background image

GEFELICITEERD... met de aanschaf van uw nieuwe helm.

Om een modern en maximaal presterend product te verkrijgen dat aan de hoogste eisen
van veiligheid en comfort kan voldoen is bij het ontwerp en de productie aan alles
gedacht: design, ergonomie, comfort, laag gewicht, aërodynamiek, eenvoudige en func-
tionele bedieningen.

VEILIGHEID en GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

• BELANGRIJK!
-  Lees dit boekje en alle andere bijgevoegde documenten voordat u uw helm

gebruikt, omdat ze belangrijke informatie bevatten die u kan helpen uw helm zo
veilig en eenvoudig mogelijk te gebruiken.

-  Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan de bescherming die de helm

biedt in gevaar brengen en daarmee ook uw veiligheid.

•  GEBRUIK VAN DE HELM

-  De helm is speciaal ontworpen voor motorrijders en bromfietsers; en biedt dus niet

dezelfde bescherming bij ander gebruik.

-  De helm biedt bij een ongeval bescherming tegen hoofdletsel. Desondanks kan de

helm alleen het risico op ernstige en/of dodelijke verwondingen niet wegnemen, omdat
deze afhankelijk zijn van de specifieke toedracht van de botsing. Rij dus voorzichtig. 

-  Zorg er bij het besturen van een motorvoertuig altijd voor dat de helm goed is vastge-

maakt om de geboden bescherming optimaal te benutten.

-  Draag nooit een sjaal onder het sluitingssysteem of een hoofddeksels van wat voor

soort dan ook onder de helm.

-  De helm kan de verkeersgeluiden afzwakken. Controleer in elk geval of u de noodza-

kelijke geluiden goed hoort, zoals claxons en sirenes.

-  Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen, zoals de uitlaat, de behuizing van

de koffer of een cabine van een voertuig.

-  De helm (of slechts een deel van de helm) mag om geen enkele reden worden gewij-

zigd en/of onklaar gemaakt. Monteer uitsluitend originele accessoires en/of vervan-
gingsonderdelen die geschikt zijn voor uw specifieke helmmodel.

-  Elke helm die een zware klap heeft ondergaan moet worden vervangen, ook al is de

schade door bijvoorbeeld een onvoorziene val niet altijd goed zichtbaar.

-  Gebruik de helm niet bij twijfel over de intactheid en de veiligheid en wend u tot een

erkende dealer om hem te laten controleren.

•  KEUZE VAN DE HELM

Maat:

- probeer helmen met verschillende maat om de juiste maat te bepalen en kies de helm

die het best past bij de vorm van uw hoofd, die perfect stabiel zit wanneer die opge-
zet wordt en op de juiste manier is vastgemaakt en die tegelijkertijd een goed comfort
verzekert. 

- een te grote helm kan tijdens het rijden naar beneden zakken en de ogen bedekken of

zijwaarts draaien.

- houd de helm enkele minuten op en controleer of er geen drukzones zijn die op den

duur pijn of hoofdpijn kunnen veroorzaken.

De helm afzetten:

- zet de helm op, maak het bandje goed vast en probeer de helm af te zetten zoals op de

afbeelding (Fig. A) is weergegeven. Namelijk, in geval van een ongeluk, kunnen de
krachten die meespelen en de verschillende richtingen waarin deze krachten werken de
helm draaien of zelfs van het hoofd af laten gaan wanneer deze niet juist is vastgemaakt.

34

Summary of Contents for N64

Page 1: ...UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIKKERHED OG ANVENDELSE Brands marked with TM are t...

Page 2: ...casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta di scarico l al loggiamento del bauletto...

Page 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 4: ...rire il sottogola vedi istruzioni relative 1 2 Afferrare la parte posteriore del guanciale SX e tirare verso l interno del casco sino a sganciare il bottone di fissaggio Fig 3 1 3 Sfilare la linguetta...

Page 5: ...nale 1 MONTAGGIO VISIERINO INTERNO PINLOCK 1 1 Smontare la visiera 1 2 Assicurarsi che la superficie interna della visiera sia pulita e verificare che le leve esterne di regola zione dei perni siano d...

Page 6: ...siera equipaggiata con il visierino interno Pinlock 2 2 Allargare la visiera e sganciare il visierino interno Pinlock dai perni Fig 9 2 3 Rilasciare la visiera MANUTENZIONE E PULIZIA Smontare il visie...

Page 7: ...caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle sirens Always keep the helmet away from...

Page 8: ...ts its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably dam...

Page 9: ...1 1 Unfasten the chin strap see instructions 1 2 Take hold of the rear part of the left cheek pad and pull towards the inside of the helmet to undo the snap fastener Fig 3 1 3 Release the flap near t...

Page 10: ...ools or equipment of any sort to carry out the steps described above Available as standard or optional accessory 1 PINLOCK INNER VISOR ASSEMBLY 1 1 Remove the visor 1 2 Make sure that the inner surfac...

Page 11: ...consequence of the conditions described above 2 PINLOCK INNER VISOR DISASSEMBLY 2 1 Remove the visor equipped with Pinlock inner visor 2 2 Widen the visor and release the Pinlock inner visor from the...

Page 12: ...zogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen Ve...

Page 13: ...men und Hals zu stecken Achtung der Knopf welcher sich am Ende des Kinnriemens befindet hat aus schlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er kor rekt festgeschnallt wor...

Page 14: ...ken des Visiers Fehlfunktionen oder Besch digungen auf weisen so sollte man sich an einen Nolan Vertragsh ndler wenden HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG Nur f r Ausf hrungen mit herausnehmbarer Polster...

Page 15: ...Vorsichtig mit der Hand waschen nur neutrale Seife benutzen Wassertemperatur nicht h her als 30 C In kaltem Wasser aussp len und bei Zimmertemperatur trocknen lassen vor Sonneneinstrahlung sch tzen B...

Page 16: ...abgenommen und mit trockener lauwarmer Luft getrocknet werden Durch starkes Schwitzen oder Atmen die Benutzung unter besonderen klimatischen Bedingungen nied rige Temperaturen und oder hohe Luftfeuch...

Page 17: ...lagen und die Bildung von Kondenswasser gering zu halten A geschlossen B offen HINTERER LUFTABSAUGER Abb 13 The rear extractor located under the spoiler ensures optimal heat dissipation WIND PROTECTOR...

Page 18: ...ximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujour...

Page 19: ...oigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fi...

Page 20: ...ous adresser aupr s de votre revendeur Nolan MOUSSE INT RIEURE DE CONFORT AMOVIBLE uniquement pour les versions quip es d une partie int rieure amovible 1 D MONTAGE DE LA MOUSSE DE JOUE 1 1 Ouvrir la...

Page 21: ...nfort et ses mousses de joue Laver d licatement la main et n utiliser que du savon neutre et de l eau 30 C au maximum Rincer l eau froide et laisser s cher temp rature ambiante l abri du soleil Le pol...

Page 22: ...ce cas l pour r tablir l efficacit du syst me enlever le petit cran de l cran du casque et le laisser s cher l air sec et ti de Des conditions de transpiration respiration intense l emploi dans des co...

Page 23: ...ri re canalise l air vers l int rieur de la calotte SYST ME DE VENTILATION INF RIEURE Fig 12 L innovant syst me de ventilation inf rieure est command par un dispositif pratique et maniable qui plac da...

Page 24: ...ido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Guarda el casco lejos de fuentes de calor como por ejemplo el silenci...

Page 25: ...uelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya estropeado p...

Page 26: ...nganchar el bot n de fijaci n Fig 3 1 3 Extraiga la leng eta cerca de la mentonera interior Fig 4 1 4 Repita la siguiente operaci n para la almohadilla lateral derecha 2 DESMONTAJE DEL ACOLCHADO INTER...

Page 27: ...aci n de los pivotes est n colocadas hacia el interior 1 3 Apoye la pantallita interna Pinlock en la pantalla ATENCI N el perfil siliconado de la pantallita Pinlock debe estar en contacto con la super...

Page 28: ...os pivotes Fig 9 2 3 Suelte la pantalla MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Desmonte la pantallita interna Pinlock de la pantalla Con un pa o h medo y suave l mpiela con cuidado con jab n neutro l quido Retire t...

Page 29: ...do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber bem os sons necess ri...

Page 30: ...a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira est...

Page 31: ...ira do protector do maxilar Esq e puxe para dentro do capacete at desenga tar o bot o de fixa o Fig 3 1 3 Retire a lingueta pr xima do protector de queixo interno Fig 4 1 4 Repita a seguinte opera o p...

Page 32: ...fique se de que a superf cie interna da viseira esteja limpa e de que suas alavancas externas de ajuste dos pinos estejam colocadas para dentro 1 3 Encoste a pequena viseira interna Pinlock viseira AT...

Page 33: ...A VISEIRA INTERNA PINLOCK 2 1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna Pinlock 2 2 Alargue a viseira e desengate a pequena viseira interna Pinlock dos pinos Fig 9 2 3 Solte a viseira...

Page 34: ...lk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de koffer of een cabine van een voertu...

Page 35: ...u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Page 36: ...igingsknoop los gaat Fig 3 1 3 Schuif het lipje dat zich aan de binnenkant van het kinstuk bevindt los Fig 4 1 4 Herhaal dezelfde handeling voor het rechter wangkussen 2 DEMONTAGE VAN DE KAP 2 1 Maak...

Page 37: ...Pinlock op het vizier LET OP het silicone profiel van het binnenvizier Pinlock moet contact hebben met het binnenoppervlak van het vizier 1 4 Steek een kant van het binnenvizier Pinlock aan een van de...

Page 38: ...binnenvizier Pinlock los van de pinnen Fig 9 2 3 Laat het vizier los ONDERHOUD EN REINIGING Demonteer het binnenvizier Pinlock uit het vizier Reinig het voorzichtig met een vochtige en zachte doek en...

Page 39: ...igt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog al...

Page 40: ...mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har revner...

Page 41: ...res Fig 3 1 3 Tr k klappen i n rheden af det interne k beparti ud Fig 4 1 4 Gentag den f lgende handling for den h jre pude 2 AFMONTERING AF INDTR K 2 1 L sn den bageste klap i venstre side fra holder...

Page 42: ...et indad 1 3 St t den indvendige Pinlock sk rm p visiret VIGTIGT Pinlock sk rmens silikoneprofil skal v re i kontakt med visirets indvendige overflade 1 4 Inds t den ene side af den indvendige Pinlock...

Page 43: ...ret og h gt den indvendige Pinlock sk rm af stifterne Fig 9 2 3 Slip visiret VEDLIGEHOLDELSE OG RENG RING Afmonter den indvendige Pinlock sk rm fra visiret Brug en fugtet og bl d klud og rens forsigti...

Page 44: ...44...

Page 45: ...A 45 E v...

Page 46: ...46 1 1 1 1 2 3 1 3 4 1 4 2 2 1 5 2 2 6 2 3 3 3 1 3 2 6 3 3 5 4 MA 4 1 3 4 4 2 EPS 7 4 2...

Page 47: ...47 D Rings D Rings 30 C 1 PINLOCK 1 1 1 2 1 3 Pinlock Pinlock 1 4 Pinlock 8 1 5 Pinlock 9 1 6 1 7 Pinlock 1 8 10...

Page 48: ...2 PINLOCK 2 1 Pinlock 2 2 Pinlock 9 2 3 Pinlock 11 A 12 A B 13 WIND PROTECTOR Wind Protector 14 48...

Page 49: ...Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 Fig 6 B1 A B2 B2 B1...

Page 50: ...Fig 9 Fig 8 Fig 7 Fig 10 MIN MAX Fig 11 A Fig 11 B...

Page 51: ...Fig 12 A Fig 12 B Fig 13 Fig 14...

Page 52: ...command de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricado en una instalaci n industrial que respeta el medio ambien...

Reviews: