background image

4

5

ES

1. CHARACTERISTICS

1.1 CERTIFICATION

The OCTAGON has been certified under the European EN and LTF nor-
ms EN 12491:2001/LTF 91/09. You can check the certification results 
and figures at 

http://www.para-test.com

1.2 WHO WAS IT DESIGNED FOR? PARACHUTE’S LIMITATIONS

This rescue parachute was designed for paragliding activity only. It must 
not be used nor deployed in velocities reaching over 32 m/s (115 km/h). It 
is expressly forbidden and can not be used in free-fall.

The maximum load for each size of the parachute is established ac-
cording to the certification norms. The total weight (payload) includes: 
person, clothing, accessories, glider, harness and parachute.

2. UNPACKING AND ASSEMBLY

2.1 COMPONENTS

The OCTAGON is delivered with:

• A correctly packed parachute in a deployment bag.
• A deployment bag with central and lateral attachment points.
• A 25 cm bridle.
• User manual.

 
2.2 PROCEDURE

Check the condition of the parachute and the deployment bag, making 
sure there are no faults. 

2.3 HARNESS ASSEMBLY

We strongly recommend the process is supervised by an authorised 
dealer or a professional instructor.

The OCTAGON parachute is compatible with all NIVIUK harnesses.

Attaching the rescue parachute’s bridle to the harness: 

• A suitable screw-gate carabiner should be used, for example; 7mm, 

square, stainless steel maillon (Maillon Rapide type). 

• Connect the reserve parachute handle to the deployment bag. 

The position of which will vary depending on the harness model and 
reserve parachute container location (centre or side).

• Place the correctly packed OCTAGON inside the reserve parachute 

container.

• Fasten the deployment handle in its place. 
• Close the reserve parachute container leaves, insert the closing pin 

and check its operation.

• Harness models without an integrated reserve parachute container 

will need to be fitted with a suitable outer container (front- mounted or 
otherwise).  

• Repeat the same steps once the outer reserve parachute container 

has been installed.

CAUTION!

After installing the reserve parachute in its container, it is mandatory 
to conduct a deployment test. Ensure that pulling the handle opens 
all the container leaves before the parachute is deployed. Take note of 
the amount of strength required to pull out the parachute.

After a successful deployment, reinstall the reserve parachute by fo-
llowing the same procedure as before.

2.4 PRE-FLIGHT CHECK

Before each flight, check that:

• There is no visible damage that could affect the parachute’s 

airworthiness.

• The rescue parachute container is correctly closed with the closing 

pin(s) in place.

• The deployment handle is correctly and securely fastened and all 

parts are in good condition.

Any part of the harness/reserve/handle using Velcro must be regularly 
separated and re-attached to prevent ‘bedding in over time which 
could impede a successful reserve parachute deployment sequence.

3. RESCUE DEPLOYMENT

Make sure you know where the deployment handle is by periodically 
placing your hand on the handle in flight. Try to find it instinctively to 
the point of it becoming second nature as this will be vital in case of 
an emergency. 

In the event of an emergency, the pilot must quickly evaluate the AGL 
(altitude above ground level) and decide whether or not to deploy the 
emergency parachute. Deploying the rescue when the glider is re-
coverable may increase the risk of injury. If there is sufficient AGL, you 
have sufficient height and the glider is in a flat spin, it is preferable to 
first try to stop the spin (e.g. full stall), due to the risk of entanglement. 
On the other hand, hesitation in deploying the reserve could prove 
costly if there is insufficient height.

3.1 DEPLOYMENT PROCEDURE

If the rescue must be deployed, the procedure should be as follows:

• Reach for the rescue handle and grasp it firmly with one hand.

• Pull firmly upwards/sideward on the handle to unfasten the Velcro and 

release the closing pins keeping the reserve parachute container closed. 
The deployment bag will be released from the parachute container.

• Look for a clear area, then throw the reserve parachute handle (with 

the deployment bag attached to it) away from harness and paragli-
der. Throwing the reserve parachute in the downwind direction will 
speed-up its opening sequence. Throwing it opposite to the spinning 
direction will also help prevent tangling with the glider.

• After deployment, avoid entanglement, pendulum  motions and pos

-

sible downplaning by pulling the glider in as symmetrically as possible 
with the B, C, D or brake lines.

• On landing, if the terrain surface permits it, do a PLF (Parachute 

Landing Fall) to minimise the risk of injury. 

• Once on the ground, deflate the canopy by pulling one of the reserve 

parachute lines to avoid the possibility of being dragged.

4. CARE AND MAINTENANCE

4.1 MAINTENANCE

The OCTAGON rescue parachute must be repacked at 180 day 
intervals to insure airworthiness. When necessitated by climate, 
storage or official rules, the parachute may need to be repacked 
more frequently. 

We always recommend for the rescue parachute to be inspected 
and repacked by trained and certified professionals. Additional 
inspections should be performed if there is any suspicion of damage 
or excessive wear.

After a deployment, the reserve parachute should be checked by the 
distributor or manufacturer. Always seek professional advice whenever 
in doubt.

ENG

Summary of Contents for Vital OCTAGON

Page 1: ...MANUAL OCTAGON ...

Page 2: ...USER MANUAL NIVIUK OCTAGON This manual will give you all the necessary information to familiarise yourself with your new product s main characteristics but it is not intended to train you in how to use it Practising throwing a parachute should only be performed over water with the guidance of a qualified SIV pilotage instructor Please read the manual carefully Misusing this equipment could lead to...

Page 3: ...deployment handle is correctly and securely fastened and all parts are in good condition Any part of the harness reserve handle using Velcro must be regularly separated and re attached to prevent bedding in over time which could impede a successful reserve parachute deployment sequence 3 RESCUE DEPLOYMENT Make sure you know where the deployment handle is by periodically placing your hand on the ha...

Page 4: ...s use care in handling packed parachutes in case you cause any damage Damage to the canopy materials could result from watches rings bracelets etc Protect the parachute from damaging elements dust oil grease and caustic pro ducts Place the unpacked reserve parachute in aviator kit bag duffel bag When not in use cover the canopy Avoid prolonged exposure to sunlight inspection lights or florescent l...

Page 5: ...ar or deterioration Bridles webbing and lines Inspection for breaks burns cuts frays holes snags tears incorrect weaving and sharp edges formed from searing loose missing or broken stitching tacking frayed edges line over weak spots wear and deterioration Rubber bands and bungees Inspection for burns cuts holes tears weak spots loss of elasticity and deterioration 7 5 AIRING Before packing the can...

Page 6: ...erlap it Image G Fold 1 5 of the canopy from the right and 1 5 from the left toward the center Fold 1 3 of the canopy to the left and fold another 1 3 to the right side Then fold the right half of the canopy onto the left Image H Fold so that the finished width of the folded canopy is the same from at the top as at the skirt bottom Image I Fold the canopy in an accordion or S shaped folds so that ...

Page 7: ...s are left free Make sure each hank of lines is completely unobstructed to prevent any possible entanglement and or malfunction during the opening sequence Image O ES ENG M O N PILOT NAME MODEL SERIAL NUMBER TYPE OF REPACKING OR REPAIR Repacking repair inspection record Date By Day Month Year NOTES 7 14 TENSION TEST Lifting the bridle check the force required to allow the lines to free themselves ...

Page 8: ...ormations nécessaires pour connaitre les principales caractéristiques de votre nouveau parachute Toutes les indications données ici ont un caractère informatif afin d assurer une utilisation correcte du produit Ce manuel ne vous habilite en rien à replier vous même des parachutes de secours L obtention du brevet pour ce faire relève des autorités locales compétentes Nous vous rappelons qu il est d...

Page 9: ...s permettent de contrôler si l installation de la poignée d extraction comme la fermeture des volets sont correctes d évaluer l effort nécessaire pour l extraction et de valider la possibilité d extrac tion du système de secours Après la simulation réinstaller le parachute dans le conteneur de la même manière 2 4 CONTROLE PRE VOL Avant chaque vol tout l équipement doit être inspecté Vérifier visue...

Page 10: ...ien ventilé protégé de l humidité du feu de la terre des insectes des rongeurs et de la lumière directe du soleil Evitez l exposition prolongée à la lumière du soleil aux lumières artificielles ou fluorescentes Le tissu type nylon se détériore sous une lumière ultraviolette ATTENTION Laisser le parachute exposé à la lumière du soleil réduit considérable ment sa durée de vie 4 3 REVISION ET CONTROL...

Page 11: ...du manuel d enregistrement d informations du parachute Pliage complet du produit Fonctionnement adéquat des composantes Localiser les marques et références du pliage et vérifier que tout est correct Vérifier qu il n y a pas de matériaux étrangers ni de taches 7 4 INSPECTION DÉTAILLÉE En plus de l inspection générale une inspection en détails sera effectuée sur les matériaux de construction et d as...

Page 12: ...ge F Replier les coins de chaque côté sur 45 Le pliage doit être aligné avec le canal d entrée de l air mais ne pas empiéter sur celui ci Image G Replier 1 5ème de la coupole du côté droit et 1 5ème du côté gauche vers l intérieur Replier 1 3 de la coupole vers le côté gauche et replier l autre tiers vers le côté droit Le fait de replier vers le droit doit aboutir à recouvrir le côté gauche Image ...

Page 13: ...cm environ Les derniers 60 cm de suspentes doivent rester libres Assurez vous que chaque paquet de suspentes est bien séparé et que rien ne peut interférer ou empêcher le dénouement Image O 7 14 TEST DE TENSION Tirer sur l élévateur pour tester la force nécessaire à la libération de la boucle élastique du pod et ouvrir le pod Si possible mesurer la force avec un dynamomètre la valeur indiquée deva...

Page 14: ... información necesaria para que reconozcas las características principales de tu nuevo paracaídas Todas las indicaciones proporcionadas aquí son de carácter informativo con el fin asegurar un uso correcto de este producto Este manual no te habilita como plegador de paracaídas La habilitación de plegador es potestad de las autoridades competentes Te recordamos que es de suma importancia leer a conc...

Page 15: ...dente Si se tiene la altura suficiente y la vela está en una configuración inestable se recomienda primero intentar estabilizarla Sin embargo tardar más de lo necesario en decidir usar el paracaídas ES 1 CARACTERÍSTICAS 1 1 HOMOLOGACIÓN El OCTAGON ha sido homologado de acuerdo con las normas EN 12491 2001 y LTF 91 09 Ver las pruebas de conformidad llevadas a cabo por el laboratorio en http www par...

Page 16: ...adas o sueltas quemaduras manchas rotos en la tela LÍNEAS DE SUSPENSIÓN Inspección en la continuidad de la longitud de las líneas Inspección de Zigzag en las líneas Si en algún momento la unidad requiere de una gran reparación recomendamos su retirada por el profesional de mantenimiento Y aconsejamos instalar uno nuevo 4 5 REPARACIONES En la costura o refuerzo de paracaídas fabricados con material...

Page 17: ... Cintas correas y suspentes Inspeccionar si hay roturas quemaduras cortes agujeros rasgaduras enganches costuras dañadas puntos débiles desgaste o deterioro bordes deshilachados flojos o dañados Gomas elásticas Inspeccionar quemaduras cortes agujeros puntos débiles pérdida de elasticidad o deterioro 7 5 AIREADO Antes del plegado la campana debe ser aireada Preferentemente deber ser sostenida y sus...

Page 18: ...izquierdo hacia el interior Doblar 1 3 de la campana hacia el lado izquierdo y doblar el otro 1 3 hacia el lado derecho El doblez hacia la derecha cubrirá el lado izquierdo Imagen H Doblar de forma que la anchura de la campana sea la misma desde la parte superior de la copa hasta la parte inferior de la falda Imagen I Plegar la campana en acordeón o en forma de S de tal manera que se ajuste a la m...

Page 19: ...da mordida de líneas es clara y que nada puede interferir u obstruir su desenredo Imagen O 7 14 PRUEBA DE TENSIÓN Tirar de la banda para comprobar la fuerza necesaria para liberar los bucles de los elásticos y abrir el contenedor Si es posible medir la fuerza con un dinamómetro esta debería ser de unos 200g 8 LIBRO DE MANTENIMIENTO El libro de mantenimiento debe acompañar al paracaídas a lo largo ...

Page 20: ...dest du alle notwendigen Informationen um mit diesem neuen Produkt vertraut zu werden aber es ist in keiner Weise als Lehrbuch zu verstehen Schulungen zu den Produkten können nur von qualifizierten und zertifizierten Organisationen erhalten werden Bitte lies das gesamte Handbuch aufmerksam Ein erhebliches Ver letzungsrisiko bis hin zu tödlichen Verletzung können durch falsche Benutzung der Ausrüst...

Page 21: ... Der Außencontainer korrekt mit den Splinten verschlossen ist Der Rettungsgriff korrekt und sicher befestigt ist und alle Teile in gutem Zustand sind Jegliche Teile des Gurtzeugs Retters Auslösegriffs die mit einem Klettverschluss versehen sind müssen regelmäßig geöffnet und wieder geschlossen werden um ein Verfilzen und eine daraus möglicherweise erschwerte Auslösung des Rettungssystems zu verhin...

Page 22: ...er Schnitte Risse Brandlöcher beschädigte Nähte oder andere Beschädigungen vorliegen SCHEITEL Überprüfen Sie ob beschädigte Nähte Risse Brandlöcher oder Schnitte vorliegen BASISBAND Überprüfen Sie ob beschädigte Nähte Ausfransungen Brandlöcher oder Verschmutzungen vorliegen FANGLEINEN Überprüfen Sie Länge und Verlauf der Leinen auf Verhädderungen 4 4 LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Octagon ist max...

Page 23: ...n verringerte Elastizität oder Verfall vorliegen 7 5 BELÜFTEN Vor dem Packen sollte das Tuch gelüftet werden Idealerweise sollte der Retter am Scheitel an der Decke in einem kühlen trockenen Raum für 6 bis 24 Stunden aufgehangen werden 7 6 VORBEREITUNG Die Packfläche sollte geräumig sauber eben und trocken sein 7 7 AUSLEGEN Befestigen sie den Tragegurt an einem stabilen Punkt mithilfe eines Karabi...

Page 24: ...inke Seite achten Sie darauf dass der Retter oben und unten gleich breit ist Bild I Falten Sie die Kappe in einer Ziehharmionika oder Z Form so dass sie in den Innencontainer passt Wenn möglich passen Sie die Falten so an dass sie unten etwas kürzer sind als am Scheitel Der Octagon passt am besten in den Container wenn Sie ihn 4 mal falten Bild J und K 7 11 EINBAU IN DEN INNENCONTAINER Falten Sie ...

Page 25: ...uslösung zu vermeiden Bild O 7 14 KOMPATIBILITÄTSTEST Heben Sie den Retter am Tragegurt an und überprüfen Sie wie viel Kraft nötig ist die Leinen aus dem Gummiring zu lösen Die Kraft sollte 200g nicht überschreiten und kann mit einer Federwaage überprüft werden 8 PACKBUCH Das Packbuch ist ein Logbuch das zu dem Retter gehört und in dem die Checks eingetragen werden Das Packbuch ist sehr wichtig un...

Page 26: ...g BS Center Line Material 7 mm Nylon Core less Cord 454 kg BS Upper Lower Lateral band Suspension Line Loop Material 12 mm tape 6 6 mm Nylon 102 kg BS 1 2 tape 6 6 mm Nylon 113 kg BS 1 2 HBT webbing 6 6 mm Nylon 181 kg BS Riser Material 6 6 mm Nylon tubular webbing 1814 kg BS Weight kg 1 1 1 3 1 5 1 725 2 480 2 920 Descent Rate at Max Load m sec 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 Oscillation 0 5º Opening Tim...

Page 27: ...The importance of small details niviuk com ...

Reviews: