background image

“WANDA” 

34

 

“7097030 - IT - EN - DE - FR”

6.  CONDUIT DE LA CHEMINÉE

Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l’appareil:

•  la section interne doit être circulaire de préférence;

•  être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la   chaleur, aux produits de la combustion 

et aux éventuelles vapeurs de la condensation;

•  ne pas comporter d’étranglements et posséder un développement vertical avec des déviations ne dépassant pas 45°;

•  si elle est déjà utilisée, elle doit être propre;

•  respecter les données techniques de la notice d’emploi;

Si les conduits de fumée sont à section carrée ou Rectangulaire, les angles internes doivent être arrondis avec un rayon non inférieur à 

20 mm. Pour la section rectangulaire le rapport max. entre les côtés doit être ≤ 1,5.

Une section trop petite provoque une diminution du tirage On conseille une hauteur minimale de 4 m.

Le fibrociment, l’acier galvanisé, et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement 

de l’appareil. Sur la  

Figure 1 page 40

 on a reporté certains exemples de solutions.

La section minimale doit être de 4 dm

2

 (par exemple 20x20 cm) pour les appareils dont le diamètre du conduit est inférieur à 

200mm, ou 6,25 dm

2

 (par exemple 25x25cm) pour les appareils dont le diamètre est supérieur à 200 mm.

Le tirage créé par le conduit de fumée doit être suffisant mais non pas excessif.

Une section du conduit de fumée trop importante peut présenter un volume trop grand à chauffer et, par conséquent, provoquer des 

difficultés de fonctionnement de l’appareil; pour éviter cela, le tuber sur toute sa longueur. Une section trop petite provoque une diminution 

du tirage.

Le conduit de fumée doit être distancé de façon appropriée des matériaux inflammables ou des combustibles au moyen d’une 

isolation adéquate ou d’un matelas d’air.

Il n’est pas permis de faire transiter à l’intérieur de la cheminée des tuyauteries d’installations ou de canaux d’amenée d’air. Il est en outre 

INTERDIT de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur la cheminée, pour connecter des appareils différents et supplémentaires.

6.1.  POSITION DU POT DE LA CHEMINÉE

Le tirage du conduit de fumée dépend également de la justesse du pot de la cheminée.

Il est donc indispensable que, s’il est construit de façon artisanale, la section de sortie soit égale à plus de deux fois la section interne du 

conduit de fumée (

Figure 2 page 40

).

Le pot de la cheminée, qui doit toujours dépasser le faîte du toit, devra garantir l’échappement même en cas de vent (

Figure 3 page 41

).

Le pot de la cheminée doit correspondre aux conditions requises suivantes:

•  avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée.

•  avoir une section utile de sortie deux fois celle interne du conduit de fumée.

•  être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie, neige et de n’importe quel corps étranger dans le conduit de fumée.

•  être facile à vérifier, pour les éventuelles opérations d’entretien et de nettoyage.

6.2.  CONNEXION AVEC LA CHEMINÉE

Les cuisinières avec la fermeture automatique(type 1)  de la porte doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sûreté, avec la 

porte du foyer ouverte (exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l’éventuelle élimination des cendres).

Les cuisines dont les portes n’ont pas de fermeture automatique (type 2) doivent être connectées à un propre conduit de cheminée. Le 

fonctionnement avec la porte ouverte est autorisé uniquement sur surveillance.

ATTENTION

: si la connexion traverse des composés de matériaux inflammables, dans un rayon de 20 cm autour du tuyau, tous les 

matériaux inflammables doivent être remplacés par des matériaux ignifuges et résistants à la chaleur.

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est important d’introduire assez d’air pour la combustion dans le lieu d’installation (voir le 

paragraphe 

7

).

La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être d’au moins 14 Pascal (=1.4 mm  de colonne d’eau). Le mesurage doit toujours être fait 

quand l’appareil est chaud (rendu calorifique nominal). Quand la dépression dépasse 17 Pascal (1,7mm de colonne d’eau) il faut la réduire 

en installant un régulateur de tirage supplémentaire (vanne papillon) sur le tuyau d’échappement ou dans la cheminée.

6.3.  CONNEXION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOYER OUVERT

Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le thermo-produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces 

principes simples mais fondamentaux:

•  pour aucune raison que ce soit on devra utiliser un conduit de fumée ayant un diamètre inférieur à celui du manchon de sortie dont 

est doté le thermo-produit;

•  chaque  mètre  de  parcours  horizontal  du  canal  de  fumée  provoque  une  perte  sensible  de  charge  qui  devra  être  éventuellement 

compensée par un exhaussement du conduit de fumée;

•  la partie horizontale ne devra jamais dépasser en tout cas 2 m (UNI 10683-2005);

•  chaque courbe du canal des fumées réduit sensiblement le tirage du conduit de fumée qui devra être éventuellement compensé en 

en l’exhaussant de façon adéquate;

•  le Règlement UNI 10683-2005 – ITALIE prévoit que les courbes ou les variations de direction ne doivent en aucun cas être supérieures 

à 2 y compris l’introduction dans le conduit de fumée.

Si l’on veut utiliser le conduit de fumée d’une cheminée ou d’un foyer ouvert, il faudra fermer hermétiquement le hotte sous le point d’entrée 

du canal de fumée pos. 

A

 

Figure 5 page 42

.

Si, ensuite le conduit de fumée est trop grand (ex. 30x40 cm ou 40x50) il faut le tuber avec un tuyau en acier d’au moins 200 mm de 

diamètre, pos. B, en ayant soin de bien fermer l’espace restant entre le tuyau et le conduit de fumée immédiatement sous le pot de la 

cheminée pos. 

C

.

Summary of Contents for WANDA

Page 1: ...eachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d emploi IT PER EVITARE DANNI ALL APPARECCHIO RISPETTARE IL CARI...

Page 2: ......

Page 3: ... which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n 1935 2004 Wir...

Page 4: ...EMBLY MONTAGE DER KACHELN MONTAGE DES FAIENCES 45 15 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 47 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 15 2 GENERAL PRECAUTIONS 15 3 INSTALLATION REGULATIONS 16 4 FIRE SAFETY 16 4 1 IN A EMERGENCY 16 5 TECHNICAL DESCRIPTION 17 6 FLUE 17 6 1 CHIMNEY POT 18 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 18 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE ...

Page 5: ...TAGGIO CERAMICHE CERAMICS ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN MONTAGE DES FAIENCES 45 15 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE 47 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 23 2 ALLGEMEINE HINWEISE 23 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 24 4 BRANDSCHUTZ 24 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 24 5 BESCHREIBUNG 25 6 RAUCHABZUG 25 6 1 SCHORNSTEINPOSITION 26 6 2 ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEI...

Page 6: ... A B PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ...

Page 7: ... mm Profondità con maniglie in mm Peso in Kg Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m La capacità di riscaldamento dei locali secondo EN 13240 per edifici il cui isolamento termico non corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici 30 Kcal h x m3 tipo di costruzione favorevole 268 m 40 Kcal h x m3 tipo di cos...

Page 8: ...bbe essere dotata di una connessione a muro per l inserimento del tubo di scarico e di un rosone La NORDICA S p A declina ogni responsabilità per danni a cose e o persone provocati dall impianto Inoltre non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l uso di ricambi non originali Il Vostro abituale spazzacamino di zona deve essere informato sull installazione del ...

Page 9: ...A Sopra la porta del focolare si trova il registro dell aria secondaria Figura 7 a pagina 43 pos B Questo registro deve essere aperto quindi la leva deve essere spostata verso destra in particolare per la combustione di legna in modo che il carbonio incombusto possa subire una post combustione Vedi paragrafo Funzionamento Attraverso questo registro è possibile regolare la potenza di riscaldamento ...

Page 10: ...li ignifughi e resistenti al calore Per un buon funzionamento dell apparecchio è essenziale che nel luogo d installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione vedi capitolo 7 La depressione al camino TIRAGGIO deve essere di almeno 14 Pascal 1 4 mm di colonna d acqua La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo resa calorifica nominale Quando la depressione supera i 17 ...

Page 11: ...Olmo 640 4 1 Pioppo 470 4 1 Larice 660 4 4 Abete rosso 450 4 5 Pino silvestre 550 4 4 LEGNI RESINOSI POCO ADATTI ATTENZIONE L uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici p e Eucalipto Mirto etc provoca il deterioramento sfaldamento repentino dei componenti in ghisa presenti nel prodotto Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di cort...

Page 12: ...a volta superato il rodaggio si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un auto evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio È VIETATO l uso di tutte le sostanze liquide come per es alcool benzina petrolio e simili Le aperture per l aria primaria e sec...

Page 13: ... improvviso aumento della temperatura si possono avere dei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengono aspirati completamente I gas di scarico non fuoriescono più completamente odore intenso di gas In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l aria per la combustione Caricate in seguito una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci ...

Page 14: ... per favorire la caduta della fuliggine I deflettori sono facilmente estraibili dalle loro sedi in quanto non sono fissati con nessuna vite Apulizia eseguita gli stessi vanno riposizionati nelle loro sedi ATTENZIONE La mancanza del deflettore fumi provoca una forte depressione con una combustione troppo veloce eccessivo consumo di legna con relativo surriscaldamento dell apparecchio 13 7 PULIZIA V...

Page 15: ...e than 8 hours the heating volume is reduced by about 25 2 GENERAL PRECAUTIONS La NORDICA S p A responsibility is limited to the supply of the appliance The installation must be carried out scrupulously according to the instructions provided in this manual and the rules of the profession Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to as...

Page 16: ...bserved a In order to ensure sufficient thermal insulation respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable and sensitive to heat furniture wood sheathings fabrics etc and from materials with flammable structure see Picture 4 at page 42 A All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used b in front of the furna...

Page 17: ...arbon does not undergo a post combustion See chapter Normal operation Through this register it is possible to adjust the power of the stove Leaving it slightly open according to the flue of the chimney it is possible to keep the glass clean C Air register for the heating of the environment Picture 7 at page 43 pos C This register through a fan controlled by a regulator adjusts the output of warm a...

Page 18: ... gas channel slightly reduces the flue draught which must be compensated if necessary by elevating it suitably The UNI 10683 2005 ITALY regulation requires that under no circumstances must there be more than 2 bends or variations in direction including the intake into the flue If the user wishes to use the flue as a fireplace or open hearth it is necessary to seal the hood below the entrance point...

Page 19: ...prolonged used of wood which is particularly rich in aromatic oils e g Eucalyptus Myrtle etc causes the sudden deterioration flaking of the cast iron components present in the product 9 CANALIZATION OF THE WARM AIR The heat distribution will take place through the ventilation of the installation environment or of the adjacent room by the connection in the back of heat resistant ventilation pipes T...

Page 20: ...e emission of smells typical of metals subject to great thermal stress as well as of wet paint This paint although during the manufacture it is backed at 250 C for some hours must exceed many times and for a given period of time the temperature of 350 C before becoming completely embedded in the metallic surfaces Therefore it is extremely relevant to take these easy steps during the lighting 1 Mak...

Page 21: ...o not come out completely intense smell of gas In this case shake the grating more frequently and increase the air for the combustion Then load a reduced quantity of fuel in order to permit a rapid burning growing up of the flames and the stabilization of the draught Then check that all openings for the cleaning and the connections to the stack are air tigh 12 SUMMER STOP After cleaning the hearth...

Page 22: ...n carried out place them back in their seats CAUTION The lack of the deflectors causes a strong depression with a too fast combustion an excessive consumption of wood with related overheating of the device 13 7 GLASS CLEANING Thanks to a specific inlet of secondary air the accumulation of dirty sediments on the glass door is reduced with efficacy Nevertheless this can never be avoided by using sol...

Page 23: ...eiliger Heizung im Falle von Unterbrechungen von mehr als 8 Stunden verringert sich die Heizkapazität um ca 25 2 ALLGEMEINE HINWEISE La NORDICA S p A Verantwortung ist auf die Lieferung des Gerätes begrenzt Ihre Anlage muss den anerkannten Regeln der Technik entsprechend verwirklicht werden auf der Grundlage Vorschriften der vorliegenden Anleitungen und den Regeln des Handwerks von qualifiziertem ...

Page 24: ...ngen für Sicherheitsabstand siehe Abbildung 4 auf Seite 42 A eingehalten werden Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen b Vor der Tür des Feuerraumes sowie in ihrem Ausstrahlungsbereich dürfen sich in einer Entfernung von mindestens 100 cm kein entflammbarer oder hitzeempfindlicher Gegenstand oder Baumaterial befi...

Page 25: ...UNDÄRLUFTREGLER Oberhalb der Feuerraumtür befindet sich ein Sekundärluft Schieber Abbildung 7 auf Seite 43 B Dieser Schieber muß ebenfalls bei der Verfeuerung von Holz geöffnet werden also nach rechts geschoben werden damit der unverbrannte Kohlenstoff nachverbrannt werden kann Vgl Abschnitt ANFEUERUNG Durch diesen Schieber ist es möglich die Heizungsleistung des Ofens zu regeln Das Glas bleibt re...

Page 26: ... Wassersäule übersteigt muss sie durch Installation eines zusätzlichen Zugreglers Drosselklappe am Abzugsrohr oder im Kamin verringert werden 6 3 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt der das Heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet Bei der Verbindung sind diese einfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauc...

Page 27: ...boten Sie würde außerdem den Heizungsherd und den Rauchabzug beschädigen sowie zu Gesundheitsschäden und aufgrund der Geruchsbelästigung zu Beschwerden seitens der Nachbarschaft führen Holz ist kein Brennstoff von langer Dauer daher ist eine ständige Erwärmung des Heizungsherds in der Nacht nicht möglich Art Kg mc kWh kg Feuchtigkeit 20 Buche 750 4 0 Zerreiche 900 4 2 Ulme 640 4 1 Pappel 470 4 1 L...

Page 28: ...den kann muss er verschiedenen Anfeuerungszyklen unterworfen werden damit alle Materialien und der Lack die unterschiedliche Beanspruchung bei Erhitzen und Abkühlen abschließen können Insbesondere kann anfangs der typische Geruch von Metall das großer Hitze ausgesetzt wird sowie von frischem Lack wahrgenommen werden Auch wenn dieser Lack bei der Herstellung des Ofens einige Stunden lang bei 250 C ...

Page 29: ...m Schornstein von 14 Pa 1 4 mm Wassersäule notwendig ist ist die folgende Brennstoff PRIMÄRLUFT SEKUNDÄRLUFT TERTIÄRLUFT Holz ZU 1 2 AUF Voraustarierte Neben der Einstellung der Luft für die Verbrennung die Verbrennungsintensität und demzufolge die Wärmeleistung Ihrer Ausrüstung ist vom Schornstein beeinflusst Ein guter Schornsteinzug erfordert eine verringere Einstellung der Luft für die Verbrenn...

Page 30: ... ausgeführt werden der gleichzeitig eine Durchsicht ausführen kann Während der Reinigung sind von der Ausrüstung der Aschenkasten das Gitter die bewegliche Rückseite und das Abgasablenkblech zu entfernen um den Russfall zu vereinfachen Um das Ablenkblech herauszuziehen reicht es aus es von hinten zu heben und von vorne herauszuziehen Nach der Reinigung ist das Ablenkblech in seinem Sitz wiederzust...

Page 31: ... thermique en m Profondeur de la cuisinière thermique avec poignées en m Poids en Kg Distances de sécurité anti incendie Chapitre 4 Diamètre de 200 mm utilisable avec conduit de fumée non inférieur à 6 m La capacité de chauffage des locaux selon EN 13240 pour des immeubles dont l isolation thermique ne correspond pas aux conditions requises par le Règlement sur les isolations thermiques est de 30 ...

Page 32: ... est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes les dispositions locales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendies L APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE En cas de non respect de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des...

Page 33: ...sions des gaz non brûlés La vitre céramique résistante jusqu à 700 C de la porte offre une vue fascinante sur les flammes et empêche tout échappement d étincelles et de fumée Le chauffage du milieu ambiant se fait a par rayonnement la chaleur est rayonnée dans le local à travers la vitre panoramique et les surfaces extérieures chaudes du poêle b Par naturelle convections le passage de l air à trav...

Page 34: ...e interne du conduit de fumée être construit de façon à empêcher la pénétration de pluie neige et de n importe quel corps étranger dans le conduit de fumée être facile à vérifier pour les éventuelles opérations d entretien et de nettoyage 6 2 CONNEXION AVEC LA CHEMINÉE Les cuisinières avec la fermeture automatique type 1 de la porte doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de sûreté av...

Page 35: ...spirante installée dans la même pièce ou dans une pièce voisine provoque une dépression dans le local Ceci provoque la sortie de gaz brûlés fumée dense odeur odore il faut donc garantir une plus grande amenée d air frais La dépression d une hotte aspirante peut dans le pire des cas transformer la hotte de la cheminée en prise d air extérieur en aspirant les fumées dans le local avec des conséquenc...

Page 36: ...la correcte connexion à l installation de mise à terre Voir Figure 8 page 44 pour la connexion du kit ventilation AVERTISSEMENT La COMMANDE doit être alimenté en réseau avec un interrupteur général différentiel de ligne en amont selon les normes en vigueur Le correct fonctionnement de la commande est garanti uniquement pour le moteur approprié pour lequel il a été construit L emploi impropre libèr...

Page 37: ...rts en fonction du besoin calorifique La meilleure combustion avec émissions minimum s obtient quand en chargeant du bois la plus grande partie de l air pour la combustion passe à travers le régulateur de l air secondaire Il ne faut jamais surcharger l appareil Trop de combustible et une trop grande quantité d air peuvent provoquer la surchauffe du poêle et donc l endommager Les dommages causés pa...

Page 38: ...ite à une surchauffe utiliser un produit de nettoyage adéquat pour solutionner cet inconvénient 13 6 NETTOYAGE DU TUYAU D ÉVACUATION DE LA FUMÉE La procédure correcte d allumage l utilisation de quantités et types de combustibles appropriés le juste positionnement du registre de l air Secondaire le tirage suffisant de la cheminée et la présence d air comburant sont indispensables pour le fonctionn...

Page 39: ...e foyer et un tiroir cendre pour la récolte des cendres Figure 7 page 21 Pos A Nous vous conseillons de vider périodiquement le tiroir cendre et d éviter son remplissage total pour ne pas surchauffer la grille En outre nous vous conseillons de laisser toujours 3 4 cm de cendre dans le foyer ATTENTION Les cendres enlevées du foyer doivent être placées dans un récipient de matériau ignifuge équipé d...

Page 40: ...0 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abga...

Page 41: ... depuis le toit 45 1 30 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de faîte 1 30 m 2 00 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 60 1 20 m 0 50 m oltre il colmo above the roof ridge vom First outre la ligne de faîte 1 20 m 2 60 m dal tetto from the roof vom Dach depuis le toit 5 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri falde ed alberi In caso co...

Page 42: ...EN DE FR 4 A B 30 30 50 100 5 D A B C A Chiusura ermetica Hermetic closure Hermetischer Verschluss Fermeture hermetique B Acciaio Inox Stainless steel Stainless steel Acier Inox C Tamponamento Plugging Abdichtung Tamponnement D Sportello di ispezione Inspection hatch Inspektionsklappe Porte inspection ...

Page 43: ...Picture 6 Figura 6 Abbildung 6 Figure 6 Picture 7 Figura 7 Abbildung 7 Figure 7 WANDA 7097030 IT EN DE FR 43 6 7 A D A B B C ...

Page 44: ...own Motor Braun Motorkabel Brown Moteur 4 Blu Motore Blue Motor Blau Motorkabel Blue Moteur 5 Giallo verde Motore yellow green Motor Gelb Grün Motorkabel jaune vert Moteur 6 Giallo verde Alimentazione yellow green Power supply Gelb Grün Stromversorgung jaune vert Alimentation 7 Blu Termostato Blue Thermostat Blau Thermostatkabel Blue Thermostat 8 Marrone Termostato Brown Thermostat Braun Thermosta...

Page 45: ...WANDA 7097030 IT EN DE FR 45 A 1 1 1 2 2 2 3 3 3 1 2 3 2 14 MONTAGGIO CERAMICHE CERAMICS ASSEMBLY MONTAGE DER KACHELN MONTAGE DES FAIENCES ...

Page 46: ...WANDA 46 7097030 IT EN DE FR B C D ...

Page 47: ...WANDA 7097030 IT EN DE FR 47 A 15 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEET TECHNISCHES DATENBLATT FICHE TECHNIQUE ...

Page 48: ......

Page 49: ...0 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli app...

Page 50: ...o ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 268 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 9 4 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 78 6 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffa...

Page 51: ......

Page 52: ... bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respecter ces données et ces modèles elle se réserve le droit d apporter des modifications et des améliorations sans préavis La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 email info lanordica c...

Reviews: