background image

HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE 

Cher client: 
Nous  avons  la  certitude  que  l'acquisition  de  notre  hotte 
d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions 
pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin 
d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. 

INSTRUCTIONS  POUR  L'INSTALLATION,  L’ENTRETIEN  et 
L’UTILISATION 

Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un com-
plément d’information sur nos produits, n’hésitez pas à contac-
ter notre distributeur officiel.

INDICATIONS GENERALES 

Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer 
que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque 
de caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence 
du lieu où la hotte va être installée. 
La plaque de caractéristiques avec les données techniques se 
trouvent à l'intérieur de la hotte.  
Pour  un  meilleur  rendement  de  l’extraction  de  fumées,  nous 
conseillons  que  le  tube  soit  en  PVC  rigide  et  d’un  diamètre 
minimum de 120 mm.  

BRANCHEMENT ELECTRIQUE 

Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant 
ou directement raccordé à un interrupteur omnipolaire qui devra 
avoir une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. 
Le fabricant n'est pas responsable dans le cas où les normes de 
sécurité  en  vigueur  et  nécessaires  pour  un  fonctionnement 
correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées.  

1- BOUTON DE FONCTION OU DE PROGRAMMATION 

 

Alors  que  la  hotte  est  entièrement  arrêtée,  appuyer  sur  ce 
bouton et gardez-le enfoncé pendant 3 secondes pour pouvoir 
sélectionner,  de  façon  séquentielle,  les  différentes  options  de 
programmation  disponibles  (Heure,  éclairage  et  vitesse).  En 
fonction de l'option choisie, l'icône correspondante s'affichera à 
l'écran.
Les paragraphes suivants décrivent le système de programma-
tion sous des valeurs par défaut.
À défaut de courant, l'appareil conserve les informations relati-
ves à la vitesse et à l'éclairage, par défaut, mais l'horloge est 
déprogrammée.

a.- MISE À L'HEURE.

 En appuyant une seule fois sur la touche 

 et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes, l'icône 

de l'heure 

 s'affiche. Les chiffres de l'horloge doivent aussi 

s'afficher  et  clignoter.  Les  touches 

  et 

  vous  permet-

trons alors de mettre l'horloge à l'heure.

Par défaut, l'heure non programmée clignote.
Normalement,  l'heure  s'affiche  en  mode  24h00.  Les  touches 

 et 

 vous permettrons de passer de ce mode 24h00 au 

mode d'affichage de 12h00. Si vous choisissez 24h00, les indi-
cateurs AM ou PM ne s'afficheront pas. Deux secondes après la 
programmation (sans toucher à aucune touche), les chiffres de 
l'heure  s'affichent  en  clignotant  pour  la  sélection  de  l'heure 
exacte.
En maintenant la touche 

 ou 

 enfoncée pendant plus de 

2 secondes, la vitesse de défilement des heures s'accélère. En 
ré-appuyant sur le bouton 

, l'heure doit être programmée et 

doit  s'afficher  fixement,  cela  vous  permettant  de  passer  à  la 
fonction suivante. Si vous attentez plus de 20 secondes pour 
confirmer, la programmation de l'heure s'annule.

b.- CHOIX DE LA PROGRAMMATION DE L'ÉCLAIRAGE.

 En 

appuyant à nouveau sur la touche  

 en mode programma-

tion, l'icône de l'heure 

 disparaît pour laisser place à l'icône 

de l'éclairage . Vous pouvez alors programmer l'éclairage à votre 
gré pour que les lumières s'allument à une certaine intensité. Par 
défaut,  l'intensité  programmée  est  l'intensité  maximum.  Pour 
régler l'intensité de l'éclairage, vous devez utiliser les touches 

 et 

. Après 20 secondes, la programmation s'annule.

c.-  CHOIX  DE  LA  VITESSE  PAR  DÉFAUT.

  En  appuyant  à 

nouveau sur la touche 

 en mode programmation, l'icône de 

l'éclairage 

 disparaît pour laisser place à l'icône du moteur 

. Vous pouvez aussi programmer la vitesse qui vous convient 

et faire en sorte que le moteur s'allume par défaut chaque fois 
que vous mettez la hotte en marche. Par défaut, le moteur tour-
ne  à  la  première  vitesse.  Pour  sélectionner  la  vitesse,  vous 
devez utiliser les touches 

 et 

. Pour conclure la progra-

mmation,  vous  pouvez  appuyer  la  touche  de  programmation 

 ou attendre 20 secondes pour revenir aux valeurs prédéter-

minées de programmation.

2.- BOUTON DE MISE EN MARCHE / ARRÊT 

. La hotte 

démarre à la vitesse que vous avez programmée (par défaut, il 
s'agira  de  la  petite  vitesse)  et  les  rectangles  correspondants 
s'affichent. En ré-appuyant sur ce bouton, le moteur de la hotte 
s'arrête.
Lorsque la hotte cesse de fonctionner et que ni l'extracteur ni 
l'éclairage ne fonctionnent, l'intensité de l'éclairage de l'écran 
baisse.

3.-  BOUTON  D'ACTIVATION  /  DE  DÉSACTIVATION  DE 
L'ÉCLAIRAGE 

.  En  appuyant  sur  ce  bouton,  la  lumière 

s'allumera à l'intensité d'éclairage que vous avez programmée 
dans la fonction de programmation. Les touches 

 et 

 

sont actives et vous permettront de régler l'éclairage temporai-
rement,  jusqu'à  ce  que  la  lumière  soit  éteinte.  Lorsque  vous 
rallumerez  la  lumière,  l'intensité  de  l'éclairage  sera  celle  que 

F

Summary of Contents for 7279

Page 1: ...Installasjons bruks og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter NK ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...e fluorescent tubes Sostituzione dei fluorescenti De tl buizen vervangen Substituição das lâmpadas fluorescentes Udskiftning af lysstofrør Loisteputkilamppujen vaihtaminen Utbyte av lysrör Bytting av lysstoffrør µ µ 0 12345 6789 3 34 4 752 Wymiana Awietlówek A beépített lámpatestek cseréje 光灯管的更 ...

Page 8: ...el y debe poderse regular la hora Por defecto la hora no programada parpadea En el inicio sale 24 H y a través de las teclas o selec cionas 24H o 12H En el caso de seleccionar 24h no se encen derán los indicadores de AM o PM Al cabo de 2 segundos de no presionar ninguna tecla sale los dígitos horarios parpa deando para seleccionar la hora exacta Si se mantiene apretado las teclas o durante más de ...

Page 9: ...Se mantiene en funcionamiento la velocidad en curso durante 5 minutos y al terminar se activa la velocidad inferior durante 5 minutos más Así sucesivamente hasta fina lizar las velocidades Como máximo serán 20 minutos Al finalizar la temporización para el motor y las luces en caso de tenerlas encendidas 7 FUNCIÓN DE RESET Si en algún caso fuera necesario realizar un reset de todo el circuito seria...

Page 10: ...ma que debe dejarse entre la superficie de soporte de los elementos de cocción y la parte inferior de la campana está descrita en la plantilla de montaje Los reglamentos respecto a la evacuación de aire tienen que ser respetados MANTENIMIENTO Limpieza Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el cable de alimentación no esté conectado y que el inte rruptor esté en posición de...

Page 11: ...wählt werden Beim 24 Stunden Betrieb leuchten die Anzeigen AM bzw PM nicht auf Wird nun zwei Sekunden lang keine weitere Taste gedrückt blinken die der Uhrzeit entsprechenden Ziffernstellen auf die nun exakt eingestellt werden können Werden die Tasten oder zwei Sekunden lang gedrückt erhöht sich die Geschwindigkeit zur Einstellung der Uhrzeit Bei erneuter Betätigung der Taste wird die eingestellte...

Page 12: ...die der eingestellten Geschwindigkeit entsprechenden Balkensymbole Die laufende Geschwindigkeit wird fünf Minuten lang beibehalten und geht dann für weitere fünf Minuten auf die nächstniedrige Stufe über Diese Reihenfolge setzt sich fort bis alle Geschwindigkeitsstufen erschöpft sind also insgesamt für zwanzig Minuten Nach Ablauf dieser Zeitspanne setzt sich der Motor außer Betrieb und es verlösch...

Page 13: ...rd muss der Abstand zwischen der Auflage der Kochstellen und dem unte ren Bereich der Abzugshaube mindestens 65 cm betragen Sofern die Hinweise zum Einbau des Gasherds diesbezüglich einen größeren Abstand vorschreiben ist diesen Angaben Rechnung zu tragen Bei einem Einbau der Abzugshaube über einem Elektroherd ergibt sich der Mindestabstand zwischen der Auflage der Kochstellen und dem unteren Bere...

Page 14: ...re s affiche en mode 24h00 Les touches et vous permettrons de passer de ce mode 24h00 au mode d affichage de 12h00 Si vous choisissez 24h00 les indi cateurs AM ou PM ne s afficheront pas Deux secondes après la programmation sans toucher à aucune touche les chiffres de l heure s affichent en clignotant pour la sélection de l heure exacte En maintenant la touche ou enfoncée pendant plus de 2 seconde...

Page 15: ...que le moteur est en mar che En appuyant sur cette touche le symbole s allume et la ou les barres de vitesse active s à cet instant clignote nt La vites se continue à fonctionner pendant 5 minutes puis la vitesse inférieure se met en marche et fonctionne pendant 5 minutes de plus et ainsi de suite jusqu à ce que toutes les vitesses soient épuisées Ce cycle durera 20 minutes au plus après la fin du...

Page 16: ... gaz indiquent une distance supérieure en tenir compte Si la hotte est installée sur un élément de cuisson électrique la distance minimale devant être laissée entre la surface de support des éléments de cuisson et la partie inférieure de la hotte est décrite sur le patron de montage Les règlements concernant l évacuation d air doivent être respectés ENTRETIEN Nettoyage Avant d effectuer toute opér...

Page 17: ...rogrammed time will flash At the start the clock is in 24 H mode and by using the or keys you can select 24H or 12H If you select 24h the AM or PM indicators will not light up After 2 seconds if you have not pressed any key the time digits will flash allowing you to select the exact time If you keep the or keys pressed for more than 2 seconds the time change speed increases When you press the butt...

Page 18: ...ntinues until the speeds have ended It will take 20 minutes at most When the timing is complete the motor will stop and so will the lights if they were on 7 RESET FUNCTION If you need to reset the whole circuit press the and keys simultaneously for 3 seconds When the beep sounds the system will restart 8 DIRTY FILTERS FUNCTION There should be a motor function counter to ensure that after approxima...

Page 19: ...d is described in the assembly plan The regulations with respect to air evacuation must be res pected MAINTENANCE Cleaning Before any type of operation always make sure that the elec trical cord is disconnected and the switch is in the off position Clean the external part with a mild liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products Changing the light Before changing the light make ...

Page 20: ... i TASTI e si regolerà l ora Per difetto l ora non programmata lampeggia In inizio si visualizza 24 H mediante i TASTI o si seleziona il formato 24H o 12H In caso di selezionare 24h non si accenderanno gli indicatori di AM o PM Se non si preme nessun TASTO per 2 secondi le cifre dell ora lampeg geranno per selezionare l ora esatta Tenendo spinti i TASTI o per più di 2 secondi la velocità di cambio...

Page 21: ...unzionare la velocità in corso e successi vamente si attiverà la velocità inferiore per altri 5 minuti Sarà via via così fino a concludere le velocità Al massimo saranno 20 minuti Si terminerà con la temporizzazione per il motore e le luci in caso fossero accese 7 MODALITÀ DI RESET Laddove sia necessario effettuare un reset di tutto il circuito occorrerà premere i TASTI e simultaneamente per 3 sec...

Page 22: ...se ne dovrà tenere conto In caso la cappa d aspirazione sia installata sopra un ele mento di cottura elettrico la distanza minima esistente fra il piano di cottura e la parte inferiore della cappa sarà indicata nel modello di montaggio Dovrà essere rispettata la normativa concernente l uscita d aria MANUTENZIONE Pulizia Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alime...

Page 23: ...zal aangaan Ook zullen de digitale nummers van de klok gaan flikkeren en met de y kunt u de tijd instellen Eerst zult u 24 H zien en met de toetsen of kunt u 24H of 12H kiezen Als u 24H kiest zult u niet de aanduidingen voor AM of PM zien Na 2 seconden geen toets drukken zullen de digitale nummers voor de tijd gaan flikkeren om de precieze tijd in te stellen Als u de toetsen o langer dan 2 seconde...

Page 24: ... zal de klok de motor en eventueel de verli chting uitschakelen 7 RESET FUNCTIE Mocht het ooit nodig zijn een volkomen reset van het systeem uit te voeren kunt u dat doen door de toetsen en ter gelijke tijd 3 seconden lang ingedrukt houden een pieptoon zal bevestigen en het systeem herstarten 8 VUILE FILTERS FUNCTIE Dit apparaat heeft een teller voor de motor die na ongeveer 5000 minuten het Reini...

Page 25: ...rd vindt u de minimale afstand tussen het kooko ppervlak van het fornuis en de onderkant van de afzuigkap in de installatiehandleiding De instructies met betrekking tot de luchtafvoer dienen te worden nageleefd ONDERHOUD Reiniging Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat De buitenkant reinigen...

Page 26: ...nte os dígitos dos relógio começam a piscar para que possa acertar a hora com as teclas e Por padrão a hora não programada pisca No início aparecerá 24 H e deverá seleccionar 24H ou 12H com as teclas ou Se seleccionar 24h os indicadores de AM ou PM não se acenderão Se não pressionar nenhuma tecla num período de 2 segundos os dígitos horários começarão a piscar para que possa seleccionar a hora exa...

Page 27: ...do o motor está ligado Ao activar esta função o símbolo acende se e a barra da velocidade que estiver activada nesse momento pisca A velo cidade em curso permanece em funcionamento durante 5 minutos após este período de tempo activa se a velocidade inferior durante mais 5 minutos e assim sucessivamente até finalizar todas as velocidades No máximo serão 20 minutos Ao finalizar a temporização o moto...

Page 28: ...a chaminé de cozinha for instalada sobre um elemento de cozedura eléctrico a distância mínima entre a superfície de suporte dos elementos de cozedura e a parte inferior da cha miné será a indicada no escantilhão de montagem Os regulamentos relativos à evacuação de ar devem ser respeitados MANUTENÇÃO Limpeza Antes de efectuar qualquer operação assegure se sempre de que o cabo da alimentação de corr...

Page 29: ... 2 sekunder hvor der ikke trykkes på nogen tast kommer tidsdigital tallene til syne med blinkende lys klar til indstilling af den nøjagtige tid Hvis tasterne eller holdes trykket i mere end 2 sekun der vil hastigheden på tidsændringen forøges Hvis der atter trykkes på tasten vil tiden være indstillet og der gåes over til den næstkommende funktion Hvis der ventes i mere end 20 sekunder vil programm...

Page 30: ... i 5 minutter og efter de 5 minutters forløb aktivers den lavere hastighed 5 minutter mere Således fortsættes indtil alle has tigheder er kørt igennem Dvs et tidsrum på max 20 minutter Ved afslutningen af dette forløbet standser timeren motoren og lysene slukkes hvis de er tændt 7 RESET FUNKTION Hvis det på et eller andet tidspunkt er nødvendigt at foretage et reset af hele kredsløbet skal der try...

Page 31: ...dning angiver at denne afstand bør være større bør denne anvisning overholdes Hvis emhætten er installeret ovenover et elektrisk kogeområ de vil den mindsteafstand der skal være imellem kogepladens overflade og emhættens nedeste overflade være beskrevet i monteringsvejledningen De gældende regler og bestemmelser omhandlende luftu dledning skal være overholdt VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Før emhætten ...

Page 32: ... näppäintä aika on asetettu ja voit palata seuraavaan toi mintoon Jos odotat 20 sekuntia ohjelmointi keskeytyy b VALON OHJELMOINTIVALIKKO Jos painat uudestaan näppäintä ohjelmointitilassa kellonajan ikoni sammuu ja valoikoni syttyy Voit säätää lamppuihin haluamasi valon tehokkuuden Oletusarvona on maksimiteho Valitaksesi valo tehon käytä näppäimiä tai Jos odotat 20 sekuntia ohjelmointi keskeytyy c...

Page 33: ...n poistoja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön lupa Varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin tapauksessa että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta Älkää koskaan jättäkö öljyä sisältäviä pannuja liedelle ilman valvontaa koska öljy voi lämmetä uudelleen ja syttyä palama an Käytettäessä samaa öljyä useamman kerran syttymisriski kasvaa Älkää koskaan ...

Page 34: ... varmistautukaa siitä ettei liesituuletin ole kytkettynä Poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan Asettakaa suodatin uudelleen paikalleen Rasvansuodattimen puhdistus Riipuen käytöstä kuitenkin vähintään kuukauden välein ras vansuodattimet pitää irroittaa ja pestä astianpesukoneessa tai käsin kuumassa vedessä pesuaineella Rasvansuodatin ...

Page 35: ...du 24H eller 12H Om du väljer 24h visas inte indika torerna AM eller PM Efter 2 sekunder utan att trycka på någon knapp blinkar siffrorna och det går att ställa in den exakta tiden Om knapparna och hålls intryckta i mer än 2 sekun der ökar hastigheten av sifferbytet Genom att trycka på knappen justerar tiden och går över till nästa funktion Genom att vänta i 20 sekunder avbryts programmeringen b V...

Page 36: ...la kretsloppet ska knapparna och tryckas in samtidigt i 3 sekunder och med ett pipande ljud kör syste met igång igen 8 FUNKTION FÖR SMUTSIGA FILTER Det ska finnas ett motoriskt räkneverk som efter ungefär 5000 minuters användning tänder en symbol som anger att det är dags att rengöra filtret Då larmet går igång blinkar rengöringssymbolen och ljudsigna len aktiveras 3 gånger För att stänga av signa...

Page 37: ...ring Före varje typ av åtgärd bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen Rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter Utbyte av lampan Innan du byter ut lampan bör du försäkra dig om att köks fläkten inte är påkopplad Ta bort fettfiltren och byt ut lampan mot en lampa med samma effe...

Page 38: ...t i mere end 2 sekun der vil hastigheden på tidsændringen forøges Hvis der atter trykkes på tasten vil tiden være indstillet og der gåes over til den næstkommende funktion Hvis der ventes i mere end 20 sekunder vil programmeringen desaktiveres b VALG AF PROGRAMMERING AF LYS Hvis der atter trykkes på tasten i programmerings mode vil tidsikonet slukkes og lysikonet tændes Nu kan De programmere inten...

Page 39: ...n af dette forløbet standser timeren motoren og lysene slukkes hvis de er tændt 7 RESET FUNKTION Hvis det på et eller andet tidspunkt er nødvendigt at foretage et reset af hele kredsløbet skal der trykkes på tasterne og samtidigt i 3 sekunder Når der lyder et bip vil systemet starte op igen 8 SNAVSET FILTER FUNKTION Når motorens funktions tæller når op på en funktionstid på ca 5000 minutter bør sy...

Page 40: ...gitt i monteringsinstrukse ne Alle krav angående luftavtrekk må oppfylles VEDLIKEHOLD Rengjøring Før ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen Rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemiddel Unngå bruk av ren gjøringsprodukter med slipende stoffer Bytting av lampen Sjekk at avtrekkshetten er slått av før lampen byttes Fjern fettfiltere...

Page 41: ...GR ...

Page 42: ...TURBO AM PM ...

Page 43: ... ...

Page 44: ...RU ...

Page 45: ...TURBO AM PM ...

Page 46: ... ...

Page 47: ...PL ...

Page 48: ...TURBO AM PM ...

Page 49: ... ...

Page 50: ...H ...

Page 51: ...TURBO AM PM ...

Page 52: ... ...

Page 53: ...ˈ䞡ᮄ ݡ ᣝ ᣝ䬂ҹ ᅮ䆒㕂ᇚ䖯㸠 ϟϔϾࡳ㛑ⱘ䆒㕂DŽ㢹ᰃㄝᕙ ߚ䩳 ӏԩࡼ ˈ䆒㕂 ᗕᇚӮ㹿প DŽ ܝ ᑺⱘ䗝ᢽDŽ ܝ ᑺⱘ䗝ᢽDŽ ܝ ᑺⱘ䗝ᢽDŽ ܝ ᑺⱘ䗝ᢽDŽ㢹ᰃ 䆒㕂 ᗕϟ ݡ ᣝ ᣝ䬂ˈᯊ䯈 ᇚӮ ˈ ܝ ᇚӮᰒ DŽℸᯊˈᙼৃ䆒㕂ᴎ ਃᓔᯊ᠔ᛇ㽕ⱘ ܝ ᑺ DŽ咬䅸 ؐᇚᰃ ⱘDŽ䗝ᢽ ܝ ᑺᇚՓ ᣝ䬂DŽ㢹ᰃᣕ㓁 ࡼ ˈ䆒㕂 ᓣᇚ 㹿প DŽ 咬䅸ᮍᓣ䗝ᢽ䗳ᑺDŽ 咬䅸ᮍᓣ䗝ᢽ䗳ᑺDŽ 咬䅸ᮍᓣ䗝ᢽ䗳ᑺDŽ 咬䅸ᮍᓣ䗝ᢽ䗳ᑺDŽ㢹ᰃ 䆒㕂 ᗕϟ ݡ ᣝ ᣝ䬂ˈ ܝ ᑺ䗝ᢽ ᇚӮ ˈᰒ ߎ偀 䖒 DŽгৃҹ䗝ᢽ᠔䳔ⱘᮟ䕀䗳ᑺˈ 㗙 ϔ ᠧᓔ ᴎᯊ䆒ᅮDŽ咬䅸䗳ᑺᇚᰃ ϔㄝ 䗳ᑺDŽ䗝ᢽ偀䖒䗳ᑺᖙ乏Փ ᣝ䬂DŽᛇ 㽕㒧ᴳ䆒㕂䇋ᣝ䆒㕂 ᣝ䬂ˈ 㗙ㄝᕙ 䩳 ᇚӮ㞾ࡼপ 䆒㕂DŽ ˊ ˊ ˊ ˊ ᓔࡼ ᓔࡼ ᓔࡼ ᓔࡼ 䯁ⱘᣝ䬂 䯁ⱘᣝ䬂 䯁ⱘᣝ䬂 䯁ⱘᣝ䬂 DŽ DŽ DŽ DŽℸᣝ䬂ᇚਃࡼᙼ乘 ܜ 䆒㕂 ⱘ䗳ᑺ 咬...

Page 54: ... 䳔 ⱘ 䖛Ⓒ 䳔 ⱘࡳ㛑DŽ ࡳ㛑DŽ ࡳ㛑DŽ ࡳ㛑DŽ ᑨ䆹 ϔϾ偀䖒ࡳ㛑ⱘ䅵 ˈ Փ 䖛 㑺 ߚ䩳Пৢˈ 䖛Ⓒ䆒 ⱘヺো ᇚӮ 䍋DŽ 䄺 ਃࡼৢˈ ᖫᇚᓔྟ䮾 ˈ䄺 ໄᇚਃ ࡼ DŽᛇ㽕প 䄺 ˈᖙ乏ৠᯊᣝ Ϣ ᣝ䬂 䩳ˈⳈࠄ ࠄનໄˈℸࡳ㛑ᇚ㞾ࡼপ ˈ䞡ᮄ ਃࡼ䅵 DŽ 㢹ᰃϡ Ӯ 䄺 ˈ ᓔࡼ偀䖒ᯊᅗ䖬Ӯ ݡ ਃࡼDŽ 䞡㽕џ乍 䞡㽕џ乍 䞡㽕џ乍 䞡㽕џ乍 ᥦߎ ㅵϡᅰϢ Ҫᥦߎ ㅵˈ ԧᥦߎㅵⳌ䖲DŽ ᅝ㺙ᥦߎ ㅵᯊˈ䇋 ܜ 㦋ᕫ䆹ᓎㄥ ㅵ ໘ⱘৠᛣˈᑊ䇋 ᛣᔧഄᥦᑳ ⱘ DŽ 䂟 ֱ䗮乼 㟇 ৠϔᰖ䭧Փ ᥦ ᴎঞ ᅗ કᰖ 㽕 ᓔ џ Ꮉ ᯊˈᖙ乏 ܜ ᥝ 䙓 ܡ 䖛ᑺࡴ ᇸ ᰃՓ Ѡ 㗏 ৃ㛑ᗻ䓗催DŽ ϡ㽕ᡞᥦ ᴎᅝ㺙 Ꮖ㒣 ᕜ ᥦ 㒳 ⱘԡ㕂П䯈ˈ䰸䴲䆹໘ ᵕ䗮 ⱘ DŽ Ў䰆ℶ 㘮㗠ᓩ䍋 ˈ䇋ߛᅲձҢᴀ ⱘՓ ℹ偸 ˈᑊ䖯㸠ᅮᳳⱘ 㔥 Ꮉ DŽ ᔧ䘛䴭 ᬒ ᯊ ৃ㛑䆹ᴎ ذ ℶᎹ DŽৃᇚ...

Page 55: ...ϟˈ ࡴ ˈ ᬒ䖯 ᴎ䖯㸠 DŽ བᵰᙼՓ ᴎ䖯㸠 ˈᑨᇚ 㔥䈢ゟᬒ 㕂ˈҹ ܡ 亳 ԭ 㨑ܹ㔥ЁDŽ ކ 䖛ৢᢍᑆˈҹौϟ 㔥Ⳍড ᑣ䞡ᮄ ᅝ㺙DŽ ᏺस ᥦ ᴎⱘ ᛣџ乍 བᵰ乏 ᤶस ᯊˈᑨՓ ᏺ䪱ড ܝ 㔽ⱘ ˈ गϛϡ㽕Փ Ѡ㡆ᗻ ˈҹ䙓 ܡ ᑻ䖛 DŽ ࠊ䗴ଚ կᑨଚϡӮᡓᢙӏԩ ձҢᴀ ᠔䗄 ⱘᅝ㺙ˈֱ ݏ ঞՓ ᮍ 㗠ᓩ㟈ⱘৢᵰDŽ ᬜֱׂⱘᴵӊ ᬜֱׂⱘᴵӊ ᬜֱׂⱘᴵӊ ᬜֱׂⱘᴵӊ 䴲ߎ 㒣䫔ଚℷᓣ ᯢ᮹ᳳ Ⲫゴⱘֱׂवˈ ϔߛ 䌨ϡќফ DŽ পᕫ䆹䆒 ᯊᑨ ֱׂݭ वDŽ ӏԩֱׂ᠔㾘ᅮⱘ㓈ׂᖙ乏 ៥Ӏѻકⱘ䖯ষଚ 䖯㸠DŽ ॖଚໄᯢℸѻકヺড় ᑈ ᮹ ⲳ乕থⱘ ᣛҸˈ ѢԢय़ ⱘ᠔ 㽕 DŽ ࠊ䗴ଚ ࠊ䗴ଚ ࠊ䗴ଚ ࠊ䗴ଚ ֱ ᇍᡔᴃ䖯㸠ᬍ㡃 ׂᬍⱘᴗ ˈ㗠᮴䳔 ֱ ᇍᡔᴃ䖯㸠ᬍ㡃 ׂᬍⱘᴗ ˈ㗠᮴䳔 ֱ ᇍᡔᴃ䖯㸠ᬍ㡃 ׂᬍⱘᴗ ˈ㗠᮴䳔 ֱ ᇍᡔᴃ䖯㸠ᬍ㡃 ׂᬍⱘᴗ ˈ㗠᮴䳔...

Page 56: ...Ed Testa Núcleo D PB Alcalde Barnils 64 68 08190 SANT CUGAT Barcelona SPAIN Tel 34 902 305 000 Fax 34 902 157 697 www nodor es comercial nodor es 60808555 18 10 2007 ...

Reviews: