background image

8

CONGRATULATIONS... for the purchase of your new helmet.

This helmet has been designed and created to be a modern, high performing product,
able to satisfy the most demanding requests as for safety and comfort. This is made pos-
sible by the helmet design, its ergonomic, comfort and aerodynamic properties as well as
its practical and easy-to-use controls.

SAFETY AND NORMS OF USE

IMPORTANT

-

Before using the helmet read this booklet and all enclosed documents carefully,
in that they contain very important indications on how to use the helmet easily
and safely.

-

Failure to observe these instructions may reduce the protection provided by the
helmet and consequently put your safety at risk.

USING THE HELMET

- The helmet has been specifically designed for motorcycle and motorbike use therefo-

re it 

must not

be used for other purposes (or uses or scopes). Equal protection is not

guaranteed for any use different from the intended one.

- In case of accident, the helmet represents a protective element, which reduces injuries

and head damage. This notwithstanding, it cannot alone prevent serious and/or fatal
injuries due to the specific accident dynamics, therefore drive carefully. 

- When driving any motorcycle, always wear the helmet properly fastened in order to

fully exploit its protection.

- Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet.
- The helmet can muffle traffic noises. However make sure that you can hear essential

sounds such as horns and emergency vehicle sirens.

- Always keep the helmet away from heat sources like the exhaust muffler, the bag seat

or the interior of a vehicle.

- Do not modify nor damage the helmet or part of it for whatsoever reason. Use only ori-

ginal accessories and/or spare parts suitable for your specific helmet model.

- Damage resulting from accidental fall may not be visible; helmets, which received vio-

lent impacts, are to be replaced.

- In case of doubt about the helmet integrity and safety, avoid using it and contact an

authorized dealer to let it check.

CHOOSING THE HELMET

Size

- In order to determine the correct helmet size, try on helmets of different sizes and

choose the one which suits best the shape of your head and which you feel firm once
worn and fastened, thus ensuring a great comfort. 

- Should the helmet be too big, it may slide down covering the eyes or turn slowly to the

side while riding.

- Keep it on for a few minutes and make sure there are no points of extreme pressure

that may cause pain or headache.

Taking off the helmet

- With the helmet on and the strap securely fastened, try to take the helmet off as shown

in Fig. A. In case of accident the different forces at stake and their various directions
may result in helmet rotations or they may even cause the helmet to slip off if it is not
securely fastened.

Summary of Contents for N53

Page 1: ...US facebook com NolanGroup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E I...

Page 2: ...e i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitt...

Page 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Page 4: ...letamente il nottolo filettato centrale superiore A facendolo ruo tare in senso antiorario Fig 2 Staccare poi il frontino dal casco avendo cura di non perdere la guarnizione del nottolo filettato cent...

Page 5: ...laterali posti sul suo retro dalle relative sedi presen ti sul supporto posteriore fissato alla calotta interna in polistirolo Fig 7 5 2 Sganciare la linguetta frontale sinistra dal supporto fissato...

Page 6: ...n tutte le sue parti Lavare delicatamente a mano ed utilizzare solo sapone neutro e acqua a 30 C max Risciacquare in acqua fredda ed asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole L imbottitura i...

Page 7: ...niera si consiglia di rimuovere anche la cornice di trattenimento del filtro stesso 8 Smontaggio Cornice Filtro Per rimuovere la cornice di trattenimento del filtro dalla mentoniera interna tirare la...

Page 8: ...scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle s...

Page 9: ...ts end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Page 10: ...ed latch A by rotating it counter clockwise Fig 2 Remove the peak from the helmet paying particular atten tion not to lose the trim of the upper central threaded latch A placed betwe en the peak and t...

Page 11: ...Fig 8 Repeat the same steps for the right front and central front flaps 5 3 Completely remove the comfort padding from the helmet 6 Liner Assembly 6 1 Properly insert the comfort padding into the hel...

Page 12: ...ver use tools or equipment of any sort to carry out the steps described above VENTILATION SYSTEM The ventilation system of the N53 helmet consists of Upper Air Intake the innovative AIRBOOSTER TECHNOL...

Page 13: ...ar its upper and lower cen tral ends removing the corresponding fastening flaps from the slots on the inner chin guard Fig 13 9 Filter Frame Assembly To reassemble the filter holding frame on the inne...

Page 14: ...fahren Sie daher vorsichtig Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopf...

Page 15: ...ich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist es...

Page 16: ...tsschutz und der Schale nicht verloren gehen Diese m ssen an den Sperrz hnen befestigt bleiben Abb 3 2 2 Den oberen mittleren Gewindesperrzahn A vollst ndig abschrauben indem er im Gegenuhrzeigersinn...

Page 17: ...ederholt Hinweis Die Wangenpolsterungen aus Polystyrol nicht aus der Helmschale entfernen 5 Herausnahme der Polsterung 5 1 Den hinteren Teil der Komfortpolsterung in das Helminnere ziehen um die bei d...

Page 18: ...ird er laut beiliegender Anleitung auf dem Infoblatt geschlossen Die Komfortpolsterung sollte lediglich zum Reinigen oder Waschen entfernt werden Den Helm keinesfalls benutzen wenn die Komfortpolsteru...

Page 19: ...ngen wird er in seine Aufnahme eingesetzt und korrekt hinter den Halterahmen im internen Kinnteil gedr ckt ACHTUNG Soll der Helm ohne Filter der Lufteinlass ffnung des Kinnteils benutzt werden so wird...

Page 20: ...en sorte que sa protection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulati...

Page 21: ...doigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir f...

Page 22: ...rer compl tement le cliquet filet central sup rieur A en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Fig 2 D crocher ensuite la visi re du casque veillant ne pas perdre le joint...

Page 23: ...D montage de la Coiffe 5 1 Tirer la partie post rieure de la mousse int rieure de confort vers l int rieur du casque pour d crocher les deux boutons lat raux se trouvant au dos des loge ments correspo...

Page 24: ...du syst me de r tention D Rings le fermer comme indi qu sur la fiche du mode d emploi D Rings en annexe Extraire la mousse int rieure de confort uniquement pour la nettoyer ou la laver Ne jamais utili...

Page 25: ...Si l on souhaite utiliser le casque sans le filtre de la prise d air de la mentonni re il est conseill d enlever galement le cadre de r tention du filtre m me 8 D montage du Cadre du Filtre Pour enlev...

Page 26: ...jo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Mant n el casco alejado de...

Page 27: ...misma se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est da ada o presenta marcas que reducen la visibilidad es probable que el tratamiento de protecci n se haya deteriorado en...

Page 28: ...mpletamente el pestillo roscado central superior A gir ndolo en sentido contrario a las agujas del reloj Fig 2 Luego retire la visera del casco con cuidado de no perder la junta del pestillo roscado c...

Page 29: ...aterales de poliestireno 5 Desmontaje del Acolchado Interior 5 1 Tire de la parte posterior del acolchado de confort hacia el interior del casco para desabrochar los dos botones laterales situados en...

Page 30: ...botones no habr n quedado abrochados hasta que se oiga un clic Compruebe que la correa salga bien del acolchado de la almohadilla lateral ATENCI N Si su casco est equipado con sistema de cierre D Ring...

Page 31: ...manera sencilla Fig 12 para aumentar la capacidad de la entrada de aire y o para lavarlo Para volver a instalar el filtro introd zcalo en su alojamiento y col quelo correcta mente tras el marco de su...

Page 32: ...tec o dispon vel Nunca ponha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa...

Page 33: ...a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira esti...

Page 34: ...mpletamente o fecho roscado central superior A fazendo o rodar no sentido anti hor rio Fig 2 Em seguida remova o frontal do capace te tendo cuidado para n o perder a guarni o do fecho roscado central...

Page 35: ...no suporte posterior fixado calote interna em poliestireno Fig 7 5 2 Desengate a lingueta frontal esquerda do suporte fixado na calote interna puxando ligeiramente o forro de conforto para o interior...

Page 36: ...mperatu ra m xima de 30 C Enxag e com gua fria e deixe secar temperatura ambiente ao abrigo do sol Nunca lave o forro interno de conforto na m quina de lavar roupa O poliestireno interno um material f...

Page 37: ...ueixo recomend vel remover tamb m o caixilho de reten o do pr prio filtro 8 Desmontagem do Caixilho do Filtro Para remover o caixilho de reten o do filtro do protector de queixo interno puxe o caixilh...

Page 38: ...eluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de ko...

Page 39: ...u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Page 40: ...los door het tegen de klok in te draaien Fig 2 Maak vervolgens de klep los van de helm en let er hierbij op dat de afdichting van de bovenste centrale pin met schroefdra ad A die zich tussen de klep e...

Page 41: ...Kap 5 1 Trek de achterkant van de comfortabele binnenvoering naar de binnenkant van de helm om de twee knopen aan de zijkant op de achterkant uit de bijbehoren de beddingen op de steun aan de achterka...

Page 42: ...luitingssysteem heeft sluit hem dan op de wijze als aangegeven op het bijgeleverde instructiekaartje van de D Ring Verwijder de comfortabele binnenvoering alleen wanneer het nodig is deze schoon te ma...

Page 43: ...ter de bevestigingsrand vastgemaakt op het interne kinstuk LET OP In het geval dat u de helm zonder filter in de luchtinlaat van het kinstuk wenst te gebruiken wordt het aangeraden om ook de bevestigi...

Page 44: ...bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man s...

Page 45: ...man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Dersom v...

Page 46: ...fuldst ndigt ved at dreje den mod urets retning Fig 2 L sn derefter frontstykket fra hjelmen og s rg for ikke at miste t tningslisten til den verste midterste gevindsk rne sp ndskive A som er placeret...

Page 47: ...older som er fastgjort p inderskallen i flamingo Fig 7 5 2 Frig r den forreste klap i venstre side fra holderen der er fastgjort til inderskal len ved forsigtigt at tr kke komfort polstringen mod hjel...

Page 48: ...Flamingoen inde i hjelmen er et materiale som er meget deformerbart og det har til form l at absorbere st d ved deformering eller delvis del ggelse Undg at foretage nogen form for ndringer eller indgr...

Page 49: ...ne holderammen p filtret p det indvendige k beparti skal man tr kke rammen mod hjelmens indre f rst ud for sideenderne og derefter de verste og nederste i midten og dermed tr kke de tilh rende fastg r...

Page 50: ...50 design A...

Page 51: ...51 E v A...

Page 52: ...1 0 1 1 1 1 2 1 2 0 1 1 3 2 2 2 1 90 2 3 2 2 2 3 3 3 3 1 2 3 2 90 2 3 3 1 2 1 3 52...

Page 53: ...Nolan 4 4 1 4 2 4 4 3 5 4 4 6 4 5 4 6 5 5 1 7 5 2 8 5 3 6 6 1 6 2 8 6 3 7 6 4 7 7 1 9 7 2 6 53...

Page 54: ...7 3 5 7 4 4 7 5 D D 30 C N53 AIRBOOSTER TECHNOLOGY 10 11 54...

Page 55: ...12 8 13 9 13 55...

Page 56: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 0 A B...

Page 57: ...Fig 8 Fig 10 Fig 11 Fig 9 Fig 12 Fig 13...

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...ISTR000000118 01 2015...

Reviews: