background image

47

Agarre la parte lateral derecha del VPS y, apretando el diente de enganche visible en

el alojamiento de la calota, tire del VPS hacia el exterior del casco (Fig. 9).

Repita la misma operación en el lado izquierdo del casco.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL VPS

Para montar el sistema VPS, abra o desmonte la pantalla del casco y compruebe que

el cursor lateral esté desplazado hacia arriba (Fig. 7B).

Inserte el extremo izquierdo del VPS en la guía lateral izquierda hasta el enganche del

diente en el alojamiento de la calota.

Repita la misma operación en el lado derecho (Fig. 9).

Empuje ligeramente el VPS hacia el interior del casco en proximidad del diente de

enganche  superior  y  empuje  simultáneamente  el  VPS  en  el  alojamiento  obtenido

entre la calota externa y la interna (Fig. 8).

Empuje el VPS hacia arriba comprobando que el cursor lateral se traslade hacia la

parte de arriba del casco (Fig. 7B).

Compruebe el correcto funcionamiento del VPS desplazando el cursor lateral izquier-

do hacia abajo (Fig. 7A) y hacia arriba (Fig. 7B), hasta oír los clics de enganche de

las posiciones correspondientes.

Si es necesario, repita las operaciones arriba descritas.

-  Si los mecanismos de apertura y cierre de la pantalla o del VPS presentan fun-

cionamientos anómalos o daños, diríjase a un distribuidor autorizado Nolan.

-  No utilice el casco si el VPS no está montado correctamente.

ATENCIÓN

-  El VPS no sustituye la protección brindada por la pantalla.

•  ACOLCHADO INTERIOR DE CONFORT EXTRAÍBLE

1  DESMONTAJE 

1  Abra la correa de sujeción (véanse las instrucciones correspondientes), desen-

ganche la lengüeta del protector cervical de la almohadilla lateral (Fig. 10), tire de

la parte delantera de la almohadilla lateral izquierda hacia el interior del casco y

extraiga la tira izquierda de la correa de sujeción de la presilla de la almohadilla

lateral (Fig. 11). Repita la misma operación en el lado derecho del casco.

2  Desenganche el ojal del protector cervical del bastidor fijado a la calota externa

(Fig. 12).

3  Desenganche la lengüeta trasera de fijación izquierda del soporte fijado a la calo-

ta interna, deformando ligeramente la junta del borde de la calota y tirando lige-

ramente del acolchado de confort hacia el interior, a la altura de la nuca (Fig. 13).

A continuación, repita la operación con las lengüetas central y trasera derecha.

4  Agarre la zona frontal izquierda del acolchado interior y tire hacia arriba para sol-

tar  la  lengüeta  del  acolchado  interior  del  soporte  fijado  a  la  calota  interna  en

poliestireno  (Fig.  14),  luego  repita  la  operación  también  con  la  lengüeta  frontal

central y la izquierda.

5  Retire completamente el acolchado interior del casco.

Summary of Contents for N43 AIR

Page 1: ...USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGHEID EN GEBRUIKSAANWIJZING SIK...

Page 2: ...casi assicurati di perce pire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta di scarico l al loggiamento del bauletto...

Page 3: ...dopo che si provve duto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit proba bile che il trattamento protettivo sia stato compromess...

Page 4: ...nserire il perno interno C della visiera in corrispondenza della parte inferiore del mecca nismo visiera e il foro B nel rilievo circolare del meccanismo stesso vedi Fig 3 2 Posizionare il nottolo lat...

Page 5: ...onamento del meccanismo manuale di sgancio della mentoniera rivolgersi ad un rivenditore Nolan VISION PROTECTION SYSTEM VPS Il nuovo ed esclusivo Vision Protection System VPS interno uno schermo paras...

Page 6: ...essere attivato solo di giorno e nelle condizioni ambientali sopra descritte Il VPS DEVE essere disattivato di notte e o in condizioni di scarsa visibilit Verificare sempre che il posizionamento del...

Page 7: ...a parte anteriore del guanciale sinistro verso l interno del casco e sfilare la bandella sinistra del sottogola dall asola presente nel guan ciale Fig 11 Ripetere la stessa operazione sul lato destro...

Page 8: ...ed asciugare a temperatura ambiente al riparo dal sole L imbottitura di conforto interna non deve mai essere lavata in lavatrice Il polistirolo interno un materiale facilmente deformabile ed ha lo sc...

Page 9: ...o danneggiamenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Nolan SMONTAGGIO FRONTINO 1 Ruotare il nottolo di 90 verso la parte anteriore del casco vedi Fig 19 Per com piere l operazione premere il nott...

Page 10: ...iodicamente il corretto tiraggio del visierino interno per evitare che questo si muova e possa causare dei graffi su entrambe le superfici Qualora durante l uso si verificassero fenomeni di appannamen...

Page 11: ...mentoniera agganciata e visiera chiusa offre ovviamente il piu elevato livello di protezione rispetto alle altre configu razioni SISTEMA DI VENTILAZIONE Fig 24 L esclusivo sistema di ventilazione com...

Page 12: ...ection Never wear scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and e...

Page 13: ...ion the button which may be present on the strap only prevents its end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibil...

Page 14: ...BLY 1 Place the visor on the left visor mechanism paying particular attention to insert the visor inner pawl C next to the lower part of the visor mechanism and the hole B on the special circular proj...

Page 15: ...he helmet WARNING Never remove the semi rigid inner padding of the chin guard When the helmet is used without chin guard always assemble the chin guard covers supplied If in doubt on how the manual ch...

Page 16: ...m the VPS makes these operations much easier WARNING The VPS can be used only during the day and under the environmental conditions described before At night and or in conditions of scarce visibility...

Page 17: ...see specific instructions remove the roll neck flap from the cheek pad Fig 10 pull the front part of the left cheek pad towards the inside of the helmet and pull out the left fastening chin strap fro...

Page 18: ...oom temperature away from direct sunrays Never machine wash the inner comfort padding The inner polystyrene is an easily deformable material in fact it is apt to change or get partially destroyed to h...

Page 19: ...y or if such mechanisms get damaged please contact a Nolan authorized dealer PEAK DISASSEMBLY 1 Turn the latch 90 towards the front part of the helmet see Fig 19 Carry out this operation by pushing th...

Page 20: ...r to prevent the same from moving and scratching both surfaces If the helmet visor fogs up and or condensation forms between the visors check both for system correct fitting and air draught An excessi...

Page 21: ...compared to the other configurations VENTILATION SYSTEM Fig 24 The exclusive ventilation system complete and extremely effective makes the best use of three different air flows one front air intake tw...

Page 22: ...zogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen Der Helm kann die Verkehrsger usche abd mpfen Ve...

Page 23: ...wischen Riemen und Hals zu stecken Achtung der Knopf welcher sich am Ende des Kinnriemens befindet hat aus schlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er kor rekt festges...

Page 24: ...k einstecken Die ffnung B wird auf der kreisf rmigen Erhebung der Mechanik positioniert siehe Abb 3 2 Den seitlichen linken Sperrzahn auf der Visiermechanik anlegen und den inneren Bajonettverschluss...

Page 25: ...Kinnteil Abdeckpl ttchen verwendet werden Im Falle von Zweifeln hinsichtlich der manuellen Abnahmemechanik des Kinnteils wenden Sie sich an einen Nolan H ndler VISION PROTECTION SYSTEM VPS Das neue un...

Page 26: ...stellt werden muss wie bei spielsweise bei der Einfahrt in einen Tunnel oder allgemein bei wiederholten nde rungen der Umgebungshelligkeit Durch die Mechanik des VPS sind diese Vorg nge jedoch einfach...

Page 27: ...isiers bzw des VPS St rungen oder Besch digungen aufweisen werden Sie sich an einen Nolan Vertragsh ndler Den Helm nicht verwenden wenn das VPS nicht korrekt montiert ist ACHTUNG Das VPS ersetzt nicht...

Page 28: ...wird Nachfolgend wird die Wangenpolsterung mit dem Befestigungsknopf auf der R ckseite in die Aufnahme des an der Schale befestigten Rahmens eingedr ckt Abb 11 Die Lasche des Nackenpolsters wieder anb...

Page 29: ...rienm ig oder als optionales Zubeh r MONTAGE DES GESICHTSSCHUTZES 1 Die Schritte 1 2 3 und 4 im Kapitel der Abnahme des Visiers wiederholen 2 Den Gesichtsschutz auf der linken Visiermechanik auflegen...

Page 30: ...uf dem Visier haftet 1 8 Das Visier auf dem Helm anbringen BERPR FUNG UND EINSTELLUNG DES ANZUGS DES INNENVISIERS Durch ffnen und Schlie en des Visiers berpr fen ob das System korrekt mon tiert wurde...

Page 31: ...Alle Seifenreste unter flie endem Wasser absp len Das Innenvisier mit trockener und nicht zu hei er Luft trocknen ohne zu reiben Um die Eigenschaften des Innenvisiers langfristig nicht zu beeintr cht...

Page 32: ...ximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulation En tous les cas veillez toujour...

Page 33: ...passer un doigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr...

Page 34: ...ner l cran sur le m canisme de l cran de gauche en ins rant avec attention le goupille interne C de l cran en correspondance de la partie inf rieure du m canisme de l cran et le trou B en correspondan...

Page 35: ...orrectement accroch e sur les deux extr mi t s en la tirant l g rement vers l ext rieur ATTENTION Ne jamais enlever ou modifier d aucune mani re la garniture semi rigide interne de la mentonni re de p...

Page 36: ...tion de lunettes de soleil rend particuli rement difficiles les ventuelles man uvres d urgence qui d rivent de la n cessit de r ta blir rapidement la visibilit maximale offerte par l cran du casque co...

Page 37: ...S pr sen tent des d fauts de fonctionnement ou des endommagements s adresser un revendeur autoris Nolan Utiliser le casque uniquement si le VPS a t mont correctement ATTENTION Le VPS ne remplace pas l...

Page 38: ...du bouton de fixation situ au dos pour l accro cher dans le logement d accrochage du ch ssis fix la calotte Fig 11 et ensuite repositionner la languette du prot ge nuque Fig 10 ATTENTION Extraire le r...

Page 39: ...e m canisme voir Fig 17 3 Positionner le cliquet lat ral gauche sur le m canisme de l cran et ins rer la ba onnette interne A dans le logement du m canisme lat ral correspondant voir Fig 18 4 Tourner...

Page 40: ...ajustement maximum lorsque les leviers de r glage ext rieurs des goupilles sont tourn s vers l ext rieur ATTENTION La pr sence ventuelle de poussi re entre les deux crans peut entra ner des rayures su...

Page 41: ...e solvants ou d autres produits chimiques CONFIGURATIONS D EMPLOI Fig 23 Il va de soi que l emploi du casque dans la configuration compl te mentonni re accroch e et cran ferm offre un degr de protecti...

Page 42: ...ido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Guarda el casco lejos de fuentes de calor como por ejemplo el silenci...

Page 43: ...se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est deteriorada o presenta marcas que pueden perjudicar la correcta visi n es posible que el tratamiento de protecci n se haya e...

Page 44: ...ase Fig 3 MONTAJE DE LA PANTALLA 1 Coloque la pantalla en el mecanismo pantalla izquierdo procurando introducir el pivote interno C de la pantalla a la altura de la parte inferior del mecanismo pan ta...

Page 45: ...isma hacia el exterior del casco ATENCI N No quite de ning n modo ni por ning n motivo el acolchado interior semirr gido de la mentonera protectora Cuando se utiliza el casco sin mentonera monte siemp...

Page 46: ...de restaurar r pidamente la m xima visi bilidad brindada por la pantalla del casco Esto ocurre por ejemplo cuando se entra en un t nel o en general si se producen repentinas variaciones de la luminosi...

Page 47: ...an fun cionamientos an malos o da os dir jase a un distribuidor autorizado Nolan No utilice el casco si el VPS no est montado correctamente ATENCI N El VPS no sustituye la protecci n brindada por la p...

Page 48: ...asco luego empu je el acolchado de la almohadilla lateral a la altura del bot n de fijaci n del casco colocado en la parte trasera haciendo que se enganche en el alojamien to del armaz n fijado a la c...

Page 49: ...alla izquierdo procurando introducir el pivote interno C de la visera a la altura de la parte inferior del mecanismo pan talla y el orificio B en la saliente circular del mecanismo mismo v ase Fig 17...

Page 50: ...bien montado abriendo y cerrando la pantalla y con trolando que no se produzca movimiento entra la pantallita y la pantalla En el caso de que la pantallita no estuviese bien sujeta a la pantalla act...

Page 51: ...lita despu s de utilizar el casco d je lo secar en un lugar ventilado y seco con la pantalla abierta Mant ngalo alejado de fuentes de calor y cons rvelo en un lugar oscuro No utilice disolventes o pro...

Page 52: ...o do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa o assegure se de perceber bem os sons necess...

Page 53: ...orreia e a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a vis...

Page 54: ...eira esquerdo tendo o cuidado de introduzir o pino interno C da viseira em correspond ncia parte inferior do mecanismo da viseira e o furo B no relevo circular do pr prio mecanismo veja a Fig 3 2 Colo...

Page 55: ...i r gido interno do protector de queixo Quando o capacete utilizado sem protector de queixo monte sempre as cover do protector de queixo fornecidas de s rie Em caso de d vida sobre o funcionamento do...

Page 56: ...plo quan do entrar num t nel ou em geral quando houver repentinas varia es de luminosi dade ambiental Gra as ao seu mecanismo de funcionamento no caso do VPS tais manobras s o simplificadas ATEN O O V...

Page 57: ...E CONFORTO INTERNO AMOV VEL 1 DESMONTAGEM 1 Abra o francalete veja as respectivas instru es remova a lingueta da protec o de pesco o do protector de maxilar Fig 10 puxe a parte anterior do pro tector...

Page 58: ...orrectamente o seu forro interno de conforto e os seus protectores de maxilar Lave suavemente m o e utilize apenas sab o neutro e gua temperatura m xima de 30 C Enxag e com gua fria e enxugue temperat...

Page 59: ...duza a baione ta interna A na correspondente sede do mecanismo lateral veja a Fig 18 4 Rode a 90 para a parte traseira do capacete veja a Fig 19 Para realizar a ope ra o pressione o fecho para o inter...

Page 60: ...e uma maneira gradual e sem exceder para aumentar a tens o Fig 22 Ser poss vel obter a m xima tens o quando as alavancas externas de ajuste dos pinos estiverem colocadas para fora ATEN O A presen a ev...

Page 61: ...e de fontes de calor e guarde em lugar obscuro N o utilize solventes ou produtos qu micos CONFIGURA ES DE UTILIZA O Fig 23 A utiliza o do capacete na configura o completa protector de queixo ajustado...

Page 62: ...lk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de koffer of een cabine van een voertu...

Page 63: ...inderen nadat u hem goed hebt vast gemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het v...

Page 64: ...ant C van het vizier overeenkomt met het onderste gedeelte van het viziermechanisme en het gat B in het ronde reli f van het mechanisme zelf zie Fig 3 2 Plaats de linker pin op het viziermechanisme en...

Page 65: ...envoering van het beschermende kinstuk Wanneer de helm wordt gebruikt zonder kinstuk dient men altijd de stan daard geleverde covers van het kinstuk te monteren In geval van twijfel omtrent de werking...

Page 66: ...er van de helm wordt geboden snel te herstellen moeilijk Dit probleem doet zich bij voorbeeld voor bij het binnenrijden van een tunnel of in het algemeen bij herhaalde lijke veranderingen van het omge...

Page 67: ...n de respectievelijke posities hoort Herhaal de bovengenoemde handelingen indien nodig Als de openings en sluitingsmechanismen van het vizier en of van het VPS sys teem slecht werken of beschadigd zij...

Page 68: ...open In het tegengestelde geval herhaal de handelingen 1 4 en 2 2 2 5 Steek het linker bandje van de kinband in het knoopsgat van het linker wang kussen door deze naar de binnenkant van de helm te tre...

Page 69: ...uiken zonder vizier dienen altijd de viziermechanis men uit de schaal te worden verwijderd en de zijplaatjes altijd gemonteerd te worden KLEP Als standaard of als optionele accessoire verkrijgbaar MON...

Page 70: ...pin zie Fig 21 1 6 Laat het vizier los 1 7 Verwijder de tweede laag beschermfolie van het binnenvizier en controleer of het profiel van het binnenvizier op het buitenvizier aansluit 1 8 Monteer het v...

Page 71: ...stromend water Laat het binnenvizier drogen met droge en lauwe lucht zonder het droog te wrijven Laat de helm na gebruik in een geventileerde en droge ruimte met open vizier drogen om de eigenschappe...

Page 72: ...gt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man skal dog alt...

Page 73: ...er ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Hvis visiret er beskadiget eller har r...

Page 74: ...Fig 3 VISIRMONTERING 1 Plac r visiret p den venstre visirmekanisme og s rg for at den interne tap C p visiret s ttes p udfor visirmekanismens underside og hullet B p selve mekanismens runde rille jfr...

Page 75: ...vh rde indtr k i det beskytten de k beparti ud N r hjelmen bruges uden k beparti skal man altid s tte de medf lgen de covers i I tilf lde af tvivl omkring k bepartiets manuelle fasth gtningsmekanis me...

Page 76: ...nsvidde som styrthjelmens visir kan give hvilket f eks kunne v re tilf ldet i en tunnel eller hvis der generelt skulle v re nogle kortvarige ndringer af lysforholdene Med VPS systemets funktionsmekani...

Page 77: ...ller er beskadiget skal man rette henvendelse til en autoriseret Nolan forhandler Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS systemet korrekt V R OPM RKSOM VPS systemet er ikke et alternativ til de...

Page 78: ...strukturens fasth gtningspunkt der er fast gjort til kappen Fig 11 og s t derefter nakkepolstringen p plads Fig 10 V R OPM RKSOM Tag kun indtr kket ud n r det skal reng res eller vaskes Hjelmen m unde...

Page 79: ...i udfor visirmekanismens underside og hullet B p selve mekanismens runde rille jfr Fig 17 3 Plac r sp ndskiven i venstre side p visirmekanismen og s t den interne bajonet A i det tilsvarende s de p si...

Page 80: ...er sig i forhold til hinanden Hvis sk rmen ikke er korrekt fastgjort til visiret skal man justere de udvendige justeringsgreb ved at dreje dem opad forsigtigt og uden at overdrive for at ge fastsp ndi...

Page 81: ...ed visiret st ende bent Skal holdes p afstand af varmekilder og opbevares et m rkt sted Brug aldrig opl sningsmidler eller kemiske produkter BRUGSKONFIGURATIONER Fig 23 Brug af styrthjelmen i fuld kon...

Page 82: ...82...

Page 83: ...83 E v...

Page 84: ...84 N 43 AIR 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 90 1 2 A 2 3 4 B B C 3 1 C B 3 2 A 2 3 90 1 4 Nolan 1 1 2 4...

Page 85: ...4 4 4 4 JET 4 4 4 R 4 4 5 4 4 R Right L Left 2 1 2 5 3 B 6 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Nolan VISION PROTECTION SYSTEM VPS Vision Protection System VPS VPS VPS VPS VPS 7A VPS 85...

Page 86: ...86 VPS 7 VPS VPS ECE22 05 80 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 7B VPS VPS 8 B VPS VPS 9...

Page 87: ...VPS VPS 7B VPS 9 VPS VPS 8 VPS 7 VPS 7 7B VPS Nolan VPS VPS 1 1 U 10 11 2 12 3 13 4 14 5 2 2 1 2 2 14 87...

Page 88: ...88 2 3 13 2 4 12 4 VPS 4 4 4 4 4 4 1 4 2 2 2 5 U 11 10 30 C max 1 1 2 3 4 2 D 15 3 D 16...

Page 89: ...89 4 2 3 4 4 4 4 R 4 L 1 1 2 3 4 2 C B 17 3 A 18 4 90 19 5 Nolan 1 90 19 2 A 18 3 4 B B C 17 5 1 2 3 4...

Page 90: ...90 22 20 21 22 21...

Page 91: ...91 23 24 A B B...

Page 92: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7A Fig 7B Fig 1 Fig 2 Fig 3 A B C...

Page 93: ...Fig 10 Fig 11 Fig 14 Fig 12 Fig 13 Fig 8 Fig 9...

Page 94: ...MIN MAX Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 15 Fig 16 D D C B A...

Page 95: ...Fig 23 Fig 24 A B...

Page 96: ...ISTRN4300002 11 2008...

Reviews: