background image

16

OFF

ON

C

C

C

C

NEDERLANDS

INLEIDING:

De installatie van de baden met hydromassage dient te worden 

uitgevoerd door vakkundig personeel, dat aan de betreffende 

autoriteit kan aantonen dat ze op de hoogte zijn van de 

nationale veligheidsvoorschriften op het gebied van 

elektriciteit en watertoevoer- en afvoer en deze kunnen 

toepassen. De fabrikant leidt technici op voor technische 

ondersteuning en derhalve raden wij aan de installatie te laten 

uitvoeren door een dienst technische ondersteuning van de 

fabrikant.

(!) Telkens wanneer u bij het lezen van deze handleiding 

dit symbool tegenkomt, wijst dit op belangrijke 

aanwijzingen, of aanwijzingen die te maken hebben met 

de veiligheid van het product.

INSTALLATIE:

(!) BELANGRIJK:

alvorens te beginnen met de montage van het product dient 

u alle aanwijzingen aandachtig door te lezen. Controleer of 

alle voor de montage benodigde onderdelen in de verpakking 

aanwezig zijn, en of ze geen defecten vertonen, Verwijder de 

transparante beschermfolie waar aanwezig.

De installatie dient zo te worden uitgevoerd dat alle onderdelen 

die onderhoud vergen (bijv. pomp, elektrische onderdelen 

enz.) toegankelijk blijven.

Het is verboden het bad tijdens het transport te ondersteunen 

met de leidingen.

N.B.: De installatie dient te worden uitgevoerd wanneer de 

vloer en wanden afgewerkt zijn.

Bij elke service-aanvraag dient de faktuur/aankoopbon samen 

met de installatiehandleiding te worden overlegd.

De afbeeldingen en tekeningen in deze handleiding zijn zuiver 

als uitleg bedoeld.

De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen en 

veranderingen aan te brengen.

INSTALLATIE VAN BAD MET DRAAGCONSTRUCTIE:

Voor de installatie van het bad met draagconstructie dient u 

de aanwijzingen in deze handleiding onder de tekeningen 

nauwkeurig op te volgen.

INSTALLATIE INBOUWBAD:

Het is raadzaam eerst het bad te plaatsen en aan te sluiten, 

alvorens u de muurtjes er omheen metselt. Het muurtje kan 

maximaal 1,5 cm naar binnen gebouwd worden ten opzichte 

van de buitenkant van het bad. De afvoerverbinding dient op 

zodanige wijze gerealiseerd te worden dat het bad uit de 

ombouw verwijderd kan worden voor eventueel onderhoud. 

Om deze handeling te vergemakkelijken is het verplicht het 

bad niet aan de vloer te bevestigen als het ingebouwd wordt. 

In dit geval wordt het bad bevestigd door de vier zijden met 

siliconen dicht te kitten (zie afdichting met siliconenkit pag. 

7).

Verplicht inspectieluik.

AFWERKINGEN (optie):

Novellini Diffusion S.p.a. levert optioneel een afwerkingspakket 

van profielen die gemakkelijk aan te brengen zijn en die een 

functionele en elegante verbinding tussen de muur en de 

badrand creëren (zie Novellini-catalogus). De profielen kunnen 

op elke willekeurige afmeting van het bad toegepast worden. 

Beschikbare kleur: Wit.

(!) ELEKTRISCHE AANSLUITING:

Met de toevoeging van het EG-merk en de 

overeenstemmingsverklaring garandeert de fabrikant de 

conformiteit aan de veiligheids- en gezondheidsnormen die 

van kracht zijn op het moment van de verkoop. Alle artikelen 

en onderdelen worden in de fabriek gekeurd zoals is 

beschreven in de desbetreffende normen en volgens de 

kwaliteitssystemen van het bedrijf. Om ervoor te zorgen dat 

deze veiligheidskenmerken ook na de installatie en tijdens de 

levensduur van het bad ongewijzigd blijven, worden hieronder 

enkele eenvoudige aanwijzingen gegeven die moeten worden 

opgevolgd. 

1. Verzeker u ervan dat de elektrische installatie waarop het 

bad wordt aangesloten is aangelegd volgens de wettelijke 

bepalingen en de geldende normen, met bijzondere aandacht 

voor de aardingsaansluiting.

2. De geldende voorschriften verbieden elke willekeurige 

elektrische installatie (stopcontacten, schakelaars, etc.) in de 

buurt van het bad binnen een afstand van tenminste 60 cm. 

breedte en 225 cm hoogte.

3. Controleer of de elektrische kabel die het bad van stroom 

voorziet de juiste stroomafgifte heeft (zie technische 

kenmerken pag. 4).

4. Het aansluitpunt van het bad op de elektrische installatie 

moet zodanig worden gerealiseerd dat deze beschermd is 

tegen waterspatten (beschermingsklasse IP55 of hoger) 

5. Op de elektrische installatie van het bad dient een 

differentieelschakelaar van 30 mA met een contactopening 

van minstens 3 mm geïnstalleerd te zijn.

6. De draagconstructie van het bad is bovendien uitgerust met 

een aardingsklem die met de aardleiding verbonden dient te 

zijn voor de extra equipotentiaalverbinding tussen de metalen 

materialen in de badkamer , (raadpleeg de afbeeldingen op 

pagina 5).

TEST VOOR INBEDRIJFNEMING:

Na de installatie is het verplicht een bedrijfstest uit te voeren. 

Controleer of het bad schoon is.

Vul het bad met water met een ingangstemperatuur van 40°C 

(±5°C) tot boven de bovenste jet, omdat anders het systeem 

niet in werking treedt.

Zet het systeem aan en laat het gedurende ten minste 10 

minuten werken. Zet de hydromassage uit zonder het bad leeg 

te laten lopen en controleer na ten minste 10 minuten alle 

leidingen, koppelingen, enz op eventuele lekkages.

De test dient te worden herhaald na eventuele afstellingen of 

het vervangen van defecte onderdelen.

Om het bad te vullen volgens EN 1717 dient mogelijk 

terugstromen van water naar de waterleiding te worden 

voorkomen.

Om deze reden moet bij een kraan met watertoevoer boven 

het bad de positie (ten minste de hoogte) van de kraan volgens 

de tekeningen van pagina 4 in acht worden genomen.

Als bij het vullen van het bad de vulaansluiting van de overloop 

wordt gebruikt, moet tussen de menguitgang van de kraan en 

de verdeler op de afvoerkolom een terugslagklep worden 

geplaatst (niet meegeleverd).

BEDIENINGSHANDLEIDING:

FUNCTIES VAN DE LUCHTREGELAAR:

De straal die uit de jets komt is een mix van WATER/LUCHT die 

zich in de jets zelf vormt door een zuigeffect dat het VENTURI 

EFFECT wordt genoemd. Het is mogelijk deze mix op 

eenvoudige wijze te variëren met behulp van de luchtregelaar 

(D) door te selecteren op welke zijde van het bad u de 

luchtstroom wilt richten of om deze geheel te sluiten. Op deze 

wijze kunt u de intensiteit van de massage regelen met behulp 

van de standen die in onderstaande tabel zijn aangegeven.

REINIGING EN ONTSMETTING:

Tijdens het gebruik van het bad zetten zich in de leidingen van 

de hydromassage kleine organische deeltjes af die 

bacteriegroei in de installatie kunnen veroorzaken als ze niet 

worden behandeld. Voor een perfecte ontsmetting moet de 

installatie worden behandeld met specifieke producten die 

verkrijgbaar zijn bij onze Technologische centra (zie de meest 

recente lijst op onze website www.novellini.com onder het 

punt “Service”) of bij een van onze speciaalzaken voor 

hydromassageproducten. Voor een tijdelijke behandeling kunt 

u een ontsmettingsvloeistof gebruiken. Maak het bad schoon. 

Vul het bad met schoon water tot het normale gebruikniveau. 

Giet vervolgens 80 gr. ontsmettingsmiddel in het water. Laat 

de hydromassage enkele minuten werken zodat het 

ontsmettingsmiddel door alle leidingen circuleert. Stop de 

installatie vervolgens en laat het bad na 15/20 minuten 

leeglopen. Wij adviseren om ook een specifieke behandeling 

uit te voeren als de installatie lange tijd niet gebruikt is. Als het 

bad door 

B

A

B

A

3/4 cm

C

2250

2400

600

(I)

1

2

3

AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK:

Weldadige effecten:

De hydromassage is een specifieke techniek die in de 

fysiotherapie wordt toegepast bij thermale kuren teneinde de 

bloedsomloop te activeren en de spieren te ontspannen en de 

huid te verzorgen. Hydromassage bestaat hoofdzakelijk uit het 

onderwerpen van het lichaam aan instelbare en gerichte 

waterstralen die met meer of minder krachtige luchtstralen 

gemengd worden om de gewenste effecten te bereiken. In het 

lichaam dat op deze wijze aan een hydratherapeutische 

behandeling wordt onderworpen zetten de bloedvaten zich 

uit en wordt de bloedstroom naar het hart vergroot. Bovendien 

worden de spieren voortdurend gemasseerd door de 

waterstraal waardoor deze hun tonus weer terugkrijgen en 

zetten de poriën van de opperhuid uit door toedoen van de 

stralen zodat de reiniging en de hydratatie van de weefsels 

worden gestimuleerd. De hydromassage is tenslotte al wijd 

verbreid onder vele sportliefhebbers omdat het de 

ontspanning van de spieren na atletische krachtinspanningen 

stimuleert, waardoor een heerlijk gevoel van ontspanning en 

welzijn ontstaat. Doordat de jets in alle richtingen kunnen 

worden gedraaid, is het mogelijk om de stralen precies op die 

lichaamspunten te richten waar u de massage wilt 

concentreren. De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 

45°C. Een maximale ontspanning wordt verkregen bij een 

watertemperatuur van 36°-37°C.

(!) VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK:

Hoewel is bewezen dat hydromassage een weldadig effect 

heeft, is het raadzaam enkele eenvoudige richtlijnen in 

ogenschouw te nemen:

1) De temperatuur van het water mag nooit hoger zijn dan 

45°C. Het is raadzaam om het bad te vullen met al gemengd 

water en het niet eerst met heet water te vullen om vervolgens 

koud water toe te voegen; wij maken u erop attent dat de 

maximale ontspanning verkregen wordt bij een constante 

watertemperatuur va 36-37°C.

2) De duur van het bad mag nooit langer zijn dan maximaal 

20/30 min.; houd er daarbij rekening mee dat het bij hogere 

temperaturen raadzaam is de maximale tijden terug te brengen 

(ideaal bij 36/37° ongeveer 15/20 min.). Houd er rekening mee 

dat er normaal gesproken een lichte verlaging van de 

bloeddruk optreedt door 

het uitzetten van de bloedvaten, dat te wijten is aan de 

temperatuur van het water.

3) Personen met ernstige hartaandoeningen, een verhoogde 

bloeddruk, en over het algemeen bij ernstige ziektes, raden 

wij aan een arts te raadplegen alvorens de hydromassage te 

gebruiken.

4) Het bad met hydromassage mag niet door kinderen worden 

gebruikt zonder toezicht van een volwassene

5) Ouderen met bewegingsproblemen, zwakken en 

gehandicapten dienen het bad voorzichtig te gebruiken. Het 

is daarom raadzaam de mening van een arts te vragen. 

6) Omdat de hydromassage een ontspannend effect heeft 

verschillende mensen achtereen wordt gebruikt, is het 

raadzaam om na elk gebruik een ontsmetting uit te voeren. 

Tijdens de ontsmetting moet de luchtmenger gesloten blijven 

om te sterke schuimvorming te vermijden.

(!) Het is verboden gebruik te maken van of zich onder te 

dompelen in het water dat is gebruikt voor de ontsmetting.

INSTELLING VAN DE JETS en  AFVOER:

Richt de jets (C) naar persoonlijke wens. De jets kunnen in elke 

richting worden gedraaid. Verzeker u ervan dat alle jets vrij van 

verstoppingen en dat ze niet naar boven gericht zijn (bij 

inschakeling van de installatie zouden ze water over de rand 

van het bad kunnen sproeien). Vul het bad zodanig dat de jets 

zich ruim onder water bevinden, (zie de afbeelding). Controleer, 

als u zich eenmaal in het bad bevindt, of het water het niveau 

bereikt dat op de afbeelding is aangegeven, omdat de 

hydromassage anders niet start. De installatie beschikt over  

een niveaulezer die de inschakeling van de hydromassage 

voorkomt als er niet voldoende water in het bad aanwezig is. 

Gebruik tijdens de werking van de hydromassage geen 

producten in het bad die schuim kunnen vormen zoals zeep, 

badolie, etc.

Summary of Contents for Calypso Eco

Page 1: ...ANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO ...

Page 2: ... Összeállítás 4 Használati útmutató 24 Ellenőrzés és tisztítás 24 Információk 25 Technical specifications 4 Assembly 4 Instructions for use 12 Inspection and cleaning 12 Information 13 Fiche technique 4 Montage 4 Mode d emploi 10 Controle et nettoyage 10 Informations générales 11 Tehnični podatki 4 Montaža 4 Navodila za uporabo 22 Kontrola in čiščenje 22 Informacije 23 Technické údaje 4 Sestavení ...

Page 3: ...áž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não fornecidos Contenuto del kit di montagg...

Page 4: ...Frequentie Geabsorbeerd vermogen Dimensiones cm Capacidad Carga Max por m2 Capacidad litros Tensión Frecuencia Potencia absorbida Rozmûry cm Kapacita Maximální zatížení na m2 Obsah vlitrech Napětí Frekvence Výkon Dimenzije cm Kapaciteta Max obremenitev na m2 Kapaciteta v litrih Napetost Frekvenca Max absorbirana moč Méretek cm Kapacitás Maximális terhelés m2 enként Kapacitás literben Feszültség Fr...

Page 5: ...añera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira Allacciamento elettrico Raccordement électrique Electrical connection Stromanschluss Elektrische aansluiting Conexión eléctrica Elektrické připojení Priklop na električno omrežje Elektromos csatlakozás Podłączenie elektryczne Подключение к электросети Ligação eléctrica 5 ...

Page 6: ...6 7 S8 ø8 mm 4 5x45 x2 ø3 ø3 NO OK 3 5x19 ø3 ø3 ø3 3 5x19 6 ...

Page 7: ...odoszczelnoÊci Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água Installazione vasca ad incasso Installation de la baignoire par panneaux Installation of enclosed bath Installation des eingebauten Whirpools Installatie inbouwbad Instalación bañera empotrada Instalace vany k vestavûní In talacija vgradne kadi A beépíthetŒ kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной в...

Page 8: ...rogazione al troppo pieno interporre tra l uscita miscelata della rubinetteria e l erogatore posto sulla colonna di scarico una valvola di non ritorno non fornita B A B A 3 4 cm C INDICAZIONI SULL UTILIZZO Effetti benefici L idromassaggio è una tecnica specifica che nella sua versione fisioterapica viene impiegato nelle cure termali allo scopo di riattivare la circolazione di rilassare la muscolat...

Page 9: ...ulsante di avvio Se non si accende verificare che sia presente la tensione di rete e l interruttore di sicurezza non sia scattato Se l interruttore di sicurezza è scattato riattivarlo e riprovare Se l idromassaggio non si ferma Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne disinserire l interruttore di sicurezza e riprovare È vietato mettere le mani all impianto elettrico della vasca SMALTIMEN...

Page 10: ...ins des pages 4 Si la baignoire est remplie à l aide du raccordement de distribution au trop plein intercaler un clapet de non retour non fourni entre la sortie mitigée de la robinetterie et le distributeur situé sur la colonne d évacuation MODE D EMPLOI FONCTIONS DU RÉGULATEUR D AIR Le jet expulsé par les buses consiste en un mélange EAU AIR qui se forme à l intérieur de la buse par un effet d as...

Page 11: ...fectuez les contrôles suivants avant d activer votre garantie ou de contacter un technicien qualifié L hydromassage ne se met pas en marche Appuyez sur le bouton de démarrage S il ne s allume assurez vous que l alimentation secteur n est pas coupé et que l interrupteur de sécurité ne s est pas déclenché Si l interrupteur de sécurité s est déclenché réarmez le L hydromassage ne s arrête pas Si la p...

Page 12: ... is used to stimulate blood circulation relax muscles and restore tone to the skin Basically it consists in injecting air into controlled jets of water of varying intensity directed at the body The jet of warm water and air bubbles against the body dilates blood vessels and increases the flow of blood to the heart In addition the continuous jet of water has a massaging effect on the muscles and di...

Page 13: ...stments to the wiring or other electrical parts DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH For the disposal of the product or its parts follow the local regulations on matters of waste disposal For Italy Legislative Decree n 152 of April 3 2006 will hold and for the other EU countries Directive 2008 98 EC PRODUCT GUARANTEE All products purchased by consumers as defined in Article 3 of the Consumer Code Legisl...

Page 14: ... Falls zur Wannenfüllung der Zulaufanschluss am Überlauf verwendet wird muss zwischen dem gemischten Auslauf der Armatur und dem auf dem Ablauf angeordneten Zulauf ein Rückschlagventil eingebaut werden nicht im Lieferumfang BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTIONEN DES LUFTREGLERS Der Strahl der aus dem Jet Düsen austritt ist eine Mischung aus WASSER LUFT die sich im Düseninnern durch den Ansaugeffekt der al...

Page 15: ...in der Oberfläche können mit Feuchtschmirgelpapier der Stärke 1000 entfernt werden Erst den Kratzer abschmirgeln und die Oberfläche danach mit Schmirgelpaste glätten Danach eine Politur auftragen und polieren FEHLERSUCHE Prüfungen die durchzuführen sind bevor Sie die Garantie aktivieren oder sich mit qualifiziertem Servicepersonal in Verbindung setzen Wenn der Whirlpool nicht startet Wenn die Eins...

Page 16: ... de menguitgang van de kraan en de verdeler op de afvoerkolom een terugslagklep worden geplaatst niet meegeleverd BEDIENINGSHANDLEIDING FUNCTIES VAN DE LUCHTREGELAAR De straal die uit de jets komt is een mix van WATER LUCHT die zich in de jets zelf vormt door een zuigeffect dat het VENTURI EFFECT wordt genoemd Het is mogelijk deze mix op eenvoudige wijze te variëren met behulp van de luchtregelaar...

Page 17: ...STORINGEN OPSPOREN Controles die bij storingen moeten worden uitgevoerd alvorens de garantie te activeren of contact op te nemen met gekwalificeerde medewerkers Indien de hydromassage niet start Druk op de startknop Als deze niet gaat branden controleren of er netspanning aanwezig is en of de veiligheidsschakelaar niet uitgesprongen is Indien de veiligheidsschakelaar is uitgesprongen dient u deze ...

Page 18: ...enar la bañera se utiliza la conexión de suministro al rebosadero colocar una válvula antirretorno no suministrada entre la salida mezclada de los grifos y el suministrador situado en la columna de descarga MANUAL DE USO FUNCIONES DEL REGULADOR DEL AIRE El chorro que sale de las boquillas es una mezcla AGUA AIRE que se forma dentro de la misma boquilla por un efecto de aspiración llamado EFECTO VE...

Page 19: ...arranca Pulsar la tecla de arranque Si no se enciende comprobar que esté presente la tensión de la línea y que el interruptor de seguridad no se ha disparado Si el interruptor de seguridad se ha disparado restablecer su posición inicial y reintentar Si el hidromasaje no se para Si la bomba permanece siempre encendida y no se apaga desactivar el interruptor de seguridad e intentar de nuevo Bajo nin...

Page 20: ...h procedurách k povzbuzení krevního oběhu uvolnění svalového napětí a kvůli blahodárným účinkům na pokožku Hydromasáž v zásadě spočívá v tom že je tělo vystaveno tryskání kontrolovaných a směrovaných proudů vody které se mísí s proudy vzduchu o různé intenzitě což způsobuje požadované účinky Při této hydroterapeutické proceduře díky účinkům teplé vody dojde v těle k roztažení cév což způsobí zvýše...

Page 21: ...CE VÝROBKU Likvidace výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 152 z 3 duben 2006 pro ostatní země EU směrnice 2008 98 CE ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT Na všechny produkty zakoupené spotřebiteli jak je definováno v paragrafu 3 Spotřebitelského zákoníku legislativní nařízení č 206 ze dne 6 září 2005 a ve znění...

Page 22: ...izioterapevtski obliki uporabljajo pri termalnih terapijah z namenom ponovnega aktiviranja cirkulacije sproščanja mišičevja ter koristnega delovanja na kožno povrhnjico Vodna masaža je v bistvu izpostavljanje telesa kontroliranim in usmerjenim vodnim curkom ki so mešani z zračnimi curki različne moči z namenom zagotavljanja želenih učinkov V telesu izpostavljenem terapevtski obdelavi z vodo se zar...

Page 23: ...dkov Na italijanskem ozemlju je to Zakonski odlok št 152 z dne 3 aprila 2006 v drugih državah EU pa direktiva 2008 98 ES GARANCIJSKI LIST Vsi proizvodi ki jih kupujejo potrošniki so kot je to določeno v členu 3 Potrošniškega kodeksa Zakonska uredba št 206 z dne 6 septembra 2005 in naknadne spremembe pokriti s pravnim jamstvom prodajalca po členu 128 in naknadnih spremembah Potrošniškega kodeksa V ...

Page 24: ...ak köszönhetően a vízsugarakat és a légbuborékokat a testnek pontosan azokra a pontjaira lehet irányítani ahol masszírozó hatást akarja kifejteni A víz hőmérséklete sose lépje túl a 45 Cot A maximális relax a víz hőmérsékletének 36 37 C on való folyamatos fenntartásával biztosítható ÓVINTÉZKEDÉSEK A HASZNÁLAT SORÁN Annak ellenére hogy a hidromasszázs jótékony hatása bizonyított tény azt tanácsolju...

Page 25: ...a és próbálja meg újra Ha nem áll le a hidromasszázs Ha a szivattyú mindig beindított állapotban marad és nem kapcsol ki kapcsolja ki a védőkapcsolót és ismét próbálja meg Nem tanácsos a kád elektromos rendszeréhez nyúlni A KÁD LESELEJTEZÉSE ÉS A HULLADÉKKEZELÉS A gyártmány vagy alkatrészei ártalmatlanításakor tartsa be a hulladék ártalmatlanításról szóló helyi szabályokat Olaszországban a 2006 áp...

Page 26: ... stronicach od 4 Jeżeli do napełniania wanny używany jest wlew połączony z otworem przelewowym między wylotem wody mieszanej armatury kranowej i wlewem umieszczonym na kolumnie odpływowej należy zamontować zawór bezzwrotny nie objęty dostawą INSTRUKCJA OBSŁUGI FUNKCJA REGULACJI POWIETRZA Strumień który wydostaje się z dysz JET stanowi mieszankę powietrza i wody Powstaje ona we wnętrzu dysz poprzez...

Page 27: ...00 by wyrównać rysę następnie polerować pastą ścierną by wygładzić powierzchnię a w końcu przywrócić błysk za pomocą pasty polerskiej POSZUKIWANIE USTEREK W razie niesprawności przed aktywowaniem gwarancji i skontaktowaniem się z wykwalifikowanym personelem należy przeprowadzić następujące kontrole Jeżeli hydromasaż nie startuje Nacisnąć przycisk uruchamiający Jeżeli nie zapala się sprawdzić czy j...

Page 28: ... на страницах от 4 Если же используется для наполнения ванны арматура соединяющая впуск с водосбросным отверстием между выходом смесительной арматуры и форсункой находящейся на сливной колонне следует установить безвозвратный клапан не включенный в поставку ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕЙСТВИЯ РЕГУЛЯТОРА ВОЗДУХА Струя которая выходит из отверстий это смесь ВОДЫ и ВОЗДУХА которая создаётся внутри то...

Page 29: ...А ПОВЕРХНОСТИ Маленькие царапины на поверхности можно устранить используя в первую очередь влажную абразивную бумагу толщина 1000 чтобы предварительно обработать царапину После этого отполировать абразивной пастой для сглаживания поверхности и наконец отполировать полировочной пастой В ПОИСКАХ НЕПОЛАДОК В случае возникновения проблемы перед тем как обратиться по гарантии или направить запрос квали...

Page 30: ... caso de se utilizar para encher a banheira a ligação de distribuição no tubo de descarga coloque uma válvula de não retorno não fornecida entre a saída misturada das torneiras e o distribuidor colocado na coluna de esgoto LIMPEZA E DESINFECÇÃO Durante a utilização da banheira há pequenas partículas orgânicas que se depositam nas tubagens da hidromassagem e que se não forem tratadas podem dar orig...

Page 31: ...çar Pressione o botão de arranque Se não arrancar certifique se de que o interruptor de segurança não está disparado Se o interruptor de segurança estiver disparado reactive o e tente de novo pressionar o botão de arranque Se a hidromassagem não parar Se a bomba se mantiver sempre a funcionar e não se desligar desligue o interruptor de segurança e volte a tentar Não execute ajustes na fiação ou em...

Page 32: ...60456IST_04 06 2016 NOVELLINI S p A Via Mantova 1023 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Reviews: