background image

35

TRES lx – Anleitung

TRES lx – Anleitung

36

DE

DE

 

Legen Sie den Schultergurt 

NICHT

 hinter den Rücken des Kindes.

 

Das Kind darf zur Vermeidung von Strangulationsgefahr 

NICHT

 im fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem 

nach unten rutschen können.

Mit Fahrzeuggurt(3-Punkt-Gurt) und ISO Connector™

-  Die Installation der ISO Connector™-Befestigungen wie in Abb. 

(24) - (28)

 dargestellt.

-  Setzen Sie das Kind in das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem und prüfen Sie, ob die 

Schultergurtführungen in geeigneter Höhe liegen.

-  Führen Sie den Schultergurt durch die Schultergurtführung und den Beckengurt durch die 

Beckengurtschlitze des Fahrzeugs. Schließen Sie den Verschluss des Fahrzeuggurts und vergewissern Sie 

sich, dass er fest anliegt. 

(32)(33)

- Der korrekt zusammengefügte 3-Punkt-Gurt und die ISO Connector™-Befestigung ist in 

(34)

 abgebildet.

 

Achten Sie darauf, dass beide ISO Connector™-Befestigungen gut mit den ISOFIX-Verankerungspunkten des 

Fahrzeugs verbunden sind. Die Anzeigen an beiden ISO Connector™-Befestigungen sollten komplett grün 

sein. 

(34)-1

 

Vergewissern Sie sich, dass das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem gut befestigt ist, indem Sie an beiden 

ISO Connector™-Befestigungen ziehen.

 

Der Schultergurt muss durch die Schultergurtführung laufen. 

(34)-3

 

Der Beckengurt muss durch die Beckengurtführungen.

 

Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem kann nicht verwendet werden, wenn der Verschluss (Gurtschloss) 

des Fahrzeugsicherheitsgurtes zu lang ist, um das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem fest zu verankern. 

(34)-2

 

Verwenden Sie 

NIEMALS

 einen 2-Punkt-Fahrzeuggurt (reiner Beckengurt) zur Sicherung Ihres Kindes.

 

Lassen Sie den Schultergurt 

NICHT

 locker durchhängen oder unter dem Arm verlaufen.

 

Legen Sie den Schultergurt 

NICHT

 hinter den Rücken des Kindes.

 

Das Kind darf zur Vermeidung von Strangulationsgefahr 

NICHT

 im fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem 

nach unten rutschen können.

Textilteile abnehmen und zusammenfügen

Siehe Abbildungen 

(35) - (43)

Fügen Sie die Textilteile zusammen, indem Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen.

Reinigung und Wartung

Bewahren Sie es bitte an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Bitte waschen Sie die Textilteile mit kaltem Wasser unter 30 °C.
Sie dürfen die Textilteile 

NICHT

 bügeln.

Sie dürfen die Textilteile 

NICHT

 bleichen oder in die chemische Reinigung geben.

Reinigen Sie dieses fortschrittliche Kinderrückhaltesystem 

NICHT

 mit unverdünntem, neutralen 

Reinigungsmittel, Benzin oder einem anderen organischen Lösungsmittel. Diese können das fortschrittliche 

Kinderrückhaltesystem beschädigen.
Wringen Sie die Textilteile 

NICHT

 kräftig aus. Andernfalls könnten an den Textilteilen Falten zurückbleiben.

Bitte hängen Sie die Textilteile zum Trocknen im Schatten auf.
Bitte entfernen Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem vom Fahrzeugsitz, wenn es längere Zeit nicht 

verwendet wird.

NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken.

Summary of Contents for tres lx

Page 1: ...IM 000216B...

Page 2: ...IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY...

Page 3: ...6 5 1 8 7 9 2 3 AIRBAG 1 2 4 3 5 7 6 2 4 3 5 7 6 1 4 1 1 2 2 2 3 2 1 6 4 5 1 click SIDE IMPACT PROTECTION...

Page 4: ...10 15 11 16 12 17 14 13 18 2 1 1 2 1 2 2 3 4 3 click...

Page 5: ...19 23 25 21 26 28 20 24 22 27 1 2 3 4 1 click click...

Page 6: ...29 30 34 36 32 33 38 37 2 2 2 1 2 31 35 1 2 1 3 2 1 1...

Page 7: ...39 41 40 42 43...

Page 8: ...uct Use 7 Detach and Assemble Soft Goods 11 Cleaning and Maintenance 11 Fran ais FR 13 Deutsch DE 25 Nederlands NL 37 Italiano IT 49 Espa ol ES 61 Portugu s PT 73 Polski PL 85 esky CZ 97 Sloven ina SK...

Page 9: ...hild s Size Installation Mode Figure for Installation Reference Age Seat Position Infant Insert Instructions 40cm 105cm 22kg Rearward Facing Mode 4 years Position5 6 We recommend using the full infant...

Page 10: ...our child is placed in this enhanced child restraint the safety belt must be used correctly Ensure that any lap strap is worn low down so that the pelvis is firmly engaged shall be stressed This enhan...

Page 11: ...t above the child s shoulders 9 2 Squeeze the head support adjustment lever 10 1 meanwhile pull up or push down the head support until it clicks into one of the 10 positions The head support positions...

Page 12: ...from being torn 24 2 Extend the ISO Connector attachments by pressing the adjustment button 25 and pulling out the attachments 26 Make sure that both ISO Connector attachments are securely attached to...

Page 13: ...anced child restraint can not be used if the vehicle safety belt buckle female buckle end is too long to anchor the enhanced child restraint securely 34 2 NEVER use a 2 point vehicle belt lap belt onl...

Page 14: ...produit Garantie Contact Conditions d utilisation avec un enfant 16 Liste des pi ces 17 Avertissement 18 Installation du produit 19 Utilisation du produit 19 D tacher et assembler les parties souples...

Page 15: ...ove infant insert and store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt Mode face l arri re Pour l installation avec une ceinture 3 points 1 Il s ag...

Page 16: ...as tre entortill es N utilisez PAS de points de contact porteurs autres que ceux d crits dans les instructions et indiqu s sur le dispositif de retenue pour enfants am lior Apr s avoir plac votre enfa...

Page 17: ...enfants am lior en cas d accident En cas d utilisation en mode face l avant les guides de la ceinture d paules doivent tre niveau avec ou juste au dessus des paules de l enfant 9 2 Appuyez sur le levi...

Page 18: ...ns ISO Connector doivent tre enti rement vertes 27 Les fixations ISO Connector doivent tre fix es et verrouill es sur les points d ancrage ISOFIX V rifiez que le dispositif de retenue pour enfants am...

Page 19: ...Le dispositif de retenue pour enfants am lior ne peut pas tre utilis si la boucle de ceinture de s curit du v hicule extr mit femelle de la boucle est trop longue pour fixer le dispositif de retenue p...

Page 20: ...istrierung Garantie Kontakt Anforderungen an die Nutzung mit Kind 28 Teileliste 29 Warnung 30 Produkt aufbauen 31 Produkt verwenden 31 Textilteile abnehmen und zusammenf gen 35 Reinigung und Wartung 3...

Page 21: ...store harness in proper storage locations 3 point belt and ISO Connector 3 point belt or 3 point belt R ckw rts gerichteter Modus Installation mit 3 Punkt Gurt 1 Dies ist ein universelles fortschritt...

Page 22: ...Kleinkinder markierten belastbaren Kontaktpunkte Bringen Sie den Sicherheitsgurt richtig an nachdem Sie Ihr Kind in dieses fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem gesetzt haben Stellen Sie sicher dass...

Page 23: ...ten Modus m ssen die Schlitze der Schultergurte gleich hoch wie die Schultern des Kindes oder knapp dar ber verlaufen 9 2 Dr cken Sie den Kopfst tzenversteller 10 1 und schieben Sie die Kopfst tze dan...

Page 24: ...ctor Befestigungen sollten komplett gr n sein 27 Die ISO Connector Befestigungen m ssen mit den ISOFIX Verankerungspunkten verbunden und verankert sein Vergewissern Sie sich dass das fortschrittliche...

Page 25: ...wendet werden wenn der Verschluss Gurtschloss des Fahrzeugsicherheitsgurtes zu lang ist um das fortschrittliche Kinderr ckhaltesystem fest zu verankern 34 2 Verwenden Sie NIEMALS einen 2 Punkt Fahrzeu...

Reviews: