten nach der die Anzeige in den Standby Modus wech selt Das Symbol A kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 ...

Page 51: ...68 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B 2 1 4 3 ...

Page 52: ...es de la machine 1 Informations 2 Temp moteur 3 Temps ventilateur 4 Programmation mot de passe Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 7 EINSTELLUNGEN Zugriff auf die technischen Ein stellungen der Maschine 1 Informationen 2 Motortemperatur 3 Lüfterzeit bei jedem Start 4 Einstellung Passwort Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie B...

Page 53: ...70 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 54: ...e véri fient durant le fonctionnement Maintenir appuyé le mes sage historique alarmes pour mettre à zéro la liste des alarmes Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 8 ALARME Zeigt Alarme an die während des Betriebs auftreten Halten Sie Verlauf Allarme gedrückt um die Alarmliste zurückzusetzen Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie...

Page 55: ...72 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A 3 2 1 4 ...

Page 56: ...he Previ ous Page FR 5 9 INFORMATIONS 1 Modèle 2 Version firmware 3 Températures résistances 4 Température moteur Frapper A pour revenir sur la page précédente DE 5 9 INFORMATIONEN 1 Modell 2 Firmware Version 3 Widerstandstemperaturen 4 Motortemperatur Drücken Sie A um zur vorheri gen Seite zurückzukehren ES 5 9 INFORMACIONES 1 Modelo 2 Versión del firmware 3 Temperatura del elemento de calentamie...

Page 57: ...74 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 58: ...1 TEMPÉRATURE MOTEUR Sélectionner la température du moteur à laquelle le ventilateur de refroidissement démarre L icône A identifie la valeur choisie Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 9 1 MOTOR TEMP Wählen Sie die Motortempera tur bei der der Lüfter aktiviert werden soll Das Symbol A kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 9 1...

Page 59: ...76 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 60: ...nner le temps de fonc tionnement du ventilateur de refroidissement qui sera appli qué à chaque démarrage L icône A identifie la valeur choisie Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 9 2 FLÜGEL ZEIT Wählen Sie die Betriebszeit des Lüfters der bei jedem Start ver wendet wird Das Symbol A kennzeichnet den ausgewählten Wert Drücken Sie B um zur vor herigen Seite zurückzukeh ren ES 5 9 2 TI...

Page 61: ...78 MYTHOS 2 IT Immagini Esemplificative DE Exemplarische Bilder EN Exemplifying Images ES Ejemplos de imágenes FR Images à titre d exemple A B ...

Page 62: ...10 ACCESSOIRES Récapitulatif des accessoires externes à la machine Ce menu varie en fonction des accessoires disponibles Frapper A pour accéder au menu principal Frapper B pour revenir sur la page précédente DE 5 10 ZUBEHÖR Übersicht des Zubehörs außer halb der Maschine Dieses Menü variiert je nach verfügbarem Zubehör Drücken Sie A um das Hauptmenü aufzurufen Drücken Sie B um zur vor herigen Seite...

Page 63: ...n panno pulito Non eseguen do questa operazione si rischia di far irrancidire il grasso con conseguenze negative sui caffè successivi Per la pulizia della base e della lavagna posteriore 3 usare un panno inumidito EN ATTENTION Unplug the appliance before performing any clean ing and maintenance opera tion ATTENTION Do not pull the power cable or the appliance itself to disconnect the plug from the...

Page 64: ...2 entfernt wird muss immer die Lasche geschlossen wer den sonst lässt er sich nicht lösen Entfernen Sie mindestens ein mal pro Woche den Bohnenbe hälter 2 der einfach auf den Maschinenkörper gelegt wird und entfernen Sie die von den Kaffeebohnen hinterlassene Ölschicht mit einem sauberen Tuch Wenn dieser Vorgang nicht ausgeführt wird besteht die Gefahr dass das Fett ranzig wird was sich negativ au...

Page 65: ...g Zyklen 50000 100000 oder 1000 kg Klappenwechsel Prüfen des Schalters Ersatz des Schalters Ersatz der Mühlsteine ES Funcionamiento Intervalo ciclos 50000 100000 o 1000 kg Sustitución flap Control interruptor Sustitución interruptor Sustitución muelas ES Ponerse en contacto con perso nal especializado ...

Page 66: ...ELLO MYTHOS 2 COFFEE GRINDER MODELS MODEL MYTHOS 2 VERSIONE 110 220 V 50 60 Hz VERSION 110 220 V 50 60 Hz SERIE AA SERIES AA MATRICOLA DAL 0001 18 SERIAL Nr FROM 0001 18 al quale si riferisce questa dichiarazione è costruito in conformità alle direttive to which this declaration relates following the provisions of the directives 2006 42 EC 2014 35 EU 2014 30 EU 2011 65 EU 2012 19 EU 2014 68 EU EC ...

Reviews: