background image

4

5

DEU

TSCH

GEBRAUCHSANLEITUNG

Das von Ihnen erworbene Fernglas ist ein Spitzenprodukt feinmechanischer 

Präzision. Es handelt sich um ein Produkt mit höchsten Ansprüchen an die 

optische Abbildungsleistung, nach neuestem Stand der Optikrechnung und 

Optiktechnologie gefertigt und solide in der Verarbeitung. Alle Ferngläser 

dieser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt, stickstoffgefüllt 

und druckwasserdicht.

TECHNISCHE DATEN

Modell

8 x 56

Vergrößerung

8 x

Ø Objektivöffnung [mm]

56

Sehfeld auf 1000 m [m]

114

Nahdistanz [m]

2,5

Ø Austrittspupille [mm]

7,0

Austrittspupillenlängsabstand [mm]

23,0

Dioptrienausgleich [dpt]

±4,0

Pupillendistanz [mm]

59 - 76

Wasserdichtheit [m]

1

Dämmerungsleistung

21,1

Max. Länge [mm]

187

Max. Breite [mm]

143

Masse [g]

1145

AUGENABSTAND

 

Um ein großes, kreisrundes und scharf begrenztes Bild zu erzielen, muss 

das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen 

werden. Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mit-

telgelenk (1), bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres 

beim Betrachten eines Objektes vollkommen decken.

SCHARFEINSTELLUNG UND AUGENFEHLERAUSGLEICH

Mit dem linken Auge wird durch die linke Seite ein beliebiges Objekt 

beobachtet und am Mitteltrieb (2) so lange gedreht, bis das Objekt klar und 

kontrastreich erscheint. Beim Augenfehlerausgleich wird durch Drehen am 

Dioptrien-Ausgleich (3) ein möglicher Augenfehler von ±4,0 dpt ausgegli-

chen. Dabei wird mit dem rechten Auge das gleiche Objekt beobachtet und 

am Dioptrien-Ausgleich so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrast-

reich erscheint.

ENTFERNUNGSEINSTELLUNG

Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und 

kontrastreich beobachten zu können, ist es erforderlich, das Fernglas auf 

die entsprechende Entfernung einzustellen. Während der Beobachtung des 

Objektes wird am Mitteltrieb (2) so lange nach rechts oder links gedreht, bis 

die klarste und kontrastreichste Beobachtung erreicht ist. Eine Veränderung 

der Dioptrieneinstellung ist nicht notwendig.

ANPASSUNG DER AUGENMUSCHEL

Bei dem Modell handelt es sich um ein Brillenträgermodel. Der normalsichti-

ge Beobachter dreht die Augenmuschel (4) bis zum Anschlag heraus. Brillen-

träger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln, um 

das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen.

WARTUNG UND PFLEGE

Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege, es ist nahezu 

wartungsfrei. Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel 

oder einem weichen Tuch zu reinigen. Grobe Schmutzteile sollten vor dem 

Wischen abgespült oder abgepustet werden. Übermäßig starkes Reiben 

beim Putzen der optischen Teile kann den Entspieglungsbelag zerstören. Es 

sind keine chemischen Lösungsmittel zu verwenden und das Fernglas ist 

trocken zu lagern!

Summary of Contents for E-OPTICS NF 8x56 vector

Page 1: ...NOBLEX NF 8x56 vector Gebrauchsanleitung Fernglas User Manual Binoculars Mode d emploi Jumelles Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik E OPTICS ...

Page 2: ...Notice Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided Attention En raison de la forte focalisation de la lumière une observation directe du soleil avec la lunette d approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée NOBLEX NF 8x56 vector 1 3 2 4 ...

Page 3: ...d kontrastreich erscheint Beim Augenfehlerausgleich wird durch Drehen am Dioptrien Ausgleich 3 ein möglicher Augenfehler von 4 0 dpt ausgegli chen Dabei wird mit dem rechten Auge das gleiche Objekt beobachtet und am Dioptrien Ausgleich so lange gedreht bis das Objekt klar und kontrast reich erscheint ENTFERNUNGSEINSTELLUNG Um ein Objekt in unterschiedlichen Entfernungen gleichermaßen klar und kont...

Page 4: ...rve any object with the left eye trough the left ocular and turn the mid wheel 2 till the object is clear and high contrast A possible defect of the eyes of 4 0 diopters can be compensated by turn ing the diopter adjustment 3 Thereby observe the same object with the right eye and turn the diopter setting wheel till the object impression is clear and high in contrast DISTANCE ADJUSTMENT To observe ...

Page 5: ...e l objet soit net et contrasté En cas de défaut de vision le fait de tourner le réglage de dioptrie 3 permet de com penser un défaut possible de 4 0 dpt Lors du réglage observer le même objet avec l œil droit tout en tournant le réglage de dioptrie jusqu à ce que l objet soit net et contrasté RÉGLAGE DE LA DISTANCE Pour pouvoir observer un objet avec netteté et contraste à différentes distances i...

Page 6: ...s from the illustrations and the text of this prospect are possible Its copy even in extracts is only permitted with our authorization We reserve the right of translation For publications we gladly provide available reproduc tions of illustrations Par le perfectionnement continu de nos produits des différences de dessin et de texte concernant ce mode d emploi peuvent se présenter La reproduction d...

Page 7: ...NOBLEX E Optics GmbH Seerasen 2 D 98673 Eisfeld fon 49 0 3686 688 902 0 info noblex germany com www noblex germany com Stand Release 2021 508 080 091 24 ...

Reviews: