background image

 

B-10

 - FORM NO. 56041541 - AquaRide

 SE, AquaRide

 SE AXP/ BRX 700 series

B-10 / DEUTSCH

BEDIENUNG DER MASCHINE

 WARNHINWEIS!

Sie müssen die Bedienelemente und deren Funktion genau kennen.
Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen be

fi

 ndet, müssen Sie plötzliche Stopps vermeiden. Vermeiden 

Sie plötzliches, scharfes Wenden. Fahren Sie nur mit niedriger Geschwindigkeit an Rampen abwärts. Auf Rampen darf lediglich 
beim Aufwärtsfahren gereinigt werden.

Gehen Sie beim Saugen wie im Folgenden beschrieben vor.

Befolgen Sie die Anweisungen des Handbuchabschnitts, der sich auf die Vorbereitung der Maschine zum Einsatz bezieht.

Setzen Sie sich auf die Maschine, und stellen Sie mit Hilfe des Einstellreglers 

(5)

 das Lenkrad bequem ein.

Schalten Sie den Hauptschlüsselschalter 

(33)

 auf 

(J)

 ON (I). Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten auf. Achten Sie insbesondere auf die 

Batterieanzeige 

(K)

 und den Betriebsstundenzähler 

(G)

.

Lösen Sie die Feststellbremse 

(6)

. Fahren Sie die Maschine zum Einsatzbereich, indem Sie mit dem Fuß einen gleichmäßigen Druck auf das vordere 

Ende des Fahrpedals 

(8)

 ausüben, um vorwärts zu fahren, und auf das hintere Ende, um rückwärts zu fahren. Variieren Sie den Druck auf das 

Fußpedal, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erzielen.

Drücken Sie zum Aktivieren der Scheuerbürsten den Taster für den Schnellreinigungsmodus 

(D)

 oder für den Tiefenreinigungsmodus 

(F)

. Hinweis: Eine 

ausführliche Erläuterung dieser und anderer Bedienfeldfunktionen 

fi

 nden Sie in der Funktionsbeschreibung der Steuerschalter und des Bedienfeldes.

 

Hinweis (gitl für AXP/EDS):

 Die Reinigungsmittelvorrichtung wird standardmäßig aktiviert, wenn der Schlüsselschalter 

(J)

 auf EIN (I) steht.  Die 

Reinigungsanzeige EIN/AUS 

(V) 

leuchtet auf, wenn die Reinigungsmittelvorrichtung aktiviert wird.  Die Reinigungsmittelvorrichtung kann durch 

Betätigen des Reinigungsmittelschalters EIN/AUS auf AUS gestellt werden.  Wenn die Vorrichtung aktiviert wird, erfolgt eine Reinigungsmittelzufuhr 
immer dann, wenn auch Frischwasser zugeführt wird. 

Wenn der Taster für den Schnellreinigungsmodus 

(D)

 oder für den Tiefenreinigungsmodus 

(F)

 betätigt wird, werden das Bürstengehäuse und 

die Saugtrichter automatisch zum Boden abgesenkt. Die Rotation der Scheuerbürsten sowie die Reinigungslösungszufuhr der Maschine werden 
gestartet, wenn das Fahrpedal 

(8)

 aktiviert wird. 

HINWEIS:

 Bei Betrieb der Maschine in Rückwärtsrichtung wird keine Reinigungslösung abgegeben. 

Das Bürstengehäuse kann so programmiert werden, dass es sich bei Rückwärtsfahrt anhebt. Details für diese Funktion 

fi

 ndet der quali

fi

 zierte 

Servicetechniker in der Betriebsanleitung.

Beginnen Sie den Scheuervorgang, indem Sie die Maschine bei normalem Schritttempo in gerader Linie vorwärts fahren, und lassen Sie jede 
Bahn 50-75 mm (2-3 Zoll) überlappen. Drehen Sie den Pumpenschalter 

(R)

 in die Position AUS (OFF), bevor Sie Kurven fahren, damit die 

gesamte Reinigungslösung vom Teppich aufgenommen wird. Stellen Sie nötigenfalls die Geschwindigkeit Ihrer Maschine dem Zustand des Bodens 
entsprechend ein.

 

Wenn sich im Auffangbehälter nur wenig oder keine Flüssigkeit sammelt, ist der Reinigungslösungstank vermutlich leer. Füllen Sie den Tank für die 
Reinigungs

fl

 üssigkeit mit Wasser und dem chemischen Reinigungslösung im richtigen Mischungsverhältnis.

7 Im 

Auffangbehälter 

be

fi

 ndet sich ein automatisches Schwimmer-Absperrventil, das bei vollem Auffangbehälter das Eindringen von Reinigungslösung in 

das Saugsystem verhindert.  Wenn das Ausschalten der Zufuhr aktiviert ist, schaltet das Steuersystem die Scheuer-, Saug-, Frischwasserzufuhr- und 
Reinigungsmittelzufuhrvorrichtungen (AXP/EDS-Modelle).  Auf dem Display für den Betriebsstundenzähler 

(G)

 erscheint die Meldung „VOLL“.  Drücken 

Sie zum Löschen der Anzeige den Taster zum Abschalten der Scheuerfunktion 

(B)

, den Taster für niedrigeren Scheuerdruck 

(D)

 oder den Taster für 

höheren Scheuerdruck 

(F)

.  Wenn sich das Schwimmerventil schließt, muss der Auffangbehälter entleert werden.  Bei geschlossenem Schwimmerventil 

kann

 die Maschine 

kein

 Schmutzwasser aufnehmen.  

BITTE BEACHTEN:

  Sollte die Steuerung bei nur teilweise gefülltem Schmutzwassertank 

wiederholt  „FULL“ melden, kann die automatische Abschaltfunktion deaktiviert werden. Bitte lassen Sie dies von einem quali

fi

 zierten Service-Techniker 

unter Zuhilfenahme der Wartungsanleitung durchführen.

Wenn die Reinigung beendet werden soll oder der Auffangbehälter gefüllt ist, drücken Sie den Taster zum Abschalten des Scheuervorgangs 

(B)

 

einmal. Dadurch werden die Scheuerbürsten und die Abgabe der Reinigungslösung automatisch gestoppt, und das Bürstengehäuse wird angehoben. 

HINWEIS:

 Das Saugsystem wird nach 10 Sekunden Verzögerung abgeschaltet, damit eventuell im Saugschlauch be

fi

 ndliches Wasser noch in den 

Auffangbehälter transportiert wird.

Fahren Sie die Maschine zur vorgesehenen “ABWASSER-ENTSORGUNGSSTELLE”, und entleeren Sie den Auffangbehälter. Zum Entleeren 
ziehen Sie den Ablassschlauch 

(21)

 aus dem hinteren Staubereich und entfernen den Stopfen (halten Sie das Ende des Schlauches über 

die Wasserober

fl

 äche im Behälter, um ein plötzliches, unkontrolliertes Herausspritzen des Schmutzwassers zu vermeiden). Füllen Sie den 

Reinigungslösungstank, und setzen Sie die Reinigung fort.

BENUTZUNG VON ZUBEHÖRTEILEN

Beim Anbringen der zusätzlich erhältlichen Zubehörteile für die Polsterreinigung an der Maschine sind folgende Schritte zu befolgen.

Trennen Sie die Schlauchverbindung zum Schmutzwassertank an der Y-Verschraubung zu den Saugtrichtern. Verbinden Sie Kupplung und Schlauch 
von einem geeigneten Nasssaugersatz mit der Leitung zum Schmutzwassertank.

Schließen Sie den Anschluss für die Reinigungslösung am Zubehöranschluss an der Rückseite des Maschinengehäuses an. (Eine als Sonderzubehör 
erhältliche Wandschalter-Ausstattung (Wand Caddy Kit pn 56412223) ist bei Nil

fi

 sk erhältlich).

Drehen Sie den Hauptschlüsselschalter 

(J)

 auf ON (EIN). Drücken Sie den Taster für das Saugzubehör 

(I)

. Der Sauggebläsemotor läuft nun 

ununterbrochen, bis er durch erneutes Betätigen des Tasters abgeschaltet wird. 

HINWEIS:

 Falls die Steuerung wiederholt die Meldung FULL anzeigt, 

obwohl der Behälter nicht gefüllt ist, könnte die automatische Abschaltfunktion deaktiviert sein. Beauftragen Sie einen quali

fi

 zierten Service-Techniker 

mit der Behebung dieses Problems.

revised 3/06

Summary of Contents for 56314019

Page 1: ...41 A English B Deutsch C Français D Nederlands AquaRide SE AquaRide SE AXP BRX 700 series Advance MODELS 56314009 56316515 AXP Nilfisk MODELS 56314019 56316516 EDS Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...s intended for commercial use only PARTS AND SERVICE Repairs when required should be performed by your Authorized Nilfisk Advance Service Center who employs factory trained service personnel and maintains an inventory of Nilfisk Advance original replacement parts and accessories Call the NILFISK ADVANCE DEALER named below for repair parts or service Please specify the Model and Serial Number when ...

Page 3: ...ve all jewelry when working near electrical components Turn the key switch off O and disconnect the batteries before servicing electrical components Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a ...

Page 4: ...Brake 7 Solution Spray Jets 8 Drive Pedal Directional Speed 9 Vacuum Shoes 10 Drive and Steer Wheel 11 Wheel Drive Circuit Breaker 12 Control Circuit Circuit Breaker 13 Emergency Stop Switch Battery Disconnect 14 Brush Deck 15 Rear Wheel 16 Battery Compartment under seat 17 Recovery Bladder Shutoff Float 18 Vacuum Motor Filter Housing 19 Recovery Bladder 20 Solution Filter 21 Recovery Bladder Drai...

Page 5: ...estoration Mode Indicator F Restoration Mode Switch G Hourmeter Display H Accessory Vacuum Indicator I Accessory Vacuum ON OFF Switch J Key Switch Main Power K Battery Condition Indicator L Speed Select Switch extract transport M Speed Select Indicator N Horn Switch O Vacuum Switch P Vacuum System Indicator Q Solution System Indicator R Solution Switch A B C D E F G H I J K L M N O P Q R ...

Page 6: ...tem will shut down NOTE Refer to service manual for selection of alternate cutout level NOTE Once the low voltage cutout level has been reached flashing red indicator the batteries must be FULLY recharged 37 6 volts to reset the battery condition indicator The scrub system will not function until the indicator has been reset INSTALL THE BATTERIES WARNING Use extreme caution when working with batte...

Page 7: ...he solution tank CAUTION Use low sudsing liquid detergents designed for carpet extraction Water temperature should not exceed 130 degrees Fahrenheit 54 4 degrees Celsius BEFORE USING THE AQUARIDE SE BRX 700 Thorough vacuuming of the carpet to be cleaned is not necessary before using the AquaRide SE or BRX 700 automatic extractors due to the on board sweeping broom and debris hopper PRE SPRAYING TH...

Page 8: ...is nearing the bottom of this slot it is time to refill or replace the cartridge General Use The detergent injection system is activated when the Key Switch J is turned on but no detergent is dispensed until the scrub system is activated and the Drive Pedal 8 pushed forward The solution flow rate is determined by the use of Maintenance or Restoration mode The solution flow rate can be changed by p...

Page 9: ...FORM NO 56041541 AquaRide SE AquaRide SE AXP BRX 700 series A 9 ENGLISH A 9 DETERGENT AXP EDS SYSTEM PREPARATION AND USE S T AA BB U V revised 3 06 ...

Page 10: ...ding to the condition of the carpet If there is little or no fluid entering the recovery bladder the solution tank may be empty Refill the solution tank with water and the proper ratio of cleaning chemical 7 The recovery bladder has an automatic float shut off to prevent solution from entering the vacuum system when the recovery bladder is full When the float shut off is activated the control syst...

Page 11: ...ck Skirts Inspect and clean Solution Filter Check Foot Parking Brake for Wear Adjustment Purge the Detergent Injection System AXP EDS models only Lubrication Grease Fittings Check Carbon Brushes Have Nilfisk Advance check the vacuum motor carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours The brush and drive motor carbon brushes check every 350 hours or once a year NOTE Refer to the Ser...

Page 12: ...Y ELECTROLYTE LEVEL Check the electrolyte level of the batteries at least once a week After charging the batteries remove the vent caps and check the electrolyte level in each battery cell Use distilled water to fill the batteries to the bottom of the filler tube Do not over fill the batteries CAUTION Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled Tighten the vent caps If there is a...

Page 13: ... battery connectors Operator seat safety switch Check for open circuit and replace Main system controller Check for error fault codes see service manual Tripped 10 Amp circuit breaker Check for electrical short circuit reset No FWD REV wheel drive Drive system speed controller Check for error fault codes see service manual Tripped 45 Amp circuit breaker Check for drive motor overload Emergency sto...

Page 14: ...X 700 BRX 700 EDS Model No 56314009 56316515 56314019 56316516 Current A 65 Voltage Batteries V 36V Battery Capacity Ah 238 Protection Grade IPX3 Sound Pressure Level IEC 60704 1 dB A 20μPa 73 Gross Weight lbs kg 1570 712 Vibrations at the Hand Controls ISO 5349 1 m s2 2 5m s2 Vibrations at the Seat EN 1032 m s2 0 5m s2 Gradeability Transport 14 8 Cleaning 10 6 revised 3 06 ...

Page 15: ......

Page 16: ...Produkt ist ausschließlich für den gewerblichen Einsatz bestimmt BAUTEILE UND SERVICE Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nilfisk Advance Servicezentrum vorgenommen werden Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nilfisk Advance Originalteile zur Verfügung Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw Servicearbeiten an den unten angeführten NILFISK ADVANCE HÄNDLER ...

Page 17: ...n Sie in der Nähe von elektrischen Komponenten arbeiten Schalten Sie den Schlüsselschalter aus stellen Sie ihn auf O und klemmen Sie die Batterien ab bevor Sie an den elektrischen Komponenten Wartungsarbeiten ausführen Arbeiten Sie niemals unter einer Maschine ohne diese mit Sicherheitskeilen oder Stützböcken zu sichern Verwenden Sie keine entflammbaren Reinigungslösungen nehmen Sie die Maschine n...

Page 18: ...rpedal Richtung Geschwindigkeit 9 Saugtrichter 10 Antriebs und Lenkrad 11 Automatsicherung Radantrieb 12 Automatsicherung Steuerung 13 Notaus Taster Batterie Trennschalter 14 Bürstengehäuse 15 Hinterrad 16 Batteriefach unter dem Fahrersitz 17 Schwimmerschalter des Auffangbehälters 18 Filtergehäuse des Saugmotors 19 Auffangbehälter 20 Filter der Reinigungslösung 21 Ablassschlauch des Auffangbehälte...

Page 19: ...igungsmodus F Taster Tiefenreinigungsmodus G Anzeige Bestriebsstundenzähler H Anzeige Saugsystemzubehör I Schalter Saugsystemzubehör EIN AUS J Schlüsselschalter Hauptstrom K Batterieanzeige L Schalter Geschwindigkeitswahl Absaugen Transport M Anzeige Geschwindigkeitswahl N Taste für die Hupe O Saugschalter P Anzeige Saugsystem Q Anzeige Reinigungssystem R Schalter für die Reinigungslösung A B C D ...

Page 20: ...geladen werden sonst wird die Batterie Anzeige nicht zurückgesetzt Das Scheuersystem funktioniert erst wenn die Anzeige zurückgesetzt wurde EINBAU DER BATTERIEN WARNHINWEIS Bei der Arbeit an Batterien ist äußerste Vorsicht geboten Die Schwefelsäure in den Batterien kann bei Berührung der Haut oder der Augen erhebliche Verletzungen verursachen Explosiver gasförmiger Wasserstoff wird aus dem Inneren...

Page 21: ...igungsmittels darf kein anderes Reinigungsmittel im Tank vermischt werden es sollte hierbei klares Wasser verwendet werden ACHTUNG Es dürfen nur nicht brennbare schaumfreie Flüssigreiniger verwendet werden die ausdrücklich für Teppichreinigungsmaschinen zugelassen sind Die Wassertemperatur sollte 54 4 C nicht überschreiten VORBEREITUNGEN VOR VERWENDUNG DES MODELLS AQUARIDE TM BRX 700 Es ist nicht ...

Page 22: ...n Allgemeine Verwendung Das Reinigungsmittel Einspritzsystem schaltet sich ein wenn der Schlüsselschalter J eingeschaltet wird kein Reinigungsmittel jedoch verteilt wird bis die Scheuervorrichtung aktiviert und das Gaspedal 8 nach vorne geschoben wird Die Frischwasserzufuhrmenge wird durch die Verwendung des Wartungs oder Wiederherstellungs Modus bestimmt Die Frischwasserzufuhrmenge kann für eine ...

Page 23: ...FORM NO 56041541 AquaRide SE AquaRide SE AXP BRX 700 series B 9 DEUTSCH B 9 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL AXP EDS SYSTEMS S T AA BB U V revised 3 06 ...

Page 24: ...ffangbehälter nur wenig oder keine Flüssigkeit sammelt ist der Reinigungslösungstank vermutlich leer Füllen Sie den Tank für die Reinigungsflüssigkeit mit Wasser und dem chemischen Reinigungslösung im richtigen Mischungsverhältnis 7 Im Auffangbehälter befindet sich ein automatisches Schwimmer Absperrventil das bei vollem Auffangbehälter das Eindringen von Reinigungslösung in das Saugsystem verhind...

Page 25: ...sen reinigen Batteriezellenfüllstände prüfen Schürze des Bürstengehäuses kontrollieren Filter der Reinigungslösung prüfen reinigen Fuß Feststellbremse prüfen Abnutzung und Justierung Säubern des Reinigungsmittelsystems nur für AXP EDS Modelle Schmierung Schmiernippel Prüfung der Kohlebürsten Lassen Sie die Motorkohlebürsten einmal jährlich bzw nach jeweils 300 Betriebsstunden von einem Servicetech...

Page 26: ...äure von der Oberseite der Batterien um eine Beschädigung der Bodenflächen zu vermeiden ÜBERPRÜFEN DES BATTERIEFLÜSSIGKEITSSTANDES Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand der Batterien mindestens einmal pro Woche Entfernen Sie nach dem Laden der Batterien die Entlüftungskappen und überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in jeder Batteriezelle Benutzen Sie zum Füllen der Batterien bis zum unteren Rand de...

Page 27: ...rechung prüfen und erneuern Hauptsteuersystem Störungs Codes überprüfen siehe Wartungsanleitung Automatsicherung 10 A ausgelöst Auf elektrischen Kurzschluss prüfen und zurücksetzen Kein Vorwärts Rückwärts Fahrantriebs Drehzahlregler Störungs Codes überprüfen Fahrantrieb siehe Wartungsanleitung Automatsicherung 45 A ausgelöst Antriebsmotor auf Überlastung prüfen Notaus Taster ausgelöst Batterieansc...

Page 28: ...S Modellnummer 56314009 56316515 56314019 56316516 Stromaufnahme A 65 Spannung Batterien V 36 V Batteriekapazität Ah 238 Schutzart IPX3 Schalldruckpegel IEC 60704 1 dB A 20 μPa 73 Bruttogewicht lbs kg 1570 712 Vibrationen an Bedienelementen ISO 5349 1 m s2 2 5 m s2 Vibrationen des Sitzes EN 1032 m s2 0 5 m s2 Einsatz auf Steigungen Fahrt 14 8 Reinigung 10 6 revised 3 06 ...

Page 29: ......

Page 30: ...ent destiné à un usage commercial PIECES ET SERVICE APRES VENTE Si nécessaire les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Nilfisk Advance agréé Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires originaux Nilfisk Advance Pour tout entretien ou réparation contactez votre revendeur NILFISK ADVANCE Veuillez s...

Page 31: ...Ne fumez pas à proximité des batteries lorsqu elles sont en charge Otez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques Positionnez la clé de contact sur off O et déconnectez les batteries avant de procéder à l entretien des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans y avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais destinés à souten...

Page 32: ...roue directrice 11 Disjoncteur de la roue directrice 12 Disjoncteur du circuit d allumage 13 Bouton d arrêt d urgence Déconnexion de la batterie 14 Plateau de brosses 15 Roue arrière 16 Compartiment batterie sous le siège 17 Flotteur d arrêt du réservoir de récupération souple 18 Compartiment du filtre d aspiration moteur 19 Réservoir de récupération souple 20 Filtre de solution 21 Tuyau de vidang...

Page 33: ...mpteur horaire H Voyant d aspiration avec accessoire I Interrupteur ON OFF d aspiration avec accessoire J Interrupteur d allumage Alimentation principale K Voyant d état de la batterie L Interrupteur de sélection de la vitesse extraction transport M Voyant de sélection de la vitesse N Interrupteur de l avertisseur sonore O Interrupteur d aspiration P Voyant du système d aspiration Q Voyant du syst...

Page 34: ...ÈREMENT 37 6 volts les batteries afin de réinitialiser le voyant d état des batteries Le système de récurage ne fonctionnera pas tant que le voyant ne sera pas réinitialisé INSTALLATION DES BATTERIES ATTENTION Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation des batteries L acide sulfurique présent dans les batteries peut occasionner des blessures graves en cas de contact avec la peau ou les yeu...

Page 35: ...dans le réservoir et utilisez de l eau pure ATTENTION Utilisez des détergents liquides et peu moussants adaptés au nettoyage par extraction des tapis La température de l eau ne devrait pas dépasser 54 4 degrés Celsius 130 degrés Fahrenheit AVANT TOUTE UTILISATION DU AQUARIDE SE BRX 700 Il n est pas nécessaire de nettoyer le tapis en profondeur avant d utiliser les extracteurs automatiques AquaRide...

Page 36: ...de remplir ou de remplacer la cartouche Utilisation générale Le système d injection de détergent est activé lorsque l interrupteur principal J est en position ON mais aucun détergent ne s écoule jusqu à ce que le système de lavage soit activé et que la pédale d entraînement 8 soit poussée vers l avant Vous pouvez déterminer le débit de solution en utilisant le mode Maintenance ou Restauration Vous...

Page 37: ...FORM NO 56041541 AquaRide SE AquaRide SE AXP BRX 700 series C 9 FRANÇAIS C 9 SYSTÈME DE DÉTERGENT AXP EDS S T AA BB U V revised 3 06 ...

Page 38: ... S il y a peu ou pas de liquide qui entre dans le réservoir de récupération souple cela signifie que le réservoir de solution est peut être vide Remplissez à nouveau le réservoir en respectant les proportions d eau et de produit chimique 7 Le réservoir de récupération souple est équipé d un système de fermeture à flotteur automatique qui empêche la solution de pénétrer dans le système d aspiration...

Page 39: ... réglage et de l usure du frein au pied de stationnement Vidange du système de détergent uniquement pour les modèles AXP EDS Lubrification Raccords de graissage Vérification des brosses de carbone Demandez à un technicien Nilfisk Advance de vérifier les brosses de carbone du moteur d aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement Les brosses de carbone des moteurs de brosses...

Page 40: ... sur le dessus des batteries après leur chargement VÉRIFICATION DU NIVEAU D ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE Vérifiez le niveau d électrolyte des batteries au moins une fois par semaine Après le chargement des batteries enlevez les clapets d aération et vérifiez le niveau d électrolyte dans chaque cellule de batterie Utilisez de l eau distillée pour remplir les batteries jusqu à la base du tube de rempl...

Page 41: ...rie Commutateur de sécurité du siège de Vérifier les circuits ouverts éventuels et les remplacer l opérateur Contrôleur principal du système Vérifier les codes d erreurs voir Manuel d entretien Disjoncteur de 10 A déclenché Vérifier s il n y a pas de court circuit et réinitialiser Pas de roue directrice avant Contrôleur de vitesse du système Vérifier les codes d erreurs arrière d entraînement voir...

Page 42: ...éf du modèle 56314009 56316515 56314019 56316516 Courant A 65 Tension batteries V 36V Capacité de la batterie Ah 238 Degré de protection IPX3 Niveau de puissance sonore IEC 60704 1 dB A 20μPa 73 Poids brut lbs kg 1570 712 Vibrations au niveau des commandes manuelles ISO 5349 1 m s2 2 5m s2 Vibrations du siège EN 1032 m s2 0 5m s2 Déplacement en montée Transport 14 8 Nettoyage 10 6 revised 3 06 ...

Page 43: ......

Page 44: ...derdelen op pag D4 en D5 Deze machine is uitsluitend bedoeld voor professioneel gebruik ONDERDELEN EN SERVICE Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nilfisk Advance servicedienst die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nilfisk Advance onderdelen en accessoires gebruikt Bel uw hieronder vermelde NILFISK ADVANCE DEALER voor onderdelen of onderhoud V...

Page 45: ...pen vuur Tijdens het opladen niet roken Draag geen sieraden tijdens werk in de buurt van elektrische onderdelen Zet het contactslot uit O en ontkoppel de accu s voordat u onderhoud verricht aan elektrische onderdelen Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen brandbare reinigingsmiddelen en gebruik de machine niet in een ruimte waar dergelijke middelen ...

Page 46: ...stuurwiel 11 Zekering van de aandrijfmotor 12 Zekering van het bedieningscircuit 13 Noodstopschakelaar afsluitschakelaar van de accu s 14 Borstelplaat 15 Achterwiel 16 Accuruimte onder bestuurdersplaats 17 Vlotter van de vuilwaterblaas 18 Filterhuis van de zuigmotor 19 Vuilwaterblaas 20 Filter van de schoonwatertank 21 Afvoerslang van vuilwaterblaas achterkant van machine 22 Aansluitpunt accu s 23...

Page 47: ...derhoudsstand E Lampje grondig stand F Knop grondig stand G Urenteller H Lampje accessoirevacuüm I Aan uit knop accessoirevacuüm J Contactslot hoofdschakelaar K Accuconditiemeter L Snelheidskeuzeknop zuigen transport M Lampje voor snelheidsregelaar N Claxon O Zuigknop P Lampje voor zuigsysteem Q Lampje voor schoonwatersysteem R Schoonwaterknop A B C D E F G H I J K L M N O P Q R ...

Page 48: ...G Als het uitschakelingniveau bij laagspanning is bereikt knipperend rood lampje moeten de accu s VOLLEDIG opgeladen worden 37 6 volt om de accuconditiemeter opnieuw in te stellen Het schrobsysteem werkt pas als de accuconditiemeter weer is ingesteld ACCU S AANSLUITEN WAARSCHUWING Wees uiterst voorzichtig met accu s Het accuzuur in accu s kan ernstig letsel veroorzaken als het in aanraking komt me...

Page 49: ...EDS reinigingsmiddel doseersysteem mengt u geen reinigingsmiddel in de tank maar moet gewoon water worden gebruikt OPGELET Gebruik vloeibare detergenten met geringe schuimvorming die speciaal werden ontwikkeld voor tapijtzuiging De temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan 54 4 C VOOR DE AQUARIDE SE BRX 700 WORDT GEBRUIKT U hoeft het te reinigen tapijt niet grondig te stofzuigen voor u de ...

Page 50: ... is het tijd om het reinigingspatroon bij te vullen of te vervangen Algemeen Gebruik Het injectiesysteem van de reinigingsvloeistof wordt geactiveerd wanneer de Contactschakelaar J wordt aangezet maar er zal geen reinigingsmiddel vrijkomen tot het schrobsysteem wordt geactiveerd en het Voor of Achteruitpedaal 8 naar voren wordt ingeduwd De schoonwatertoevoer wordt bepaald door het gebruik van de O...

Page 51: ...FORM NO 56041541 AquaRide SE AquaRide SE AXP BRX 700 series D 9 NEDERLANDS D 9 REINIGINGSMIDDELSYSTEEM AXP EDS S T AA BB U V revised 3 06 ...

Page 52: ...eventueel aan aan de toestand van het tapijt Als er weinig of geen vloeistof in de vuilwaterblaas binnengaat is het mogelijk dat de schoonwatertank leeg is Vul de schoonwatertank met water en de juiste dosis reinigingsmiddel 7 Het vuilwaterrecipiënt is voorzien van een vlotter waarmee de toevoer automatisch wordt afgesloten als het recipiënt vol is om te voorkomen dat er vuil water in het zuigsyst...

Page 53: ...ontroleren Schoonwaterfilter controleren reinigen Rempedaal handrem controleren op slijtage en afstelling Reinigingsmiddelsysteem enkel AXP EDS reinigen Machine doorsmeren smeernippels Koolborstels controleren Laat de koolborstels van de zuigmotor eenmaal per jaar of steeds na 300 uur gebruik door uw Nilfisk Advance dealer controleren De koolborstels van de borstelmotor en de aandrijfmotor moeten ...

Page 54: ... water en accuzuur na het opladen van de bovenkant van de accu s af te vegen VLOEISTOFPEIL VAN DE ACCU S CONTROLEREN Controleer het vloeistofpeil van de accu s minstens eenmaal per week Na het opladen van de accu s haalt u de accudoppen eraf en controleert u het vloeistofpeil van elke accucel Vul elke cel tot aan de bodem van de vulbuisjes met gedestilleerd water Vul de accu s nooit te ver OPGELET...

Page 55: ...it controleren en vervangen bestuurdersplaats Regeling hoofdsysteem Op foutcodes controleren zie onderhoudshandleiding 10 Amp zekering doorgeslagen Op kortsluiting controleren en opnieuw instellen Geen wielaandrijving Snelheidsregelaar aandrijfsysteem Op foutcodes controleren zie onderhoudshandleiding 45 Amp zekering doorgeslagen Op overbelasting aandrijfmotor controleren Noodstopschakelaar doorge...

Page 56: ...X 700 700 EDS Typenummer 56314009 56316515 56314019 56316516 Stroom A 65 Voltage accu s V 36V Accuvermogen Ah 238 Veiligheidsklasse IPX3 Geluidsniveau IEC 60704 1 dB A 20μPa 73 Brutogewicht lbs kg 1570 712 Trillingen Handgrepen ISO 5349 1 m s2 2 5m s2 Trillingen bestuurdersplaats EN 1032 m s2 0 5m s2 Toegestane helling Tijdens vervoer 14 8 Tijdens reinigen 10 6 revised 3 06 ...

Page 57: ......

Page 58: ...rises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux Netherlands Correcte verwijdering van dit product elektrische elektronische afvalapparatuur Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijd...

Page 59: ... 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 98 13 CEE Low voltage directive 73 23 EEC 93 68 EEC Harmonized standards EN 60 335 2 72 Normativa sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 72 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Macchina ad estrazione Máquina de injecção extrcção È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del ...

Page 60: ...www nilfisk advance com 2006 ...

Reviews: