background image

Termocucina – TERMOROSA DSA 

Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione – IT – Rev.02   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 

12. UTILIZZO CORRETTO PER IL RISCALDAMENTO CENTRALIZZATO. 

Per poter ottenere i migliori risultati nell’utilizzo come riscaldamento centralizzato è necessario avere ben chiari alcuni 
concetti base.  
L’impianto funzionerà molto bene solo quando sarà arrivato a regime ed avrà la pompa sempre in movimento; solo in 
questa  condizione  infatti  l’acqua  proveniente  dall’impianto  sarà  sufficientemente  calda  da  impedire  fenomeni  di 
condensazione  all’interno  del  corpo  caldaia;  se  al  contrario  l’impianto  verrà  gestito  ad  una  potenza  troppo  ridotta, 
l’impianto tenderà a funzionare in modo intermittente. 
In  pratica  avverrà  che la  pompa funzionerà  solamente  per  brevi  periodi  e  solamente  quando  l’acqua  supera  i  70°C 
ma,  ogni volta  che  l’acqua  fredda  che  ritorna  dall’impianto  avrà  fatto  scendere  la  temperatura  al  di  sotto  di  questo 
limite, questa si fermerà in attesa che ritorni appunto a 70° C. 
 
Durante  questi  periodi  di  pausa  l’acqua  dei  radiatori  tenderà  a  raffreddarsi  tornando  a  sua  volta  fredda  in  caldaia 
quando la pompa sarà nuovamente in grado di ripartire. 
Con questa modalità di funzionamento i radiatori saranno  sempre freddi nella parte più bassa e così pure anche la 
parte inferiore del corpo caldaia rimarrà sempre quasi fredda causando la condensazione dei fumi e dei vapori acidi 
che, a lungo andare ne potranno provocare la corrosione. 
 
Per evitare questo grave inconveniente sarà necessario regolare l’aria di combustione in modo che il calore generato 
sia  in  grado  di  mantenere  costantemente  la  pompa  in  funzione;  solo  così  infatti  sarà  possibile  riscaldare  in  modo 
uniforme i radiatori consentendo un ritorno di acqua calda in caldaia tale da impedire la condensazione dei fumi e la 
conseguente corrosione. 
 
Per  ottenere  questo  risultato  bisognerà  regolare  la  serranda  dell’aria  primaria  (porta  del  vano  cenere)  a  1/3  di 
apertura, L’aria secondaria (sopra la porta del focolare) tutta aperta, mentre la manopola della serranda termostatica 
posta sotto la porta del forno andrà regolata in modo che la temperatura dell’acqua in caldaia si stabilizzi fra i 70 – 80 
° C operando nel seguente modo. 
Se regolando la serranda in posizione 3 dopo un paio di ore di funzionamento la temperatura dell’acqua non si sarà 
ancora  stabilizzata  consentendo  un  funzionamento  continuo  della  pompa,  sarà  necessario  aumentare  l’apertura 
provando ad impostarla sulla posizione 5. 
Se  in  posizione  5  la temperatura  ,dopo  un  po’  di  tempo  arriverà  a  80  –85°C  sarà  opportuno  portare  la  r egolazione 
sulla posizione 4 perché sarebbe eccessiva, se invece si stabilizzerà fra i 70–80°C andrà bene e potrà  sempre essere 
lasciata in quella posizione. 

13. MANCANZA DI ENERGIA ELETTRICA 

Nell’eventualità  di  un’improvvisa  interruzione  di  erogazione  dell’energia  elettrica  durante  il  normale  funzionamento 
dell’impianto,  sarà  necessario  compiere  queste  semplici  manovre  per  evitare  che  la  caldaia  possa  andare  in 
ebollizione in seguito al mancato funzionamento della pompa. 

Alzare  al  massimo  la  griglia  mobile  del  focolare  per  ridurre  la  superficie  di  scambio  esposta  al  calore  della 
fiamma. 

Chiudere  i  registri  dell’aria  primaria  e  secondaria  nonché  portare  in  posizione  0  la manopola  del  termostato 
modulante fissata sulla parte destra del dorso della termocucina in modo da bloccare completamente l’entrata 
dell’aria comburente. 

Aprire la porta del forno in modo da favorire lo smaltimento del calore interno. 

Aprire il registro fumi spingendo il pomello posto sul lato destro del telaio; in questo modo si devierà verso il 
camino il calore residuo ancora prodotto. 

14. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI TRANSIZIONE 

ATTENZIONE:  Per  nessuna  ragione  si  dovrà  accendere  il  fuoco  prima  che  l’impianto  non  sia  stato 

completamente  riempito  d’acqua;  il  farlo  comporterebbe  un  danneggiamento  gravissimo  a 
tutta la struttura
. L’impianto va tenuto costantemente pieno d’acqua anche nei periodi in cui non  è 
richiesto  l’uso  della  termocucina.  Durante il  periodo  invernale  un’eventuale  non  attività va  affrontata 
con l’aggiunta di sostanze antigelo. 

Durante  il  periodo  di  transizione,  ovvero  quando  le  temperature  esterne  sono  più  elevate  ,in  caso  di  improvviso 
aumento  della  temperatura  si  possono  avere  dei  disturbi  alla  canna  fumaria  che  fanno  si  che  i  gas  combusti  non 
vengono aspirati completamente. I gas di scarico non fuoriescono più completamente (odore intenso di gas). 
In  tal  caso  scuotete  più  frequentemente  la  griglia  e  aumentate  l’aria  per  la  combustione.  Caricate  in  seguito  una 
quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente ( con sviluppo di fiamme ) e si stabilizzi 
così  il  tiraggio  della  canna fumaria.  Controllate  quindi che  tutte le  aperture  per  la  pulizia  e i  collegamenti  al camino 
siano ermetici. 

Summary of Contents for TERMOROSA DSA

Page 1: ... EN 12815 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTALLATION USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN ANLEITUNG ZUR INSTALLATION BENUTZUNG UND WARTUNG DE NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES SICHERHEITSNORMEN ZU DEN GERÄTEN Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funziona...

Page 2: ...Termocucina Wood burning stove cooker Heizungsherd TERMOROSA DSA 2 Istruzioni Instructions Installation IT EN DE Rev 02 ...

Page 3: ...ct Absence of asbestos and cadmium We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm Object CE n 1935 2004 regulation We declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alime...

Page 4: ...E 19 15 4 LE MAIOLICHE 19 15 5 MANUTENZIONE DELL IMPIANTO IDRAULICO 19 16 FERMO ESTIVO 19 17 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO 20 18 MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI ASSEMBLING SIDE RAILS MONTIEREN DES SEITLICHEN HANDLAUFS 52 19 SCHEDA TECNICA TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE BESCHREIBUNG 52 20 SCHEMA DI INSTALLAZIONE LAY OUT INSTALLATION SCHEME 53 TABLE OF CONTENTS ...

Page 5: ...BB 3 40 4 BRANDSCHUTZ 41 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 41 5 RAUCHABZUG 42 5 1 SCHORNSTEINPOSITION 42 6 ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN 44 7 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG 44 8 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE 44 9 ANZÜNDEN 45 10 NORMALER BETRIEB 46 11 BENUTZUNG DES BACKOFENS 47 12 RICHTIGER GEBRAUCH ZUR ZENTRALHEIZUNG 47 13 STROMAUSFALL 48 14 BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT 48 14...

Page 6: ...x 285 x 400 Dimensioni forno in mm L x H x P 330 x 300 x 410 Tipo di griglia Movibile piana Altezza termocucina in mm 852 Larghezza termocucina in mm 1017 Profondità termocucina con maniglie in mm 662 Peso in Kg 211 BO 226 PT Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m Il volume di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815 per e...

Page 7: ...odo che la cenere non possa ostacolare l entrata dell aria primaria per la combustione Attraverso l aria primaria viene anche mantenuto vivo il fuoco REGISTRO ARIA SECONDARIA Sopra la porta del focolare si trova il registro dell aria secondaria Figura 1 pos B Questa valvola deve essere aperta quindi spostata verso destra in particolare per la combustione di legna vedi paragrafo 10 TERMOSTATO Il te...

Page 8: ... camino deve corrispondere per lo meno al diametro del tubo fumo L apertura dovrebbe essere dotata di una connessione a muro per l inserimento del tubo di scarico e di un rosone Il foro di scarico fumi non utilizzato deve essere ricoperto con il relativo tappo Le termocucine modello TERMOROSA DSA possono essere installate sia in un impianto a VASO di espansione APERTO cap 3 1 sia in un impianto a ...

Page 9: ...re che una eccessiva pressione della rete idrica deformi il corpo caldaia della termostufa L impianto va tenuto costantemente pieno d acqua anche nei periodi in cui non è richiesto l uso della termostufa Durante il periodo invernale un eventuale non attività va affrontata con l aggiunta di sostanze antigelo 3 2 Vaso di espansione CHIUSO L impianto con vaso di espansione CHIUSO deve essere OBBLIGAT...

Page 10: ... di uno serpentino di scarico termico Il serpentino di scarico termico dovrà essere collegato da un lato alla rete idrica A e dall altro alla rete di drenaggio C La valvola di scarico termico il cui bulbo andrà collegato all attacco B al raggiungimento della temperatura di sicurezza abilita l ingresso di acqua fredda nel serpentino contenuto nella caldaia scaricando l eccesso termico tramite il tu...

Page 11: ...rrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori guanti resistenti al calore dispositivi di comando Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido a causa di depositi presenti nella canna fumaria si potrebbe avere un incendio della stessa 4 1 PRONTO...

Page 12: ...ulteriori apparecchi diversi Vedi capitolo 17 5 1 POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall idoneità del comignolo È pertanto indispensabile che se costruito artigianalmente la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento F...

Page 13: ...essa sufficiente aria per la combustione vedi paragrafo 7 La termostufa è dotata di uno scarico fumi superiore Il tubo di congiunzione per il collegamento al camino deve essere il più corto possibile ed i punti d unione dei singoli tubi devono essere ermetici Il collegamento al camino deve essere eseguito con tubi stabili e robusti Vi consigliamo uno spessore di 2 mm Il tubo di scarico fumi deve e...

Page 14: ...iraggio naturale del camino venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione ossia fino a 25 m ora Il naturale ricircolo dell aria deve essere garantito da alcune aperture fisse verso l esterno la loro grandezza è stabilita da relative normative in materia Chiedete informazioni al Vostro spazzacamino di fiducia Le aperture devono essere protette con delle griglie e non devono mai...

Page 15: ...sca Tale vernice sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250 C p er qualche ora dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350 C prima di incorporarsi pe rfettamente con le superfici metalliche Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l appare...

Page 16: ... posti sulla facciata della termocucina viene regolata l emissione di calore del focolare Essi devono essere aperti secondo il bisogno calorifico La migliore combustione emissioni minime viene raggiunta quando caricando legna la maggior parte dell aria per la combustione passa attraverso il registro dell aria secondaria La regolazione dei registri necessaria per l ottenimento della resa calorifica...

Page 17: ...a non si sarà ancora stabilizzata consentendo un funzionamento continuo della pompa sarà necessario aumentare l apertura provando ad impostarla sulla posizione 5 Se in posizione 5 la temperatura dopo un po di tempo arriverà a 80 85 C sarà opportuno portare la r egolazione sulla posizione 4 perché sarebbe eccessiva se invece si stabilizzerà fra i 70 80 C andrà bene e potrà sempre essere lasciata in...

Page 18: ...mente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La Nordica In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato L APPARECCHIO NON PUÒ ESSERE MODIFICATO 15 1 PULIZIA CANNA FUMARIA La corretta procedura di accensione l utilizzo di quantità e tipi di combustibili idonei il corretto posizionamento del registro dell aria secondaria il sufficiente tiraggio del ca...

Page 19: ...n surriscaldare la griglia Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3 4 cm di cenere nel focolare ATTENZIONE le ceneri tolte dal focolare vanno riposte in un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri 15 4 LE MAIOLICHE Le maioliche L...

Page 20: ...le fumo provoca una sensibile perdita di carico che dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2m UNI 10683 2005 ogni curva del canale fumi riduce sensibilmente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che ...

Page 21: ...5 x 285 x 400 Dimensions of oven in mm WxHxD 330 x 300 x 410 Type of grill Movable flat Height of wood burning stove cooker in mm 852 Width of wood burning stove cooker in mm 1017 Depth of wood burning stove cooker with handles in mm 662 Weight in Kg 211 BO 226 PT Clearance for fire prevention safety Chapter 4 Diameter 200 mm useable with flue not less than 6 m The heating volume of the stove cook...

Page 22: ...er must be emptied regularly so the ash does not block the entry of primary air for combustion The primary air also keeps the fire alight SECONDARY AIR REGISTER The secondary air register is found above the door of the furnace Picture 1 pos B This valve must be open in position to the right especially for the combustion of wood see paragraph 10 THERMOSTAT The thermostat automatically increases or ...

Page 23: ...he flue gas pipe The opening must be equipped with a wall connection for the insertion of the exhaust pipe and a rosette The unused flue gas exhaust stub pipe must be covered with its respective cap The DSA thermo cooker models can be installed in both an OPEN expansion VESSEL system see chapter 3 1 and a CLOSED expansion VESSEL system see chapter 3 2 3 1 OPEN expansion VESSEL system It is COMPULS...

Page 24: ...stem It is COMPULSORY that the CLOSED expansion VESSEL system is provided with 1 A 3 bar SAFETY VALVE maximum operation pressure allowed for the system is 3 bar equal to 30m of the water column Higher pressures can cause deformation and breakage of the boiler body 2 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXING VALVE see chapter 3 3 3 HEAT DISCHARGE VALVE or HEAT SAFETY DISCHARGE positive safety therefore this co...

Page 25: ...heat furniture wood coatings fabrics etc must be at least 20cm from the back and from both sides to assure sufficient thermal insulation see Picture 4 A b in front of the door of the furnace in the area of radiation of the same there must be no object or material of inflammable construction and sensitive to heat at a distance of less than 100 cm This distance can be reduced to 40 cm if a retro ven...

Page 26: ... 5 FLUE Essential requirements or correct operation of the appliance the internal section must be circular it must be insulated thermally and impermeable and built with materials resistant to heat products of combustion and any condenses be free of obstructions and have vertical passageway with deviations not greater than 45 if already used must be clean comply with technical data of the instructi...

Page 27: ...7 5 1 POSITION OF CHIMNEY CAP The draught of the flue also depends on the suitability of the chimney cap It is therefore essential that if built by hand the free air outlet is more than twice the internal section of the flue Since it is necessary to exceed the ridge of the roof the chimney cap must ensure the outflow even in presence of wind Picture 6 The chimney cap must respect the following req...

Page 28: ...e fixed hermetically to the chimney The internal diameter of the connection tube must correspond to the external diameter of the stub of the smoke outlet of the wood burning stove cooker This is guaranteed by the use of pipes according to DIN 1298 The depression to the chimney DRAUGHT must be of at least 17 20 Pascal 1 7 2 mm of water column The measurement must always be made with the appliance h...

Page 29: ...cooker into an external air inlet re sucking the smoke into the environment with detrimental consequences for people 8 ALLOWED FORBIDDEN FUELS The fuels allowed are wood logs Only dry wood logs must be used containing a max water content of 20 The logs should have a length of 30 cm and a max circumference of 15 18 cm The wood used as fuel must have a humidity content lower than 20 which is obtaine...

Page 30: ...or at least 6 10 hours non stop with the registers less open compared to that indicated in the instruction manual 3 Repeat this operation for at least 4 5 or more times according to your availability 4 Successively load always more following what is described in the instruction booklet at the maximum load and extend the period of lighting up avoiding at least in the initial phase short cycles of t...

Page 31: ...bustion while a poor draught is in greater need of an exact regulation of the air for combustion IMPORTANT to verify good combustion of the wood burning stove cooker verify that the smoke that exists from the chimney is clear If white it means that the wood burning stove cooker is not correctly regulated or the wood is too wet if the smoke is grey or black it means that combustion is not complete ...

Page 32: ...b placed on the right side of the frame in this way the residual heat still produced will be diverted to the chimney 14 OPERATION IN TRANSITION PERIODS WARNING For no reason turn on the fire before the system has been completely filled with water doing so could cause serious damage to the entire structure The system should be kept constantly full of water even in periods in which the use of the wo...

Page 33: ...ractor It will be necessary to carefully clean the exchange surfaces removing the movable part of the hob and scraping the exchange surfaces of the furnace and the pipes which compose the tube bundle located above the oven as well as the downward passage of the smoke on the right side of the oven Later clean the smoke passage under the oven proceeding in the following way 1 open oven door 2 remove...

Page 34: ...on and efficiency of the blowdown and safety valves If they are defective contact your authorised installer IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO REMOVE OR TAMPER WITH THE SAFETY DEVICES Check the thermal insulation of the filling pipe and the safety pipe Make sure that the system is filled and under pressure checking the water level in the expansion tank also check that it is working properly and check the...

Page 35: ... point of the smoke channel pos A Picture 12 If the flue is too large e g cm 30x40 or 40x50 it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos C For any further clarification please contact your local trusted dealer Picture 12 C Plugging A Hermetic clos...

Page 36: ...xHxT 265 x 285 x 400 Ausmaße Backofen in mm BxHxT 330 x 300 x 410 Rosttyp Beweglicher Planrost Höhe Heizungsherd in mm 852 Breite Heizungsherd in mm 1017 Tiefe Heizungsherd mit Handgriffen in mm 662 Gewicht in Kg 211 BO 226 PT Sicherheitsabstände zur Brandverhütung Kapitel 4 Durchmesser 200 mm nutzbar mit Rauchabzug nicht unter 6 m Das Heizvolumen der Herde gemäß EN 12815 für Gebäude deren Wärmeis...

Page 37: ...che den Eintritt der Primärluft für die Verbrennung nicht behindert Durch die Primärluft wird auch das Feuer lebendig erhalten SEKUNDÄRLUFTREGLER Über der Tür des Feuerraums befindet sich der Sekundärluftregler ABB 1 Pos B Diese Klappe muss offen sein d h nach rechts geschoben insbesondere für die Holzverbrennung siehe Abschnitt 10 THERMOSTAT Der Thermostat hat die Funktion die Verbrennung automat...

Page 38: ...ontrollieren zu lassen Der Durchmesser der Öffnung für den Schornsteinanschluss muss mindestens dem Durchmesser des Rauchrohrs entsprechen Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Einsetzen des Abzugsrohrs und einer Scheibe ausgestattet sein Das nicht benutzte Rauchabzugsloch muss mit dem entsprechenden Verschluss abgedeckt werden Die Öfen des Modells DSA können sowohl in einer Anlage mit OF...

Page 39: ...on höchstens 30 cm von der Zuleitung des Heizgerätes montiert werden Sollten die Heizgeräte nicht mit allen Vorrichtungen ausgestattet sein kann man die fehlenden Vorrichtungen an der Zuleitung der Heizgeräte in einem Abstand von höchstens 1 m von diesem installieren ACHTUNG Auf keinen Fall darf Feuer gemacht werden bevor die Anlage nicht komplett mit Wasser gefüllt wurde dies würde zu schwerwiege...

Page 40: ...des Wassers im Wärmetauscher des Biomasse Kessels CB Eine hohe Rücklauftemperatur ermöglicht einer Verbesserung der Effizienz reduziert die Entstehung von Kondensation durch Dampf und verlängert die Lebensdauer des Kessels Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55 C mit Hydraulikanschlüssen von 1 Sobal d die eingestellte T...

Page 41: ... B Hängeschränke befinden Der Heizungsherd darf ausschließlich mit eingesetztem Aschekasten betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezündet werden Stellen Sie keine entflammbaren Materialien in die Nähe...

Page 42: ... denselben über die gesamte Höhe verrohren Ein zu kleiner Querschnitt führt zu einer Verringerung des Zugs Der Rauchabzug muss durch geeignete Isolierung oder einen Luftzwischenraum von entflammbaren oder brennbaren Materialien angemessen entfernt gehalten werden Es ist verboten im Innern des Rauchabzugs Anlagenleitungsrohre oder Luftzufuhrkanäle durchgehen zu lassen Außerdem ist verboten daran be...

Page 43: ... eine optimale Rauchableitung 2 Handwerklicher Schornstein Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens das Zweifache idealerweise das Zweieinhalbfache des Innenquerschnitts des Rauchabzugs betragen 3 Schornstein für Schornsteinrohr aus Stahl mit einer Kegelförmigen Rauchumlenkplatte 50 cm 1 Im Falle nebeneinander liegender Rauchabzüge muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überr...

Page 44: ...trächtigt Daher ist eine zusätzliche Frischluftzufuhr zu sichern und zwar mithilfe eines Außenlufteintritts der in der Nähe des Geräts anzubringen ist oder durch eine Rohrleitung für die Verbrennungsluft die nach außen oder in einen nahen belüfteten Raum mit Ausnahme eines Kesselraums oder einer Garage VERBOTEN führt Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 120 mm besit...

Page 45: ...ine gute Belüftung des Raums zu sichern Beim ersten Anzünden raten wir Ihnen eine geringe Brennstoffmenge einzufüllen und die Heizleistung des Geräts langsam zu steigern Zur richtigen Durchführung des ersten Anzündens der Produkte die mit für Hochtemperaturen geeigneten Lacken behandelt sind ist Folgendes wissenswert Die Baumaterialen der besagten Produkte sind nicht homogen sondern bestehen in Te...

Page 46: ...ießen und die Verbrennung mithilfe der Sekundärluft nach den Angaben in Abschnitt 10 kontrollieren In dieser Phase den Herd niemals unbeaufsichtigt lassen ACHTUNG Bei den ersten Malen des Anzündens kann eine erhebliche Kondensation der Rauchgase mit geringem Wasseraustritt aus dem Heizungsherd erfolgen Diese Erscheinung sollte in sehr kürzester Zeit verschwinden sollte sie dagegen anhalten ist es ...

Page 47: ...heizung zu erzielen müssen einige Grundgedanken klar sein Die Anlage funktioniert erst dann richtig gut wenn sie auf vollen Touren läuft und die Pumpe immer in Bewegung ist Nur unter dieser Bedingung ist nämlich das von der Anlage kommende Wasser heiß genug um Kondensationserscheinungen um den Kesselkörper zu verhindern Andernfalls wenn die Anlage bei zu geringer Leistung betrieben wird neigt sie ...

Page 48: ...isiert wird Kontrollieren Sie schließlich ob alle Reinigungsöffnungen und die Kaminanschlüsse dicht sind 14 1 VERWENDUNG ALS NORMALER HERD ACHTUNG Auf keinen Fall darf das Feuer angezündet werden bevor die Anlage vollständig mit Wasser gefüllt ist dies würde zu einer sehr schweren Beschädigung der gesamten Einrichtung führen Wenn der Heizungsherd z B im Sommer nur zum Kochen verwendet werden soll ...

Page 49: ...e angebracht sind siehe ABB 11 3 das waagrechte Blech abmontieren das den Boden des Backofens darstellt 4 den darunter liegenden Raum von eventuellen Ascheansammlungen die den Durchgang verstopfen können säubern 5 die Position der Rauchleitblechs kontrollieren siehe ABB 10 6 das Blech wieder montieren nachdem die Unversehrtheit der Dichtung kontrolliert wurde 7 die selbstschneidenden Schrauben fix...

Page 50: ...re und des Sicherheitsrohrs überprüfen Sicherstellen dass die Anlage gefüllt ist und unter Druck steht den Wasserstand im Inneren des Expansionsgefäßes kontrollieren ebenso wie dessen Funktionstüchtigkeit auch die Leistungsfähigkeit des Sicherheitsrohrs muss kontrolliert werden 16 STILLSTAND IM SOMMER ACHTUNG Die Anlage ist ständig voll Wasser zu halten auch in den Zeiträumen in denen die Benutzun...

Page 51: ...ürfen Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden Pos A ABB 12 Wenn der Rauchabzug zu groß ist z B 30x40 oder 40x50 cm muss er mit einem Rohr aus rostfreiem Stahl von mindestens 200mm Durchmesser verrohrt werden Pos B wobei darauf zu achten ist den verbliebenen Raum zwischen dem Rohr und ...

Page 52: ...ING SIDE RAILS MONTIEREN DES SEITLICHEN HANDLAUFS 19 SCHEDA TECNICA TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE BESCHREIBUNG 1 3 2 1 USCITA caldaia OUTLET central heating AUSGANG Kessel 2 ENTRATA caldaia INLET central heating EINGANG Kessel 3 sonda valvola VST Caleffi probe VST Caleffi valve Fühler Ventil VST Caleffi 4 Sonda regolatore regulator probe Einstellsonde 4 ...

Page 53: ... ist nach allen Regeln der Kunst nach den Vorschriften der folgenden Anweisung und den Regeln des Berufs von Fachpersonal vorzunehmen das im Namen von Unternehmen handelt die die gesamte Verantwortung für die Anlage gemäß den Angaben in Kapitel 3 übernehmen können Die gezeigten Pläne sind rein indikativ und haben keinen Wert als Projekt Gesetzlich ist diese Dokumentation streng vertraulich und die...

Page 54: ...2009 M VDM VB Mandata impianto riscaldamento Ritorno impianto riscaldamento VISUALIZZAZIONE Regolazione valvola 20 80 C OFF ON Circolatore attivo Allarme sovratemperatura Valvola a 3 vie FUSIBILE 1 2 3 4 5 6 ON OFF allarme acustico Regolazione circolatore 20 80 C Alimentazione 230 Volt 50 Hz Regolare a 50 C T Alimentazione 230 Volt 50 Hz Sonda Innesto venturi Venturi coupling Venturi Verbindung En...

Page 55: ...ezza ø1 Tubo di carico ø3 4 M VSP 1 5 bar V V V V V V VEAC VETC CM CR Mandata impianto riscaldamento Ritorno impianto riscaldamento SANITARIA DA BOILER M VDM VISUALIZZAZIONE Regolazione valvola 20 80 C OFF ON Circolatore attivo Allarme sovratemperatura Valvola a 3 vie FUSIBILE 1 2 3 4 5 6 ON OFF allarme acustico Regolazione circolatore 20 80 C Alimentazione 230 Volt 50 Hz Regolare a 50 C VECTS Ent...

Page 56: ... 2 3 4 5 6 ON OFF allarme acustico Regolazione circolatore 20 80 C Alimentazione 230 Volt 50Hz Regolare a 50 C Allarme acustico Acoustic alarm EIN AUS Tonsignal Regolare a 50 C Set to 50 C Auf 50 C einstellen Regolazione circolatore 20 80 C Regulation circulator 20 80 C Pumpeneinstellung 20 80 C Visualizzazione Display ANZEIGE Fusibile Fuse SCHMELZSICHERUNG Regolazione valvola 20 80 C Regulation v...

Page 57: ...o le specifiche tecniche designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten...

Page 58: ...8 cm Posteriore rear hinten 20 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 12 1500 mg m 3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 36 mg m 3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 3 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 241 C Potenza termica nominale Therma...

Page 59: ...Termocucina Wood burning stove cooker Heizungsherd TERMOROSA DSA Istruzioni Instructions Installation IT EN DE Rev 02 59 ...

Page 60: ... senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La NORDICA S p A Via Summano 66 A 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 email info lanord...

Reviews: