background image

NORMA - S  IDRO  DSA  

7197130s - EN- NO 

 

7

nivå i det landet hvor anlegget skal installeres.Intallasjonen skal utføres av autorisert personell, disse vil avgi en samsvarerklæring for 

anlegget hvor de påtar seg det hele og fulle ansvaret for installasjonen og den påfølgende korrekte funksjonen i det installerte produktet. 

•  Før installasjon må følgende kontroller utføres:

•  Se til at underlaget kan holde apparatets vekt og at det er behørig isolert hvis det er utformet i et lett antennelig materiale (

DIMENSJONER 

I HENHOLD TIL LOKALT REGELVERK

). 

I bygg med lett antennelige underlag eller gulvflater må det anvendes steinfliser eller 

sement med tykkelse på 12 cm

.

•  Se til at rommet hvor ovnen installeres er godt ventilert. Det er i denne forbindelse viktig å være oppmerksom på luftette dører og 

vinduer (med tetningslist)Unngå installasjon i lokaler med ventilasjonskanaler, vifter med og uten avtrekk, gassaparater av type B, 

varmepumper og apparater hvis funksjon kan senke trykket i lokalet (ref. 

Norm UNI 10683

)

•  Se til at røykkanalen og rørene apparatet kobles til er skikket til bruk i slike anlegg. 

Det er ikke tillatt å koble til flere apparater på 

samme kamin

.

•  Diameteren til koblingspunktet på kaminen må stemme overens med diameteren på røykrøret. Åpningen må være utstyrt med en 

koblingspunkt for innføring av avgassrør og en brikke. 

•  Installeringen må gjøres slik at rengjøring og vedlikehold av produktet og røykkanalen.

Før installering anbefales det å utføre noen rengjøringsoperasjoner på anleggets røropplegg, for slik å fjerne eventuelle rester som kan ha 

negative effekter på  termoproduktet.

VIKTIG:

a)  Det anbefales å montere en luftventil (manuell eller automatisk) for å kunne slippe ut luft fra anlegget. 

b)  Hvis det lekker vann fra anlegget må vanntilførselen stenges av, kontakt deretter vårt tekniske assistansesenter.

c)  Driftstrykket i anlegget må kontrolleres regelmessig.

d)  Hvis anlegget ikke brukes over en lengre periode anbefales det et inngrep fra teknisk service i hvert fall for følgende operasjoner: - 

steng av vannkraner både på varmanlegg og sanitæranlegg. - Tøm begge anlegg hvis det er fare for frost 

Termoprodukter 

DSA

  kan  installeres  både  i  anlegg  med  ÅPEN  EKSPANSJONSTANK  (kap.

3.1

)  og  i  anlegg  med  LUKKET 

EKSPANSJONSTANK (kap.

3.2

).

La NORDICA S.p.A. fraskriver seg etthvert ansvar for skader på gjenstander og/eller personer forårsaket av anlegget. Man er i 

tillegg ikke ansvarlige for produkter som har blitt modifiserte uten autorisasjon eller der det er blitt brukt uoriginale reservedeler. 

Feiertjenesten i området der anlegget installeres må informeres om installeringen av produktet, slik at det kan utføres vedlikehold og 

kontroller på røykkanalen og dens effektvitetsgrad.

3.1.  ÅPEN ekspansjonstank

Anlegg med ekspansjonstank 

 være utstyrt med:

1. ÅPEN EKSPANSJONTANK

: tank med en kapasitet på 10% av vanninnholdet i termoproduktet og anlegget. Tanken må plassere i 

anleggets høyeste punkt minst 2 m over radiatoren ved sin øverste plassering.

2. SIKKERHETSRØR 

:  rør  som  kobler  til  utgående  del  av  termoproduktet  med  den  øverste  delen  av  den  åpne  ekspansjonstanken, 

uten  å  skape  fallkurver  eller  luftlommer. 

OBS!

  :  innvendig  diameter  på  utgående  rør  som  kobler  til  termoproduktet  på  den  åpne 

ekspansjonstanken må ha lik innvendig diameter som utgående kobling på termproduktet. Det ovenfor nevnte tilkoblingsrør må være 

uten hindringer.

3. INNTAKSRØR 

:  rør  som  kobler  den  nederste  delen  av  den  åpne  ekspansjonstanken  med  returrøret  på  anlegget.  Minste  mål  på 

røret er ¾”gas. Disse elementene skal ikke under noen omstendigheter ha avskjærende organer montert, da slike kan koble ut disse 

elementene. De skal videre ikke plasseres i områder utsatt for frost, lave temperaturer kan føre til brudd eller eksplosjoner i anlegget. 

Hvis anlegget skal driftes i veldig kalde områder burde det tilføres en passende mengde antifrost i vannet slik at problemet elimineres. 

Det skal under ingen omstendigheter befinne seg vann i den åpne ekspansjonstanken mellom sikkerhetsrøret og inngangsrøret. Dette 

kan føre til oksidering av vannet og påfølgende korrosjon i termoproduktet og anlegget forøvrig i løpet av kort tid

4. AUTOMATISK TERMISK AVTAPPINGSVENTIL DSA

: en øvrig 

positiv

 sikkerhetsinnretning som hindrer at kokepunkt nås også ved 

fravær av elektrisk tilførsel. Den består av et ventilhus som ligner en trykkventil, men som til forskjell fra denne åpner seg når det oppnås 

en forhåndsinnstilt temperatur ( vanligvis 94 – 95° C ). Det varme vannet tappes av anlegget og byttes ut med en identisk mengde kaldt 

vann gjennom inngangsrøret på ekspansjonstanken slik at temperaturen reguleres ned.

5. SIKKERHETSVENTIL på 1,5 bar

: høyeste tillatte driftstrykk i anlegget er 1,5 bar (tilnærmet 15 m i centimeter vannsøyle), høyere trykk 

kan forårsake deformasjoner og brudd i anleggets struktur.

6. ANDRE INNRETNINGER 

for sikkerhet som kreves av gjeldende regler.

7. SIRKULASJONSPUMPE : 

må monteres på retur for å unngå at den deaktiveres ved svært høye vanntemperaturer. Se til at den ikke 

sirkulerer vannet i ekspansonstanken da dette vil føre til en kontinuerlig oksydering av vannet med påfølgende hurtig korrosjon av 

kjelen. Dens vannsøyletrykk skal være slik at den ikke skaper en tvungen sirkulasjon i den åpne ekspansjonstanken. Den skal i tillegg 

være tilkoblet en termostat eller elektronisk drivenhet levert som 

 EKSTRAUTSTYR

.

8. ANTIKONDENSVENTIL

 – (se kapittel 

3.3

)

OBS!:

 sikkerhetssensorene for temperatur skal være installerte om bord i maskinen eller med en distanse som ikke overstiger 30 cm 

fra tilkoblingen til uttaket på termoproduktet. De ganger termoproduktene ikke er utstyrte med alle innretningene, kan man installere 

de manglende innretningene på uttaket på termoproduktet innen en distanse på 1 meter. Disse elementene skal ikke under noen 

omstendigheter ha avskjærende organer montert, da slike kan koble ut disse elementene. De skal videre ikke plasseres i områder 

utsatt for frost, lave temperaturer kan føre til brudd eller eksplosjoner i anlegget.

OBS!

 : 

Man skal ikke under noen omstendigheter slå på flammen før anlegget er blitt fylt med vann. Dette vil føre til alvorlige skader 

på hele strukturen.

 Påfyllingen av anlegget skal gjøres ved hjelp av inngangsrøret direkte inn i beholderen på ekspansjonstanken slik 

at man unngår overdrevet trykk i vannforsyningen som igjen kan skade kjelen.

Anlegget må alltid være fullt med vann, også i perioder hvor den ikke er i aktivitet. Under vinterperioden må det i perioder med inaktivitet 

påfylles antifrost.

Summary of Contents for NORMA - S IDRO DSA

Page 1: ...ned in this manual SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden SIKKERHETSNORMER FOR APPARATER Våre sikkerhetsnormer krever at installasjon og påfølgende bruk av våre produkter gjøres i samsvar med indikasjonene gitt i denne håndb...

Page 2: ......

Page 3: ...regulation We declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das ...

Page 4: ...FORBRENNING 10 8 TILLATTE IKKE TILLATTE BRENNSTOFFER 11 9 TENNING 11 9 1 TENNING på LAV EFFEKT 12 10 NORMAL FUNKSJON 12 10 1 BRUK AV OVNEN hvis tilstede 13 10 2 MANGLENDE ELEKTRISK FORSYNING 13 10 3 DRIFT I OVERGANGSPERIODER 13 10 4 BRUK AV PRODUKTET SOMMERHALVÅRET 13 11 SOMMERPAUSE 13 12 VEDLIKEHOLD OG KONSERVERING 13 12 1 MAJOLIKA 13 12 2 PRODUKTER I LEIRVARE 13 12 3 MALTE PRODUKTER 13 12 4 LAKK...

Page 5: ... THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION 19 8 ALLOWED NOT ALLOWED FUELS 20 9 LIGHTING 20 9 1 LOW EMISSION fire lighting 21 10 NORMAL OPERATION 21 10 1 USE OF THE OVEN If present 22 10 2 ELECTRICAL POWER SUPPLY FAILURE 22 10 3 OPERATION IN TRANSITION PERIODS 22 10 4 SUMMER USE 22 11 SUMMER STOP 22 12 MAINTENANCE AND CARE 23 12 1 MAJOLICAS 23 12 2 PRODUCTS MADE OF NATURAL STONE 23 12 3 VARNISHED...

Page 6: ...det tilkoblede varmeanlegget må alltid sammenstilles med effekten som avgis til vannet i termoproduktet En for lav avgitt effekt hindrer en korrekt drift av ovnen mens en for høy avgitt effekt hindrer en adekvat oppvarming av radiatorene 2 GENERELLE FORSIKTIGHETSREGLER Ansvaret til La NORDICA S p A er begrenset til levering av apparatet Anlegget er utformet i samsvar med gjeldende standarder faget...

Page 7: ...BS innvendig diameter på utgående rør som kobler til termoproduktet på den åpne ekspansjonstanken må ha lik innvendig diameter som utgående kobling på termproduktet Det ovenfor nevnte tilkoblingsrør må være uten hindringer 3 INNTAKSRØR rør som kobler den nederste delen av den åpne ekspansjonstanken med returrøret på anlegget Minste mål på røret er gas Disse elementene skal ikke under noen omstendi...

Page 8: ...ennstoff dette fordi den har behov for kaldt vann i varmeveksleren Figur1påside29 Delene1og3eralltid åpne sammenmedpumpeninstallertpåretur R dettegaranterervannsirkulasjon innvendig i varmeveksleren på den biomassedrevne kjelen eller varmeapparatet CB En forhøyet returtemperatur gjør at ytelsen forbedres samtidig som formering av kondens reduseres dette fører til en forlenget livssyklus for ditt a...

Page 9: ...ed hjelp av et pulverapparat CO2 i pulver d Tilkall brannvesenet umiddelbart IKKE SLUKKE FLAMMENE VED HJELP AV VANN Når røykkanalen slutter å fungere må den kontrolleres av en spesialist for eventuelle porøse eller ødelagte deler 5 TEKNISK BESKRIVELSE Definisjon termoprodukt i henhold til EN 13240 Termoproduktene fra La Nordica brukes til å varme opp bygg utstyrt med sentralvarmeanlegg bestående a...

Page 10: ...om mulig horisontalt rettvinklet og lufttett Koblingen må gjøres med stabile og robuste rør det anbefales en tykkelse på 2 mm og være hermetisk festet til røykkanalen Den innvendige diameteren på tilkoblingsrøret skal korrespondere med den utvendige diameteren på røykutgangen på apparatet DIN 1298 OBS hva gjelder tilkoblingen til røykkanalen og brennbart materiale henvises det til UNI10683 Røykkan...

Page 11: ...ikke et brennstoff av lang varighet og er derfor ikke tilpasset en kontinuerlig oppvarming gjennom natten Type Kg mc kWh kg Fuktighet 20 Bøk 750 4 0 Eik 900 4 2 Alm 640 4 1 Tulipantre 470 4 1 Lerketre 660 4 4 Gran 450 4 5 Furu 550 4 4 TREVERK MED MYE KVAE SOM BRENNER DÅRLIG OBS Kontinuerlig og forlenget bruk av treverk med mye aromatiske oljer f eks eukalyptus myrt osv vil føre til hurtig nedbrytn...

Page 12: ...ten Etter å ha tent på flammen må regulatoren for forbrenningsluften holdes i angitt posisjon Brennstoff PRIMÆRLUFT SEKUNDÆRLUFT Treverk LUKKET 1 2 ÅPEN VIKTIG ikke legg i fyringsved i perioden mellom to fulle laster ikke kvel røyken ved å lukke lufthullet Regelmessige inngrep fra din lokale feiertjeneste reduserer utslippet av lett støv Disse indikasjonene er gitt av ENERGIA Legno SVIZZERA www en...

Page 13: ...l DSA ventilen aktiveres og evakuere varmen ved hjelp av vannet Det anbefales å overvåke temperaturen i vannet til termoproduktet i løpet av sommerperioden for å unngå gjentagende inngrep fra DSA ventilen som vil føre til negative effekter på produktfunksjonen 11 SOMMERPAUSE Etter å ha rengjort brenneren kaminen og røykkanale må all aske og andre rester fjernes Lukk alle dører og luker med de tilh...

Page 14: ...sprosedyre bruk av tilpassede typer og mengder brennstoff korrekt plassering av regulator for sekundærluft og tilstrekkelig trekk i kaminen og tilstedeværelse av forbrenningsluft er alle nødvendige faktorer for en korrekt og optimal drift av apparatet og renholdet av glasset Minst en gang i året må det utføres fullstendig renhold eventuelt når det anses som nødvendig problemer med drift eller varm...

Page 15: ...ower transferred to the water by the thermoproduct a charge which is too low does not allow regular oven operation while a charge which is too high prevents adequate radiator heating 2 GENERAL PRECAUTIONS La NORDICA S p A responsibility is limited to the supply of the appliance The installation must be carried out scrupulously according to the instructions provided in this manual and the rules of ...

Page 16: ...at connects through the shortest way without descending or siphoning parts the delivery of thermo product to the upper side of open expansion tank ATTENTION The inside diameter of the supply pipe which connects the thermoproduct with the open expansion vessel must be equal to the internal diameter of the supply junction present in the thermoproduct The above mentioned connection pipe must be witho...

Page 17: ...ent calibrations La NORDICA advises use of model 55 c with 1 hydraulic connections Once the valve calibration temperature is reached route 2 opens and the boiler water goes to the system via the flow M IMPORTANT lack of installation of the device voids the heat exchanger warranty 3 4 AUTOMATIC THERMAL DISCHARGE VALVE DSA purchased as OPTIONAL part Solid fuel thermo products must be installed with ...

Page 18: ... glass window resistant up to 700 C of the door provides a lovely view of the burning flames and prevents sparks and smoke from getting out Room heating takes place a by radiation the heat is radiated into the environment through the panoramic window and the hot external surfaces of the thermo fireplace b by conduction radiators or heat convectors of the centralised system fed by hot water produce...

Page 19: ... hot nominal calorific power When the pressure exceeds 20 Pascal it is necessary to reduce it through the installation of an additional draught regulator false air valve on the exhaust pipe or in the chimney according to the regulations in force For correct appliance operation it is essential that sufficient air for combustion is introduced into the place of installation see paragraph 7 6 3 CONNEC...

Page 20: ... SUITABLE FOR THE BURNING ATTENTION the continuous and protracted use of aromatic wood eucalyptus myrtle etc quickly damages the cast iron parts cleavage of the product 9 LIGHTING ATTENTION never light for any reason if the installation is not completely full of water in order to avoid a serious damage of the whole structure IABSOLUTELY DO NOT LIGHT THE FIRE IN THE THERMO FIREPLACE IN THE TOTAL OR...

Page 21: ...as exhaust valve and combustion air regulator open After lighting the fire leave the combustion air regulator open in the position shown FUEL Primary AIR Aria SECONDARIA Wood CLOSED 1 2 OPEN IMPORTANT do not add further wood between one complete load and the next do not suffocate the fire by closing the air intakes regular cleaning by a chimney sweep reduces fine particle emissions These instructi...

Page 22: ...ious damage of the whole structure The installation must always be full of water even when the thermo fireplace is not used A possible no use during winter season must be faced by adding antifreeze substances 10 4 SUMMER USE The system must be completely filled with water The absence of water in the system would lead to serious damage of the entire structure ATTENTION For no reason must the fire b...

Page 23: ...of the same For the cleaning it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of proper quantities and types of fuels the correct position of the secondary air regulator enough draught of the chimney flue and the presence of c...

Page 24: ...y insulated room is 30 kcal h per m3 for an external temperature of 0 C Given that 1 kW corresponds to 860 kcal h it is possible to adopt a value of 38 W m3 Let s suppose one wishes to heat a room of 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in an insulated apartment In this case it is necessary to have 150 m3 x 38 W m3 5700 W or 5 7 kW As main heating a 8 kW device is therefore sufficient Approximate combustion valu...

Page 25: ...ttore Mandata CM Supply collector CR Collettore Ritorno CR Return collector F Flussostato F Flow switch M Manometro M Manometer P Circolatore P Circulator P1 Circolatore nr 1 P1 Circulator n 1 P2 Circolatore nr 2 P2 Circulator n 2 T Termometro T Thermometer V Valvola a sfera V Ball valve VB Valvola di bilanciamento VB Balancing damper VDM Valvola deviatrice motorizzata VDM Motorized deviator valve...

Page 26: ...HENERKLÄRUNG NO OVERSIKT C Pumpe C Sirkulator CM Kollektor Zulauf CM Uttaksoppsamler CR Kollektor Rucklauf CR Returoppsamler F Flussmesser F Strømningsmåler M Manometer M Manometer P Pumpe P Sirkulator P1 Pumpe Nr 1 P1 Sirkulator nr 1 P2 Pumpe Nr 2 P2 Sirkulator nr 2 T Thermometer T Termometer V Kugelventil V Kuleventil VB Ausgleichventil VB Utjevningsventil VDM Motorisiertes Ablenkventil VDM Moto...

Page 27: ...DUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER M Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 C V VECTS V V 6 bar VSP Boiler CM CR VMA S VDM VB VST T M V VEAC VSP 1 5 bar TERMOPRODOTTO 9196632 IMPIANTO TERMOPRODOTTO LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA BOILER T 1 2 3 4 5 6 7 20 7 IMPIANTO a vaso APERTO OPEN chamber OFFENE AUSDEHNUNGSGEFÄSS ANLEGG med tank ÅPEN ...

Page 28: ...R VDM VECTS TERMOPRODOTTO T 1 2 3 8 5 6 7 9 20 7 C T Boiler VSP 95 C M VMA 9196627B 19 11 2009 VAST TS 3 bar VR V VEC VR VEC VR VR VEC VSP 6 bar VB VMS CM CR V V 20 IMPIANTO a vaso chiuso per TERMOPRODOTTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO e con abbinata CALDAIA MURALE M T 3 3 5 6 7 9 7 12 11 10 21 IMPIANTO a vaso CHIUSO CLOSE chamber GESCHLOSSENE AUSD...

Page 29: ...TTO DSA LA NORDICA CON ABBINATA PRODUZIONE DI ACQUA SANITARIA DA ACCUMULO SANITARIO M T 3 3 5 6 7 7 12 11 10 20 21 Termo DSA VMA 55 3 2 1 CM CR 95 C VAST A B C D 20 1 VAST 20 IT EN DE NO A ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF B SET Valvola 3 Vie Three way valve SET point SOLLWERT des Drei Wege Ventils SETT Treveisventil C SET Circolatore Pump SET point SOLLWERT der Umwälzpumpe SETT Sirkulator D MENU MENU M...

Page 30: ...ut fastening the red button must not be loosened as it will cause product malfunction 14 1 Thermostatisch gesteuerte Ventil VAST TECHNISCHE PROTOKOLLE Technische Daten Werkstoffe Medien Wasser Gehäuse und andere Metallteile Geschmiedetes Messing Max Betriebsdruck 10 bar Feder Edelstahl Medientemperatur 5 bis 110 C Fühler Messing Öffnungstemperatur 95 C fest Kapillarrohr Kupfer Hysterese 6 C Tauchh...

Page 31: ...g abweicht Wirkungsgrad 40 Unngå røyykanaler med rektangulær innvendig form der disse er forskjellige fra illustra sjonen Effektivitet 40 middels 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine au...

Page 32: ... innalzarlo almeno di 1 m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mi...

Page 33: ...tte le distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter de...

Page 34: ...8 Figur 9 Figur 10 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 Figure 8 Figure 9 Figure 10 NORMA S IDRO DSA 34 7197130s EN NO 7 2A 1A 2A 1A 8 9 10 A 2A ON 1A Off DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE RØYKAVLEDER ...

Page 35: ...pparat sentralvarme 3 Sonda regolatore Regulator probe Einstellsonde Sonde regulator A ENTRATA Sistema integrato DSA INLET Integration System DSA EINGANG Integriert System INNTAK Integrert system DSA B Sonda valvola VAST Probe VAST valve Fühler Ventil VAST Ventilsonde VAST C USCITA Sistema integrato DSA OULET Integration System DSA AUSGANG Integriert System DSA UTTAK Integrert system DSA D Presa d...

Page 36: ...NORMA S IDRO DSA 36 7197130s EN NO SILICONE 16 KACHELNBAUANLEITUNGEN 16 THE ASSEMBLY OF CERAMICS 16 MONTERING AV KERAMISKE DELER 16 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE FRAGILE ZERBRECHLICH SKJØR ...

Page 37: ...aczeniu CE Informasjon om CE merking Информация о маркировке CE Vedi allegato Patrz załącznik Se vedlegg Смотреть приложение Condizioni particolari Warunki szczególne Spesielle betingelser Особые условия In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi sono conformi alle esigenze essenziali p...

Page 38: ...opuszczalne ciśnienie wodne pracy Maksimalt tillatt driftstrykk Максимально допустимое рабочее давление воды 2 5 bar Temperatura gas di scarico Temperatura odprowadzanych gazów Temperatur på utslippsgassene Температура выхлопного газа 250 C Potenza termica nominale Znamionowa moc termiczna Nominell termisk ytelse Номинальная тепловая мощность 19 5 kW Rendimento Wydajność Virkningsgrad КПД 78 6 Tip...

Page 39: ......

Page 40: ...ati e modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen Data og modellinfomasjon er ikke bindende p...

Reviews: