background image

6. 

Allumer la machine à barbe à papa, le caraméliseur se met en rotation et est chauffé par 
l‘élément thermique.

7. 

Après environ 2 minutes, les 

fi

 laments de barbe à papa se forment sur le rebord du bol.

8. 

Tenir le bâtonnet et le tourner dans le sens horaire plusieurs fois le long du rebord du bol. 
Maintenir ensuite horizontalement le bâtonnet au dessus du dispositif de tête d‘extracteur et 
continuer à tourner le bâtonnet avec les doigts pour enrouler les 

fi

 laments de barbe à papa.

9. 

Lorsque l‘unité ne produit plus de 

fi

 laments, la quantité de sucre est épuisée et votre première 

barbe à papa est prête. Éteindre l‘appareil (OFF) et attendre que le dispositif de tête d‘extracteur 
soit à l‘arrêt avant de verser la prochaine cuillère de sucre.

10.  Pour faire davantage de barbe à papa, répéter les étapes précédentes. Cependant, ne pas 

utiliser l‘appareil pendant plus de 15 minutes en une seule fois. Le laisser refroidir pendant au 
moins 15 minutes après chaque utilisation.

1. 
1. 

Collocare la macchina su una super

fi

 cie solida e piana. Veri

fi

 care che il piedino a ventosa tenga 

fermo il macchinario.

2. 

Assicurarsi che l’apparecchio sia stato montato correttamente.

3. 

Collegare la spina all’alimentazione elettrica.

4. 

Accendere (ON) la macchina per zucchero 

fi

 lato per pre-riscaldarla per 3 minuti.

5. 

Spegnere (OFF) la macchina per zucchero 

fi

 lato e mettere 16-18g di zucchero cristallino 

nell’apposito contenitore. (**NON toccare tale contenitore dopo il pre-riscaldamento).

6. 

Accendere (ON) la macchina per zucchero 

fi

 lato, il caramellizzatore ruota e viene riscaldato 

dall’elemento riscaldante.

7. 

Dopo circa 2 minuti lo zucchero 

fi

 lato fuoriesce dal bordo del serbatoio.

8. 

Sostenere il bastoncino e ruotarlo molte volte in senso orario lungo il lato del serbatoio. Tenere il 
bastoncino in orizzontale sull’estrattore, continuare a girare il bastoncino con le dita per 
avvolgere lo zucchero 

fi

 lato.

9. 

Quando l’unità smette di produrre lo zucchero 

fi

 lato, la porzione di zucchero è terminata ed è 

pronto il primo zucchero 

fi

 lato. Spegnere l’unità posizionandola su ‘O’ e attendere che l’estrattore 

si fermi prima di versare la seguente dose di zucchero.

10.  Per produrre ancora zucchero 

fi

 lato ripetere la sequenza appena descritta. Tuttavia, non 

utilizzare l’unità per più di 15 minuti di seguito. Farla raffreddare per almeno 15 minuti dopo ogni 
uso.

1. 

Place the machine on a 

fi

 rm and level surface. Check that the suction feet are holding the 

machine securely in place.

2. 

Insure that the machine is properly assembled.

3. 

Connect plug to a power source.

4. 

Switch ON the cotton candy machine to pre-heat 3 mins.

5. 

Switch OFF the cotton candy machine, and put 16-18g re

fi

 ned crystal sugar into the sugar 

container. (**DO NOT touch the sugar container after pre-heat).

6. 

Switch ON the cotton candy machine, Sugar Carameliser rotates and is heated by the heating 
element.

7. 

Around 2 minutes, candy 

fl

 oss spins out at the edge of the bowl.

8. 

Hold the stick and turn it in clockwise direction along the side of the bowl several times. Then 
hold the stick horizontally above the extractor head assembly, keep twisting the stick with you 

fi

 ngers to wind candy 

fl

 oss.

402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE.indd   9

402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE.indd   9

29.03.17   07:52

29.03.17   07:52

Summary of Contents for 402321

Page 1: ... USO INSTRUCTIONS FOR USE Art 402321 Zuckerwatten Maschine Machine de barbe à papa Maccina di zucchero filato Candyfloss machine 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE indd 1 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE indd 1 29 03 17 07 52 29 03 17 07 52 ...

Page 2: ...zzi serbatoio Lavare con acqua calda poi asciugare Splashquard bowl Wash with hot dishwater then dry Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Spritzschutz Couronne de protection Calotta paraspruzzi Splashguard Zuckerspindel Caraméliseur Caramellizzatore Sugar Carameliser Auffangschale Bol collecteur Serbatoio Bowl Heizelem...

Page 3: ...e in Betrieb ist 13 Nicht im Freien verwenden 14 Schalten Sie das Gerät vor der Montage und der Reinigung immer aus 15 Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen 16 Für einen effizienten Betrieb muss der Motorsockel auf einer ebenen Oberfläche stehen 17 Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck 18 Ziehen Sie den Stecker wenn Sie das Gerät nicht...

Page 4: ...mblage ou le nettoyage 15 Mettre l appareil à l arrêt OFF avant de débrancher la fiche d alimentation de la prise murale 16 Le socle moteur doit être placé sur une surface plane afin de pouvoir fonctionner correctement 17 Ne pas utiliser l appareil pour tout autre usage que l usage prévu 18 Débrancher l appareil de la prise lorsqu il n est pas utilisé ou est en cours de nettoyage 19 Ne faire fonct...

Page 5: ... 15 Posizionare l apparecchio su OFF prima di staccare la spina dalla presa 16 La base del motore deve essere posizionata su una superficie piana per funzionare in modo efficace 17 Non utilizzare l apparecchio per usi diversi da quello previsto 18 Se non utilizzato e prima di procedere alla pulizia separarlo dalla presa 19 Non utilizzare l apparecchio per nessun motivo qualora il cavo OPPURE la sp...

Page 6: ...bling or cleaning 15 Turn appliance to OFF position before disconnecting power plug from wall outlet 16 The motor base has to be placed on a level surface to work efficiently 17 Do not use appliance for other than intended use 18 Unplug from outlet when not in use and before cleaning 19 Do not operate any appliance with a damaged cord OR plug or after the appliance is malfunctioned or has been dam...

Page 7: ...ara méliseur est en position correcte lorsqu un espace de 5 à 8 mm est présent entre le caraméliseur et le boîtier métallique Voir Fig 2 3 Placer la couronne de protection sur le bol collecteur Voir Fig 3 S ASSURER QUE TOUS LES CROCHETS DE COURONNE DE PROTECTION SONT CORRECTE MENT ENCLENCHÉS DANS LE BOL 1 Collocare il serbatoio sul corpo e ruotarlo in senso orario fino a quando si incastra bene Si...

Page 8: ...iert und wird durch das Heizelement erhitzt 7 Nach etwa 2 Minuten tritt Zuckerwatte am Rand der Auffangschale aus 8 Halten Sie den Stab und drehen Sie ihn mehrmals im Uhrzeigersinn entlang der Auffangschale Halten Sie den Stab horizontal über den Spinnkopf und drehen Sie den Stab mit den Fingern um Zuckerwatte aufzudrehen 9 Wenn das Gerät keine Zuckerwatte mehr produziert wurde die Portion Zucker ...

Page 9: ...atore ruota e viene riscaldato dall elemento riscaldante 7 Dopo circa 2 minuti lo zucchero filato fuoriesce dal bordo del serbatoio 8 Sostenere il bastoncino e ruotarlo molte volte in senso orario lungo il lato del serbatoio Tenere il bastoncino in orizzontale sull estrattore continuare a girare il bastoncino con le dita per avvolgere lo zucchero filato 9 Quando l unità smette di produrre lo zucch...

Page 10: ... une surface plane afin de pouvoir fonctionner correctement 2 Ne pas ajouter de sucre de canne raffiné lorsque l appareil est en fonctionnement 3 Ne pas utiliser de sucre liquide ou en morceaux dans cette machine 4 L appareil n est pas destiné à fonctionner par le biais d une minuterie externe ou d un système séparé de commande à distance 1 La base del motore deve essere posizionata su una superfi...

Page 11: ...de 6 Essuyer le corps avec précaution à l aide un chiffon humide Éviter toute pénétration d eau dans l unité 7 Bien sécher tous les éléments ainsi que l unité 1 Assicurarsi che l elettricità sia spenta e l apparecchio non sia collegato ad alcuna alimentazione elettrica 2 Far raffreddare l unità per almeno 20 minuti prima di procedere alla pulizia 3 Non immergere il corpo l elemento riscaldante e i...

Page 12: ...ckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch Au cas où l article est désaffecté manié ou réparé d une manière incorrecte nous déclinons la res ponsabilité de dommages éventuels Dans ce cas le droit de garantie s annule Nel caso in cui l articole venga usato a scopi originalment...

Page 13: ... réglementation locale en vigueur p ex métal plastique En triant les déchets et en les mettant au rebut de manière différenciée vous participez à la protection des ressources naturelles et assurez que ce produit sera éliminé de manière adéquate afin de proté ger la santé et l environnement Non smaltire il presente apparecchio con i comuni rifiuti domestici Si prega di portare il presente prodotto ...

Page 14: ...Produkt erworben haben Diese Stellen können das Produkt zur ökologisch sicheren Wiederverwertung entgegennehmen Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères dans tout l espace européen Par mesure de prévention pour l environnement et pour la santé humaine veuillez le recycler de manière responsable conformément au principe de réutilisation des ressources matér...

Page 15: ... par le point de vente ou de la preuve d achat Questo articole è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un articole con difetti di materiale o di fabbricazione Sono escluse la sostituzione con un nuovo articole oppure la restituzione con rimborso dell importo d acquisto La garanzia è esclusa in caso di norma...

Page 16: ...ngen Switzerland Phone 41 41 935 55 55 Fax 41 41 935 55 66 E Mail info nouvel ch Internet www nouvel ch 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE indd 16 402321_Zuckerwatte Maschine Manual DFIE indd 16 29 03 17 07 52 29 03 17 07 52 ...

Reviews: