opbevares i et desinficerende produkt længere end højst nødvendigt (følg brugsanvisningen vedrørende
desinficerende midler). Ubrugte dele holdes uden for barnets rækkevidde. BRUGSANVISNING: Fyld
koppen ¾ op, og skru låget forsigtigt på. Opvarm koppen i mikrobølgeovnen uden låg. Undgå at væsken
koger eller bliver for varm, så barnet ikke brænder sig. Ryst flasken efter opvarmning, så varmen fordeles
jævnt. Kontrollér altid temperaturen, før flasken gives til barnet. Koppen må ikke anvendes til drikke med
brus, da sådanne drikke kan forårsage tryk i koppen og beskadige den drypfrie hældetud og dermed
resultere i dryp og spild. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. For yderligere oplysninger: www.
nubytv.com - Gyldig norm: EN14350
m
uGG
MUGGEN: Denna mugg är tillverkad av kraftigt syntetiskt material och är nästan okrossbar. Kan
användas i mikrovågsugn för att värma vätska. RENGÖRING: Av hygieniska skäl rekommenderas
att muggen läggs i kokande vatten i 5 minuter innan den tas i bruk första gången. Rengör alla delar
före och efter användning. Diska i diskmaskin (endast på översta hyllan) eller i varmt vatten med ett
milt diskmedel. Skölj noga. Sterilisera INTE flaskan i steriliseringsapparat som endast är avsedd för
glasflaskor. Diska inte med kökssvamp. För barnets hälsas och säkerhets skull: VARNING: Denna
produkt är inte en leksak. Används alltid under uppsikt av vuxen. Olyckor har tidigare inträffat då barnet
lämnats ensamt medan det drack, på grund av att barnet föll eller lyckades plocka isär produkten. Om
barnet dricker ur muggen under långa tidsperioder eller hela tiden kan det leda till allvarlig karies. Små
barn kan drabbas av karies även om de dricker osötade drycker. Detta kan ske om barnet tillåts använda
muggen under lång tid under dagen eller under natten, då salivproduktionen är nedsatt, eller om flaskan
används som napp. Kontrollera nappen före varje användning genom att dra i den i olika riktningar.
Kasta napparna direkt om de visar tecken på slitning (om den är förstorad eller sprucken). Utsätt inte
napparna för direkt solljus eller andra värmekällor. Låt inte napparna ligga i desinfektionsmedel längre än
nödvändigt (följ instruktionerna på desinfektionsmedelsflaskan). Förvara delar som inte används utom
räckhåll för barn. INSTRUKTIONER: Fyll muggen till ¾ och sätt noggrant på locket. Värm muggen i
mikrovågsugnen utan lock. Låt inte vätskan koka över eller bli för varm för att undvika att barnet bränner
sig. Skaka flaskan efter uppvärmningen för att fördela värmen jämnt. Kontrollera alltid temperaturen
innan flaskan ges till barnet. Använd inte flaskan till kolsyrade drycker. Dessa drycker kan öka trycket i
muggen och skada den droppfria pipen, vilket kan leda till att muggen droppar och läcker. Behåll denna
information. För vidare information, gå till: www.nubytv.com - Gällande standard: EN14350
t
aza
LA TAZA: Esta taza está hecha de un material sintético fuerte y casi irrompible. Se puede utilizar para
calentar líquidos en el microondas. LIMPIEZA: Para asegurar una buena higiene: antes de usarla por
primera vez, sumerja la taza en agua hirviendo por 5 minutos. Limpie todas las partes antes y después
de cada uso. Lave en el lavavajillas (solamente en la bandeja superior) o en agua caliente con un jabón
suave. Enjuague bien. NO esterilice los biberones en una esterilizadora hecha solamente para biberones
de cristal. No utilice un trapo rejilla para limpiar el biberón. Para la seguridad de su niño: ADVERTENCIA:
Este producto no es un juguete. Solamente debe usarse bajo supervisión de un adulto. Dejar a un niño
solo tomando un biberón ha causado accidentes porque el niño se cayó o el producto se desarmó. Beber
de una taza continuamente o por un largo período de tiempo puede causar caries. Los niños pequeños
pueden sufrir caries incluso bebiendo bebidas no azucaradas. Esto puede suceder si se permite al bebé
utilizar el biberón durante largos períodos de día o en especial de noche, cuando se reduce el flujo de
saliva, o si se utiliza el biberón como chupete. Pruebe las tetinas antes de cada uso estirándolas en
todos los sentidos. Deseche las tetinas cuando están dañadas (dilatación, grietas). No exponga las
tetinas a los rayos de sol u otras fuentes de calor. No deje las tetinas en un producto desinfectante por
más tiempo que el necesario (siga las instrucciones del producto desinfectante). Mantenga las partes
que no se usan fuera del alcance de los niños. INSTRUCCIONES DE USO: Llene la taza por 3/4 y cierre
la tapa cuidadosamente. Caliente la taza sin tapa en el microondas. Para evitar quemaduras, no deje
que el líquido hierva o se caliente demasiado. Agite el biberón después de calentarlo, para que el calor
se distribuya de manera uniforme. Siempre controle la temperatura antes de dar el biberón al bebé.
No utilizar para bebidas gaseosas. Estas bebidas pueden causar presión en la taza y dañar el pico
antiderrame, causando goteo y derrames. Guarde esta información. Para más información: www.nubytv.
com - Norma aplicable: EN14350
c
opo
O COPO: Este copo é feito de um forte material sintético e é quase inquebrável. Pode ser usado no
microondas para aquecer líquidos. LIMPEZA: Para assegurar a higiene: antes da primeira utilização,
coloque em água fervente durante 5 minutos. Limpe todas as partes antes e depois de cada utilização.
Lave na máquina lava loiças (apenas no tabuleiro superior) ou em água quente com um detergente
suave. Enxagúe bem. NÃO esterilize no esterilizador que apenas é feito para biberões de vidro. Não use
desengordurador para limpar o biberão. Para segurança e saúde do seu bebé: ATENÇÃO: Este produto
não é um brinquedo. Apenas deve ser usado sob a supervisão de um adulto. Ocorreram acidentes
quando os bebés foram deixados sozinhos enquanto bebiam pelo equipamento devido a queda do bebé
ou o produto ter sido desmontado. Beber de um copo de forma continua ou durante um longo período
de tempo pode causar cárie dentária. As crianças pequenas podem sofrer de cárie dentária mesmo que
bebam bebidas não açucaradas. Podem aparecer se for permitido ao bebé utilizar o copo durante longos
períodos do dia – ou mais em particular à noite, quando o fluxo de saliva é reduzido, ou se o biberão
for usado como chupeta. Teste as tetinas antes de cada utilização, puxando-as em todas as direcções.
Elimine as tetinas a partir do momento em que comecem a mostrar sinais de danos (alargamento,
gretas). Não exponha as tetinas aos raios de sol ou outra fonte de calor. Não deixe as tetinas num
produto desinfectante mais tempo do que o necessário (siga as instruções do desinfectante). Manter
as partes que não se utilizam fora do alcance das crianças. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Encha o
copo até ¾ e rode a tampa cuidadosamente até ao fim. Aqueça o copo no microondas sem a tampa.
Não deixe o líquido ferver ou ficar demasiado quente para evitar o risco de queimadura. Agite o biberão
depois de o aquecer para distribuir o calor uniformemente. Verifique sempre a temperature antes de dar
o biberão ao bebé. Não use bebidas carbonadas. Estas podem provocar pressão no copo e danificar
a goteira anti-gota, provocando gotejamento e derramamento. Guarde esta informação. Para mais
informação: www.nubytv.com
Norma aplicável: EN14350
Π
οτηράκι
ΤΟ ΠΟΤΗΡΙ: Το ποτήρι αυτό είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικό υλικό και σχεδόν άθραυστο.
Μπορεί να τοποθετηθεί σε φούρνο μικροκυμάτων για ζέσταμα των υγρών. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Για υγιεινή
καθαριότητα: Πριν τη πρώτη χρήση τοποθετήστε για 5 λεπτά σε νερό που βράζει. Καθαρίζετε κάθε
μέρος πριν και μετά από κάθε χρήση. Πλένετε σε πλυντήριο πιάτων (μόνο στο πάνω ράφι) ή σε χλιαρό
νερό με ήπιο σαπούνι. Ξεπλένετε σχολαστικά. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε για την αποστείρωση αποστειρωτές
σχεδιασμένους για γυάλινα μπουκάλια. Μην χρησιμοποιείτε σύρμα για την καθαρισμό του ποτηριού.
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν πάντα υπό την επίβλεψη ενηλίκου. Ατυχήματα παρουσιάζονται συνήθως
όταν τα μωρά μένουν χωρίς επίβλεψη ενώ πίνουν. Η παρατεταμένη και συχνή χρήση του ποτηριού
μπορεί να προκαλέσει τερηδόνα. Μικρά παιδιά μπορεί αναπτύξουν τερηδόνα ακόμα και αν πίνουν
μη γλυκά ροφήματα. Αυτό μπορεί να παρουσιαστεί εάν το μωρό χρησιμοποιεί το ποτήρι για μεγάλο
χρονικό διάστημα της ημέρας ή ακόμα περισσότερο κατά τη διάρκεια της νύχτας όπου μειώνεται η
σιελόρροια ή εάν χρησιμοποιείται ως πιπίλα. Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τραβώντας το στόμιο προς
όλες τις κατευθύνσεις. Πετάξετε το στόμιο μόλις εμφανιστούν τα πρώτα σημάδια φθοράς (διόγκωση,
σχισμές). Μην εκθέτετε το στόμιο στις ακτίνες του ήλιου ή άλλες πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το
στόμιο σε απολυμαντικό προϊόν για περισσότερο από τον προτεινόμενο χρόνο (ακολουθήστε τις
.οδηγίες του κατασκευαστή). Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Γεμίστε μόνο τα ¾ του ποτηριού και βιδώστε προσεκτικά το καπάκι. Απομακρύνετε
το καπάκι πριν τοποθετήσετε το ποτήρι σε φούρνο μικροκυμάτων. Για να αποφύγετε την πιθανότητα
εγκαυμάτων μην αφήσετε το υγρό να βράσει ή να ζεσταθεί πάρα πολύ. Ανακινήστε καλά μετά το
ζέσταμα για την ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του ποτηριού
πριν το δώσετε στο μωρό. Μην χρησιμοποιείτε για ανθρακούχα ροφήματα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
πίεση στο εσωτερικό του ποτηριού και να καταστρέψει το στόμιο. Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες. Για
περισσότερες πληροφορίες: www.nubytv.com - Ισχύον πρότυπο: EN14350
Ч
ашка
ЧАШКА. Данная поильная чашка изготовлена из прочного синтетического материала и
практически не бьется. Для нагревания жидкости ее можно поместить в микроволновую печь.
ЧИСТКА. Соблюдайте правила гигиены. Перед первым использованием подержите в кипящей
воде в течение 5 минут. Перед каждым использованием и после использования мойте все
компоненты. Мойте в посудомоечной машине (только на верхней полке) или в теплой воде
с мягким мылом. Тщательно полощите. НЕ СТЕРИЛИЗУЙТЕ бутылочки в стерилизаторе,
предназначенном только для стеклянной посуды. Не используйте для чистки бутылочки
металлический ершик. В целях безопасности и охраны здоровья вашего малыша – ВНИМАНИЕ!
Данное изделие – не игрушка. Используйте данный продукт только под наблюдением взрослого.
Несчастные случаи происходят тогда, когда малыш остается с приспособлением для питья без
присмотра взрослого – в результате падения малыша или разъединения компонентов изделия.
Непрерывное или продолжительное сосание жидкости может привести к кариесу. Малыши могут
страдать от кариеса даже в том случае, если они пьют неподслащенные напитки. Это может
случиться, если малышу позволяют пользоваться чашкой в течение длительного времени днем
и особенно в ночное время, когда снижается слюновыделение, или в качестве соски-пустышки.
Перед кормлением всегда проверяйте температуру пищи. Подогревание в микроволновой печи
может привести к сильному нагреву определенных участков. Соблюдайте особую осторожность
при нагревании в микроволновой печи. Перемешайте подогретую пищу для равномерного
распределения тепла и проверьте ее температуру перед подачей малышу. Не используйте
сосковые поилки в качестве пустышки. Перед каждым использованием проверяйте соски,
растягивая их в разных направлениях. Утилизируйте соски при появлении признаков повреждения
(растяжение, трещины). Не подвергайте соски воздействию солнечных лучей и других источников
тепла. Не оставляйте соски в дезинфицирующем растворе дольше необходимого времени
(следуйте указаниям по применению дезинфицирующего средства). Храните все неиспользуемые
компоненты в недоступном для детей месте. УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Заполните
поильную чашку на . и тщательно заверните крышку. Нагрейте чашку в микроволновой печи, сняв
перед этим крышку. Во избежание ожогов не доводите жидкость до кипения или слишком высокой
температуры. Не используйте для газированных напитков. Они могут привести к повышению
давления в чашке и повреждению носика, что приведет к протеканию или проливанию жидкости.
Сохраните эту информацию. Подробная информация размещена на веб-сайте www.nubytv.com –
.Применимый стандарт: EN14350
بوكلا
؛فيووركيلما يف همادختسا نكيم
.
اًبيرقت رسكلل ةلباق ريغو ةيوق ةيعانطصا ةماخ نم عونصم بوكلا اذه
:
بوكلا
يفظن
.
قئاقد
5
ةدلم يلغم
ءام يف اهيعض ةرم لولأ مادختسلاا لبق
:
ةماعلا ةحصلا نامضل
:
فيظنتلا
.
لئاوسلا ينخستل
.
ففخم نوباصب ئفاد
ءام يف وأ
(
طقف يولعلا فرلا
)
قابطأ ةلاسغ يف اهيلسغا
.
مادختسا لك دعبو لبق
ءازجلأا عيمج
يمدختست لا
.
جاجزلا نم ةعونصلما تاجاجزلل طقف ممصم ميقعت زاهج يف تاجاجزلا يمقعت لا
.
ةيانعب اهيفطشاو
جتنلما اذه مدختسي
.
لافطأ ةبعل سيل جتنلما اذه
: !
ريذتح
:
كلفط ةحصو ةملاسل
.
ةجاجزلا فيظنتل اًرهطم اًقوحسم
ككفت اذإ وأ لفطلا طوقس ببسب كلذو
؛برشلا
ءانثأ مهدرفبم لافطلأا كرت دنع ثداولحا عقت
.
ينغلابلا فارشإ تتح اًمئاد
راغصلا لافطلأا يناعي دق
.
نانسلأل سوست ثودح يف لئاوسلل ةليوط ةرتفلو رمتسلما صاصتملاا ببستي دق
.
جتنلما
للاخ بوكلا مادختساب لفطلل حامسلا تم اذإ كلذ ثدحي دقو
.
ةلاحم ريغ تابورشم اوبرش اذإ ىتح نانسلأا سوست نم
.
ةصاصمك ةجاجزلا مادختسا دنع وأ باعللا زارفإ لقي امدنع
،صاخ هجوب رثكأ ليللا
ءانثأ وأ مويلا نم ةليوطلا تارتفلا
ةقطنلما ةرارح ةجرد عافترا ىلإ فيووركيلما نرف يف ينخستلا يدؤي ام اًبلاغ
.
لفطلا ةيذغت لبق ةرارلحا ةجرد نم اًمئاد يققتح
لكشب ةرارلحا عيزوت نامضل
؛ماعطلا بيلقتب اًمئاد يموق
.
فيووركيلما يف ينخستلا دنع ربكأ لكشب رذلحا يخوت
.
ةطيلمحا
مادختسا لك لبق تامللحا يربتخا
.
ةياهسك تامللحا اًدبأ يمدختست لا
.
ماعطلا يمدقت لبق ةرارلحا ةجرد يربتخاو
ٍواستم
وأ مجلحا ةدايز
)
اهيلع فلتلا تاملاع روهظ اهيف أدبي يتلا ةظحللا نم تامللحا نم يصلخت
.
تاهلجا لك يف اهبحسب
رهطم جتنم يف تامللحا يكرتت لا
.
ىرخلأا ةرارلحا رداصم وأ ةرشابلما سمشلا ةعشأ ىلإ تامللحا يضرعت لا
.(
تاققشتلا
لوانتم نع اًديعب ةمدختسلما ريغ تانوكلما لكب يظفتحا
.(
تارهطلماب ةصالخا تاميلعتلا يعبتا
)
مزلالا نم لوطأ ةرتفل
.
ءاطغلا عزن دعب فيووركيلما يف بوكلا ينخس
.
ةيانعب
ءاطغلا يفلو ىتح بوكلا يئلما
:
مادختسلال تاميلعت
.
لافطلأا
دقف
.
ةيزاغلا تابورشملل جتنلما يمدختست لا
.
قارتحلاا رطخ بنجتل
؛ةياغلل اًنخاس حبصي وأ يلغي لئاسلا يكرتت لا
نم ديزلم
.
تامولعلما هذهب يظفتحا
.
رثانتلاو باكسنلاا ىلإ يدؤي دق امم
،ةهوفلا فلاتإو بوكلا يف طغض ثادحإ يف ببستت
EN14350 :
حيحصلا جذومنلا
- www.nubytv.com:
تامولعلما
F
orm
a
GBl/nV2 - 65662 - D
rinkinG
t
umBlers
-
Back
©2015 L
uv
n
’
care
®,L
td
.
n
ûby
™
is
a
trademark
Licensed
to
L
uv
n
’
care
®, L
td
. m
ade
in
c
hina
to
L
uv
n
’
care
®
specifications
.