background image

GEODÄT 

Art. No. 10061100

Sicherheitshinweise · Safty instructions · Consignes de sécurité

 

Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres neuen Zeltes. Vor Antritt Ihrer Reise 

studieren Sie bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise und die beiliegende Monta-
geanleitung. Zusätzlich empfehlen wir Ihnen, das Zelt einmal vor der eigentlichen Benut-
zung (z.B. Urlaub) zur Probe aufzubauen, um sich mit den Montageschritten vertraut zu 
machen. Überprüfen Sie bitte rechtzeitig vor Antritt Ihrer Reise den Lieferumfang des 
Zeltes auf Vollständigkeit. Gegebenenfalls benötigen Sie als Ergänzung für Ihren Cam-
pingtrip noch zusätzliches Zubehör (z.B. Schlafsack, Iso-Matte, Zeltleuchte, Messer, 
usw.). Bei Fahrten in regenreiche Gebiete empfehlen wir Ihnen Zelte mit entsprechen-
den Ausstattungen (achten Sie dabei unbedingt darauf, bis zu welcher Wassersäule das 
Zelt dem Druck von Regenwasser standhalten kann).

Das Zelt immer auf einem ebenen und möglichst sauberen Untergrund aufbauen. Spitze 
Gegenstände wie Steine, Baumwurzeln, Scherben usw. können den Zeltboden beschä-
digen. Bitte vermeiden Sie möglichst (insbesondere bei Regen) das Innenzelt zu berüh-
ren. Wenn dieses in Kontakt mit der Außenzeltplane kommt, kann dort Feuchtigkeit 
eintreten. Durch die eigene Körperwärme ist es außerdem möglich, dass sich z.B. über 
Nacht an der Innenseite der Außenzeltplane Kondenswasser bildet, welche sich unter 
Umständen auf das Innenzelt niederlegt. Dies ist ein natürlicher Prozess und hat nichts 
mit mangelnder Dichtheit der Zeltplane zu tun und stellt damit keinen Reklamations-
grund dar!

Halten Sie immer ausreichend Sicherheitsabstand zur nächsten Feuerstelle – Funken-
flug kann schnell die Zeltplane beschädigen und sogar entzünden! Verwenden Sie kein 
offenes Feuer im Zeltinnern (Brandgefahr)! Halten Sie die Reißverschlüsse durch regel-
mäßiges Einsprühen mit entsprechenden Pflegemitteln aus dem Louis Sortiment funk-
tionsfähig. Diese Maß-nahme verlängert die Lebensdauer und schützt vor unangeneh-
men Überraschungen. Reinigen Sie abwaschbare Teile nach dem Einsatz ausschließlich 
mit Süßwasser, sofern das Zelt Salzwasser und/oder Meeresluft ausgesetzt war – das 
schützt vor Korrosion der Teile. Verwenden Sie hierfür niemals scharfe Reinigungsmit-
tel, sondern lediglich milde Seifenlauge und ein weiches Tuch.

Falls das Zelt häufig Regen ausgesetzt war, sprühen Sie bitte die Zeltplane von außen im 
getrockneten Zustand mit einem geeigneten Zelt- bzw. Textilimprägnierspray gründlich 
ein.

Verstauen Sie das Zelt niemals im nassen bzw. feuchten Zustand in die Transporttasche 
(Schimmelgefahr). Falls erforderlich, trocknen Sie es zu Hause im Garten auf der Wä-
scheleine oder in einem dafür vorgesehenen Haushaltsraum. Vor dem endgültigen Ein-
packen säubern Sie das Zelt bitte gründlich und reparieren Sie ggf. entstandene Schäden. 
Lagern Sie das Zelt sonnengeschützt an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur 
(ca. 18°C).

WICHTIG! Im Alltag und auf Reisen führen wir immer mehr hochempfindliche elektro-
nische Geräte (z.B. Mobiltelefon, mp3- und CD-Player uvm.) mit uns. Diese sind in der 
Regel besonders empfindlich gegen Wasser und Feuchtigkeit. Da auch Zelte mit einer 
hohen Wassersäule ihre Dichtheitsgrenze bei starkem Regen haben, bewahren Sie was-
serempfindliche Gegenstände grundsätzlich niemals ungeschützt im Zelt auf. Am besten 
Sie tragen diese geschützt in wasserdichten Beuteln aus dem Louis Sortiment am Körper. 
Dies stellt auch die beste Prävention gegen Diebstahl dar.

Wir weisen an dieser Stelle daraufhin, dass eine Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin-
weise bzw. eine unzureichende oder unsachgemäße Handhabung zum Erlöschen jegli-
cher Garantie- und Gewährleistungsansprüche führt.

 

Congratulations on the purchase of your new tent! Before setting out on your camping 

trip, please take time to read these safety instructions and the enclosed instructions on how to 
pitch your tent. We also recommend you to practise putting up your tent before you actually 
use it on holiday. Please check that no components are missing well before you set out on your 
camping trip. You may need extra equipment for your trip (e.g., sleeping bag, sleeping mat, 
camping light, knife, etc.). If you are travelling to a region with heavy rainfall, we recommend 
tents with suitable features (be sure to check the “hydrostatic head rating”, which indicates 
how waterproof the tent is.

Always pitch your tent on a flat, preferably clean, surface. Sharp objects like stones, tree roots, 
fragments of glass, etc. can damage the bottom of the tent. Avoid touching the inner tent (es-
pecially when it’s raining). If the inner tent comes into contact with the flysheet, moisture can 
seep in. Body heat may cause condensation to build up on the inside of the flysheet – overnight, 
for instance – which may accumulate on the inner tent. This is normal, and does not mean that 
the flysheet is leaking. Therefore it is not a cause for complaint!

Always keep a safe distance from any (camp)fire: flying sparks can damage the flysheet very 
quickly, or even set it alight! Never use a naked flame inside the tent (fire hazard)!

Keep zips running freely by regularly spraying them with a suitable product from the Louis 
range. This will extend their service life and prevent any jamming. If the tent has been exposed 
to saltwater and/or sea air, clean all the washable components with freshwater to prevent 
metal parts from corroding. Never use harsh cleaning agents, but only mild soapy water and a 
soft cloth. If the tent has been exposed to a lot of rain, allow the flysheet to dry completely, and 
then spray the outside surface with a suitable tent or textile impregnation spray.

Never put the tent into the carrying bag when it is wet or damp to avoid mildew developing. If 
necessary, dry it on the washing line in your garden or in your laundry room. Before you pack it 
away, clean the tent thoroughly and repair any damage. Store the tent in a dry place out of the 
sun, at a room temperature of approx. 18°C.

IMPORTANT: Nowadays, we carry more and more highly sensitive electronic devices with us, 
both at home and away, such as mobile phones, MP3 players and CD players. These tend to be 
extremely sensitive to water and moisture. Since even tents with a high hydrostatic head rating 

may not be completely impervious to heavy rain, you should never keep water-sensitive objects 
in the tent unprotected. It is best to keep such objects on your person in watertight bags from 
the Louis range. This is also the best way to protect against theft.

Please note that failure to follow these safety instructions, and also inappropriate handling or 
incorrect use, will void all guarantee claims.

 

Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle tente. Avant de partir en voyage, 

veuillez lire attentivement les présentes consignes de sécurité ainsi que les instructions 
de montage ci-jointes. Par ailleurs, nous vous recommandons de monter la tente à l’essai 
avant la première utilisation en plein air (par ex. en vacances) afin de vous familiariser 
avec les étapes du montage. Avant de partir en voyage, veuillez vous assurer en temps 
voulu que l’équipement fourni avec la tente est complet.

Le cas échéant, des accessoires complémentaires (par ex. sac de couchage, matelas 
autogonflant, lampe de camping, couteaux, etc.) sont également requis pour le cam-
ping. Pour les sorties dans des régions pluvieuses, nous vous recommandons de choisir 
une tente équipée en conséquence (contrôlez impérativement la colonne d’eau jusqu’à 
laquelle la tente est imperméable à l’eau de pluie).

Montez toujours la tente sur un sol plat et si possible propre. Les objets pointus, comme 
les pierres, racines d’arbres, éclats de verre, etc., peuvent endommager le tapis de sol 
de la tente. Dans la mesure du possible, veuillez éviter de toucher la tente intérieure (en 
particulier lorsqu‘il pleut). En cas de contact entre la tente intérieure et la tente exté-
rieure, il y a risque de pénétration d‘humidité. De plus, la chaleur corporelle peut, par ex. 
durant la nuit, provoquer la formation d‘eau de condensation sur la face intérieure de la 
tente extérieure, qui peut alors le cas échéant se déposer sur la tente intérieure. Il s’agit 
ici d‘un phénomène naturel qui n‘est pas lié à une imperméabilité insuffisante de la tente 
et qui ne peut donc pas faire l’objet d‘une réclamation !

Observez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport aux flammes – une 
projection d’étincelles peut rapidement endommager la tente, voire l‘enflammer !

Ne faites jamais de feu à l’intérieur de la tente (danger d‘incendie) ! Entretenez les fer-
metures éclair en les pulvérisant régulièrement à l’aide de produits d’entretien adéquats 
disponibles dans la gamme Louis. Cette mesure permet de prolonger leur durée de 
vie et d’éviter des surprises désagréables. Après emploi, nettoyez les éléments lavables 
uniquement à l’eau douce dans la mesure où la tente a été exposée à l’eau salée et/ou 
à l’air marin – cela protège les éléments de la corrosion. Pour le nettoyage, n’employez 
jamais de nettoyants agressifs, mais uniquement de l’eau savonneuse et un chiffon doux.

En cas d’exposition fréquente de la tente à l’eau de pluie, pulvérisez avec soin un spray 
d’imprégnation compatible pour tentes ou textiles sur la face extérieure de la tente 
sèche.

Ne rangez jamais la tente mouillée ou humide dans son sac de transport (risque de moi-
sissure). Si nécessaire, séchez la tente à la maison sur une corde à linge dans le jardin 
ou dans la buanderie. Avant de la ranger, veuillez soigneusement nettoyer la tente et 
réparer les dégâts le cas échéant. Stockez la tente à température ambiante (18 °C env.) 
à un emplacement à l’abri du soleil.

IMPORTANT ! Un nombre croissant d’appareils électroniques très sensibles (par ex. 
téléphone portable, lecteur MP3, lecteur CD, etc.) nous accompagne au quotidien et en 
voyage. En général, ces appareils sont particulièrement sensibles à l’eau et à l’humidité. 
Les tentes avec colonne d’eau élevée présentant elles aussi des limites d’étanchéité en 
cas de fortes pluies, ne conservez jamais les objets sensibles à l’eau sans protection à 
l’intérieur de la tente. Nous vous recommandons de conserver ces objets, de préfé-
rence près du corps, dans des sachets imperméables à l’eau disponibles dans la gamme 
Louis. Ceci offre également la meilleure protection antivol.

Nous attirons ici votre attention sur le fait que le non-respect des présentes consignes 
de sécurité ou une manipulation insuffisante ou incorrecte entraînent la perte de tout 
droit à garantie.

Bei Fragen zum Produkt und  dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage bzw. dem ersten 
Gebrauch des Produktes unser Technikcenter unter der Faxnummer (040) 734 193-58 bzw. Email: 
[email protected]. Wir helfen Ihnen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das 
Produkt richtig montiert und richtig benutzt wird. 

Please contact our technics centre via the fax number 00 49 (0)40 - 734 195-58 resp. by email: technikcen-
[email protected] before using the article for the first time, if you have any questions on the product and/or these 
instructions. We will be happy to provide you with quick help. In this way, together we guarantee that the 
product is correctly assembled and used without any problems.

Pour toutes questions concernant le produit et le présent mode d’emploi, veuillez contacter, 
avant le montage ou la première utilisation du produit, notre centre technique au numéro de 
fax 0049 (0)40 - 73 41 93 58, ou par e-mail à l’adresse [email protected]. Nous vous 
aiderons dans les plus brefs délais. De catte manière, nous garantissons ensemble un 
montage et une utilisation corrects du produit.

Exklusiv-Vertrieb:  

 

Detlev Louis Motorradvertriebs GmbH  
Rungedamm 35 · 21035 Hamburg  
00 49 (0) 40 - 73 41 93 60  
www.louis.de · [email protected]

Reviews: