background image

Italiano

Nederlands

中文版(简体)

ᓄវ͛̚

한국어

사용가능한 GPS 기기

데이터 형식이 NMEA

0183 ver.2.01 및 ver.3.01 인 하기의 GPS 기기

를 사용할 수 있습니다 .

NMEA:National Marine Electronics Association

GARMIN 사제 :「eTrex」시리즈 ,「geko」시리즈 (PC-Interface Cable
이 접속가능한 기종 )

MAGELLAN 사제 :「SporTrak」시리즈 (PC Data Cable 이 접속가능한 기종 )

그리고 MC-35 와 GPS 기기의 접속에는 GPS 기기 메이커제의 PC 접속
케이블 (D-sub 9 핀 타입 ) 이 필요합니다 .

이번에 GPS 변환코드 MC-35 ( 이하「MC-35」라고 기재합니다 ) 를 구입
하여 주셔서 대단히 감사합니다 . 본 제품은 대응되는 니콘 디지털 일안 리
플렉스 카메라와 GPS 기기를 연결하기 위한 전용 코드입니다 . 본 제품을
사용하여 카메라와 GPS 기기를 연결하면 촬영시의 위도 및 경도 , 표고 ,
UTC ( 협정세계시 ) 를 화상 데이터에 기록할 수 있습니다 . 대응되는 니콘
디지털 일안 리플렉스 카메라의 기종에 대해서는 사용하는 카메라의 사용
설명서에서 확인하여 주십시오 .

■ 카메라 , GPS 기기와의 접속방법

MC-35 의 각부명칭은 그림 1 을 참조하여 주십시오 .
1. 카메라와 GPS 기기의 전원을 OFF 로 합니다 .
2. GPS 기기와 PC 접속케이블을 접속합니다 .
3. MC-35 의 D-sub 9 핀 플러그를 PC 접속케이블에 접속합니다 ( 그림

2-a).

4. 카메라의 10 핀 터미널에 MC-35 의 10 핀 플러그를 접속합니다 .

MC-35 의 10 핀 플러그 지표와 카메라의 10 핀 터미널 지표를 맞추어
10 핀 플러그를 삽입하고 , 플러그 선단부의 나사를 조여서 고정합니다
( 그림 2-b — 일러스트는 D2 시리즈입니다 ).

5. GPS 기기의 전원을 ON 으로 합니다 .
6. GPS 기기의 통신형식을「NMEA」로 설정합니다 .
7. 카메라의 전원을 ON 으로 합니다 .
8. 카메라와 GPS 기기가 바르게 접속되어 통신이 시작되면 카메라의 윗면

표시패널에 GPS 통신마크

가 점멸합니다 . GPS 기기가 전파를 수

신하여 위치정보가 확정되면 점등표시로 바뀝니다 ( 그림 3).

GPS 를 사용하여 촬영하는 방법에 대한 자세한 사항은 카메라의 사
용설명서를 참조하여 주십시오 .

GPS 기기의 사용방법에 대해서는 GPS 기기의 사용설명서를 참조
하여 주십시오 .

※ MC-35 를 분리할 때는 반드시 카메라와 GPS 기기의 전원을 OFF 로 한

후에 접속시와 역순으로 분리하여 주십시오 .

■ 사용상의 주의

MC-35 와 카메라를 접속할 때는 반드시 MC-35 의 10 핀 플러그 ( 그림 1-4)
를 카메라의 10 핀 터미널에 직접 접속하여 주십시오 . 연장코드 MC-21 을 경
유하여 접속하지 마십시오 .

카메라 및 GPS 기기의 전원이 ON 인 상태에서 MC-35 를 착탈하지 마십시오 .
고장의 원인이 되는 경우가 있습니다 .

카메라 및 GPS 기기의 오작동을 방지하기 위하여 접속을 확실하게 하여 주십
시오 .

MC-35 를 잡고 카메라를 들어올리거나 충격을 가하면 코드가 카메라에서 빠
지는 경우가 있으므로 취급에 주의하여 주십시오 .

카메라 및 MC-35 의 10 핀 터미널을 사용하지 않는 경우에는 반드시 각각의
10 핀 터미널 캡을 씌워 주십시오 .

■ 사용가능한 액세서리

MC-35 의 10 핀 터미널에는 다음과 같은 10 핀 터미널용 액세서리를 접속하여
사용할 수 있습니다 .

·

원격코드 MC-20, MC-22, MC-30, MC-36

·

연장코드 MC-21 (MC-35 와 카메라의 접속에는 사용할 수 없습니다 )

·

접속코드 MC-23

·

변환코드 MC-25

·

루미컨트롤 세트 ML-2 ( 변환코드 MC-25 를 경유하여 접속 )

·

루미컨트롤 세트 ML-3

■ 사양

질량 ( 무게 ):

약 45 g ( ferrite core 제외 )

작동온도 :

0 〜 +40 ℃

최대 외형치수 :

약 37 mm×48 mm×19 mm ( 폭 × 길이 × 높이 ) ( 코드 제외 )

코드길이 :

약 350 mm

• 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경되는 경우가 있습니다 .

안전상의 주의

젖은 손으로 만지지 말 것

감전의 원인이 됩니다 .

감전주의

보관주의

제품은 유아의 손에 닿지 않는 곳에 보관
할 것

상처의 원인이 됩니다 .

주의

사용금지

인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에서는
사용하지 말 것

프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가스나
분진이 발생하는 장소에서 사용하면 폭
발과 화재의 원인이 됩니다 .

물닿음금지

물에 닿거나 비를 피하여 주십시오

발화하거나 감전의 원인이 됩니다 .

접촉금지

바로

수리 의뢰를

낙하등에 의해 파손되어 내부가 노출되었
을 때에는 노출부위를 만지지 말 것

감전되거나 파손부로 인해 상해를 입는
원인이 됩니다 .
판매점 또는 니콘 서비스센터에 수리를
의뢰하여 주십시오 .

분해하거나 수리·개조를 하지 말 것

감전되거나 이상 동작으로 인한 상처의
원인이 됩니다 .

분해금지

유아의 입에 들어가는 작은 부속품은 유
아의 손에 닿지 않는 곳에 보관할 것

유아가 삼키는 원인이 됩니다 .
만일 삼킨 경우에는 즉시 의사와 상담하
여 주십시오 .

보관주의

경고

발열 , 발연 , 냄새 등의 이상시에는 즉시
카메라 및 GPS 기기의 전지를 빼낼 것

그대로 사용하면 화재 , 화상 등의 원인
이 됩니다 .
전지를 빼낼 때는 화상에 충분히 주의하
여 주십시오 . 전지를 빼고 , 판매점 또는
니콘 서비스센터에 수리를 의뢰하여 주
십시오 .

전지분리

바로

수리 의뢰를

준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구
분하여 설명하고 있습니다 .

그림 표시의 예

기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를 요하

는 내용을 알리는 것입니다 . 그림 안이
나 주변에 구체적인 주의내용 ( 왼쪽그림
의 경우에는 감전주의 ) 이 그려져 있습
니다 .

기호는 금지 ( 해서는 안되는 것 ) 행

위를 알리는 것입니다 . 그림 안이나 주
변에 구체적인 금지내 용 ( 왼쪽 그림의
경우에는 분해금지 ) 이 그려져 있습니다 .

기호는 행위를 강제할 것 ( 반드시 할

것 ) 을 알리는 표시입니다 . 그림속 및 부
근에 구체적인 강제내용 ( 왼쪽 그림의
경우는 전지를 빼낸다 ) 이 그려져 있습
니다 .

경고

주의

이 표시를 무시하고 잘못된 취급을
하면 사람이 사망 또는 상해를 입을
가능성이 예상되는 내용을 표시하고
있습니다 .

이 표시를 무시하고 잘못된 취급을 하
면 사람이 상해를 입을 가능성이 예상
되는 내용 및 물적 손해의 발생이 예
상되는 내용을 표시하고 있습니다 .

사용 전에

「안전상의 주의」를 잘 읽고 나

서 바르게 사용하여 주십시오 .
본「안전상의 주의」는 제품을 안전하고 바
르게 사용하여 사용자나 타인의 위해나
재산상의 손해를 미연에 방지하기 위하여
중요한 내용을 기재하고 있습니다 . 다 읽
으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼
수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .
표시와 의미는 다음과 같습니다 .

安全方面的注意事项

安全方面的注意事项

在使用本产品前请仔细阅读本说明书,以便能够正确进行操作。
阅读之后,请将其存放在便于所有使用者阅读之处。

连接

连接

 GPS 

 GPS 

接收器

接收器

请按照下述说明来连接相机和

 GPS 

接收器(

MC-35 

的各部名

称请参阅图

 1

)。

1

关闭相机和

 GPS 

接收器的电源。

2

将电脑接口电缆连接到

 GPS 

接收器上。

3

 D-sub 9 

针连接器 将

 MC-35 

连接至电 脑 接 口 电 缆( 图

 

2a

)。

4

使连接器上的标记与相机上的标记吻合到一处,将

 10 

针连

接器插入到相机的

 10 

针远程终端,并拧紧螺栓将其锁住(图

 

2b

; 插图所示的是 

 D2 

系列相机)。

5

开启

 GPS 

接收器的电源。

6

将接收器设定成

 NMEA 

模式。

7

开启相机电源。

8

如果

 GPS 

接收器连接正确,当

 GPS 

接收器搜索信号时,在

相机顶部的操作面板上会出现一个闪烁的

 

 

图标。当

信号锁定后,接收器便可确定当前的位置,此时

 

 

图标

停止闪烁(图

 3

)。

 

有关使用

 GPS 

接收器拍摄照片的详细信息,请参阅相机使

用手册。关于如何使用

 GPS 

接收器的详细信息,请参阅

 

GPS 

接收器的使用说明书。

注:

在卸下

 MC-35 

之前,请务必首先关闭相机和

 GPS 

接收器的

电源。可按照相反顺序执行步骤

 2–4 

的操作来卸下导线。

使用方面的注意事项

使用方面的注意事项

 • 

使用

 10 

针连接器将

 MC-35 

直接连接至相机的

 10 

针远程终

端(图

 1–4

)。不可使用

 MC-21 

延长用导线。

 • 

不可在相机或

 GPS 

接收器的电源接通状态下连接或卸下

 

MC-35

。否则会引起故障。

 • 

为了避免在操作中出现问题,相机与接收器之间的连接一
定要牢靠。

 • 

不可在导线处于连接状态下拿住

 MC-35 

来提拿相机,或者

让相机或导线受到物理性震动。否则会使连接的导线松脱。

 • 

不使用远程终端时请重新盖上相机和

 MC-35 

上的

 10 

针远

程终端盖。

远程终端附件

远程终端附件

可以将下列远程终端附件连接到

 MC-35 

 10 

针远程终端:

• MC-20

MC-22

MC-30 

 MC-36 

远程导线

•  MC-21 

延长用导线(但不可用于将

 MC-35 

连接至相机)

• MC-23 

连接用导线

• MC-25 

配接用导线

• ML-2 

调制式遥控器(要求使用

 MC-25 

配接用导线)

• ML-3 

调制式遥控器

规格

规格
重量

约 

45

克 (不包括电线磁芯)

操作温度

0 – +40 °C

体积(宽 

× 

深 

× 

高)

大约

 37 mm × 48 mm × 19 mm

(不包括导线)

导线长度

大约

 350 mm

我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形状,恕不事先
通知。

感谢您选购

 MC-35 GPS 

配接线,它适用于在相机使用手册的

“其它配件”章节中列出了

 MC-35 

的数码单镜头反光(

SLR

相机。

MC-35 

将相机连接至

 GPS 

接收器,从而可在每次拍摄

时记录当前经度、纬度、海拔高度以及世界协调时间(

UTC

)。

可以使用的

 GPS 

机器

MC-35

适 用 于 以 下 产 品, 它 们 符 合 美 国 海 洋 电 子 协 会 

NMEA0183 

协议

 2.01 

 3.01 

版,并可连接

 PC 

接口线或 

PC 

数据线。

 •  Garmin 

公司生产的

 eTrex 

 geko 

系列

 •  Magellan 

公司生产的

 SporTrak 

系列

 MC-35 

连接

 GPS 

机器时,需要使用

 GPS 

机器厂家提供的

 

D-sub 9 

针电脑接口电缆。

щБ͞ࢬ۞ڦຍְี

щБ͞ࢬ۞ڦຍְี

дֹϡώயݡ݈ኛͿ௟ዦ᝝ώᄲځ३ĂͽܮਕૉϒቁซҖ
ፆүĄዦ᝝̝ޢĂ૟׎хٸдܮٺٙѣֹϡ۰ዦ᝝̝఍Ą

ాତ

ాତ

 GPS 

 GPS 

ତќጡ

ତќጡ

ኛ޷໰˭ࢗᄲځֽాତ࠹፟׶

 GPS 

ତќጡĞ

MC-35 

۞Чొ

ЩჍኛણዦဦ

 1

ğĄ

1

ᙯౕ࠹፟׶

 GPS 

ତќጡĄ

2

૟࿪ཝତ˾࿪៞ాତז

 GPS 

ତќጡ˯Ą

3

౅࿅

 D-sub 9 

੫೧ᐝ૟

 MC-35 

ాତҌ࿪ཝତ˾࿪៞Ğဦ

 

2a

ğĄ

4

ֹ೧ᐝ˯۞ᇾ੃ᄃ࠹፟˯۞ᇾ੃၆ᆅĂ૟

 10 

੫೧ᐝ೧ˢ

ז࠹፟۞

 10 

੫ᅌଠბ̄Ă֭ᑠღᓲং૟׎ᗆҝĞဦ

 2b

<

೧ဦٙϯ۞ߏ

 D2 

րЕ࠹፟ğĄ

5

ฟୁ

 GPS 

ତќጡĄ

6

૟ତќጡనؠј

 NMEA 

ሀёĄ

7

ฟୁ࠹፟࿪໚Ą

8

тڍ

 GPS 

ତќጡాତϒቁĂ༊

 GPS 

ତќጡຩ৶ੈཱིॡĂ

д࠹፟౤ొ۞ፆүࢬڕ˯ົ΍ன˘࣎੯ᘖ۞

 

 

ဦϯĄ

༊ੈཱིޙϲăତќጡ໤౯೩ֻϫ݈۞ҜཉॡĂѩॡ

 

 

ဦϯົઃͤ੯ᘖĞဦ

 3

ğĄ

 

ѣᙯֹϡ

 GPS 

ତќጡٮᛷ໰ͯ۞ྎ௟ྤੈĂኛણዦ࠹

ֹ፟ϡ͘ΊĄᙯٺтңֹϡ

 GPS 

ତќጡ۞ྎ௟ੈिĂ

ኛણዦ

 GPS 

ତќጡ۞ֹϡᄲځ३Ą

ොĈ

дע˭

 MC-35 

̝݈ĂኛચυАᙯౕ࠹፟׶

 GPS 

ତќጡ۞

࿪໚ĄΞ޷໰࠹ͅึԔેҖՎូ

 2–4 

۞ፆүֽע˭࿪៞Ą

ֹϡ͞ࢬ۞ڦຍְี

ֹϡ͞ࢬ۞ڦຍְี

• 

ֹϡ

 10 

੫೧ᐝ૟

 MC-35 

ۡତాତҌ࠹፟۞

 10 

੫ᅌଠბ

̄Ğဦ

 1–4

ğĄ̙Ξֹϡ

 MC-21 

ؼܜ࿪៞Ą

• 

̙Ξд࠹ٕ፟

 GPS 

ତќጡ࿪໚ฟୁ۞ېၗ˭ాତٕע

˭

 MC-35

Ąӎ݋ົ͔੓߇ᅪĄ

• 

ࠎ˞ᔖҺдፆү̚΍னયᗟĂኛቁؠ࠹፟ᄃତќጡ̝
มాତ૜ЪĄ

• 

̙Ξд៞ቢ఍ٺాତېၗ˭ोҝ

 MC-35 

ֽ೩ो࠹፟Ăٕ

۰ឰ࠹ٕ፟៞ቢצזዩજĄӎ݋ົֹాତ۞៞ቢᗫ௲Ą

• 

ֹ̙ϡॡኛᄏ˯࠹፟׶

 MC-35 

˯۞

 10 

੫ᅌଠბ̄ᄏĄ

ຏᔁଋᏴᔉ

 MC-35 GPS 

ᖼତቢĂιዋϡٺд࠹ֹ፟ϡ͘

Ί۞ņ׎΁੨ІŇౢ༼̚Е΍˞

 MC-35 

۞ಏᙡᐝͅЍĞ

SLR

ğᇴҜ࠹፟Ą

MC-35 

૟࠹፟ాତҌ

 GPS 

ତќጡĂଂ҃

ΞдՏѨٮᛷॡ੃ᐂϫ݈གྷޘăቛޘăঔ٥੼ޘͽ̈́͵
ࠧםአॡมĞ

UTC

ğĄ

Ξͽֹϡ۞

 GPS 

፟ጡ

MC-35

ዋϡٺͽ˭யݡĂιࣇ௑Ъ઼࡚ঔ߶࿪̄םົ

 

NMEA0183 

םؠ

 2.01 

ٕ

 3.01 

ۍĂ֭Ξాତ

 PC 

̬ࢬ็Ꮾቢ

ٕ

 PC 

ྤफ़็ᏮቢĄ

• Garmin 

eTrex 

׶

 geko 

րЕ

• Magellan 

SporTrak 

րЕ

ϡ

 MC-35 

ాତ

 GPS 

፟ጡॡĂᅮࢋֹϡ

 GPS 

ᄦౄથ೩ֻ۞

 

D-sub 9 

੫࿪ཝତ˾࿪៞Ą

Precauzioni inerenti la sicurezza

Precauzioni inerenti la sicurezza

Per assicurare un funzionamento corretto, prima di utilizzare 
il prodotto leggete con attenzione il presente manuale. Dopo 
averlo letto, conservatelo in modo che chiunque faccia uso del 
prodotto lo possa consultare.

Collegamento di un Ricevitore GPS

Collegamento di un Ricevitore GPS

Collegate fotocamera e ricevitore GPS come descritto sotto 
(per i componenti dell’MC-35, vedi Figura 1).

1

.  Spegnete fotocamera e ricevitore GPS.

2

.  Collegate il cavo di interfacciamento computer al ricevitore GPS.

3

.  Collegate l’MC-35 al cavo di interfacciamento al computer tra-

mite il connettore sub-D a nove poli (Figura 2a).

4

.  Allineando i relativi riferimenti, su connettore e corpo came-

ra, inserite il connettore a 10 poli nel terminale remote a 10 
poli della fotocamera e serrate il dado di blocco (Figura 2b; 
l’immagine mostra la fotocamera della serie D2).

5

.  Accendete il ricevitore GPS.

6

.  Impostate il ricevitore in modalità NMEA.

7

.  Accendete la fotocamera.

8

.  Se il ricevitore GPS è collegato in maniera corretta, sul pannel-

lo di controllo superiore della fotocamera compare l’icona   
lampeggiante, a indicare che il ricevitore GPS è in cerca del 
segnale. L’icona   cessa di lampeggiare non appena è stato 
rilevato un segnale e il ricevitore è pronto a fornire la posizione 
aggiornata (Figura 3). Per ulteriori informazioni sulla ripresa 
fotografi ca in abbinamento ad un ricevitore GPS, consultate 
il manuale di istruzioni della fotocamera. Per maggiori infor-
mazioni sull’impiego del ricevitore GPS, consultate la docu-
mentazione fornita con l’apparecchiatura in vostro possesso.

Nota

: Prima di scollegare l’MC-35, non dimenticate di spegnere sia 

la fotocamera sia il ricevitore GPS. Per disconnettere i due apparec-
chi, seguite in ordine inverso i passi 2–4, sopra.

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso

•  Collegate l’MC-35 direttamente al terminale remote a 10 poli 

della fotocamera usando il connettore a 10 poli (Figura 1-4). 
Non servitevi di un cavo di estensione MC-21.

•  Evitate di collegare o scollegare l’MC-35 con la fotocamera o il 

ricevitore GPS accesi. La mancata osservanza di questa precau-
zione può causare guasti o malfunzionamenti.

•  Per un funzionamento senza inconvenienti, assicuratevi che il 

collegamento tra la fotocamera e il ricevitore GPS sia ben saldo.

•  Quando è collegata all’MC-35, non trasportate la fotocamera 

tenendola per il cavo ed evitate di sottoporre l’apparecchio o il 
cavo a forti colpi: il cavo potrebbe scollegarsi con conseguenti 
rischi di caduta e malfunzionamenti.

•  Quando non utilizzate i terminali remote a 10 poli della foto-

camera e dell’MC-35, tenete montati i coperchietti protettivi.

Accessori per Terminale Remote

Accessori per Terminale Remote

Al terminale remote a 10 poli dell’MC-35 si possono collegare i 
seguenti accessori per comando a distanza:
•  Flessibili Elettrici MC-20, MC-22, MC-30 e MC-36
•  Cavo di Prolunga MC-21 (non utilizzabile per collegare l’MC-

35 alla fotocamera)

•  Cavo di Collegamento MC-23
•  Cavo di Raccordo MC-25
•  Set Telecomando a Infrarossi ML-2 (richiede un Cavo di Rac-

cordo MC-25)

•  Set Telecomando a Infrarossi ML-3

Caratteristiche Tecniche

Caratteristiche Tecniche

Peso

Approssimativamente 45g (escluso anello 
anti disturbo in ferrite)

Temperature d’utilizzo

0 – +40 °C

Dimensioni (L × P × H)

Circa 37 × 48 × 19 mm (escluso cavo)

Lunghezza del cavo

Circa 350 mm

La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te r-
i sti che e all’aspetto del pro dot to, senza vin co li di preavviso.

Vi ringraziamo per l’acquisto del cavo di collegamento GPS 
MC-35 GPS, che può essere utilizzato con tutte le fotocamere 
digitali refl ex monobiettivo (SLR) nel cui manuale di istruzioni 
fi gura cavo MC-35 alla sezione “Altri accessori”. Il cavo MC-35 
collega la fotocamera ad un ricevitore GPS, consentendo la re-
gistrazione, insieme ad ogni immagine ripresa, dei dati relativi 
alla latitudine, alla longitudine, all’altitudine e all’ora UTC (Coor-
dinated Universal Time) del luogo.

Apparecchi GPS supportati

Il cavo MC-35 è compatibile con i seguenti prodotti conformi 
alla versione 2.01 o 3.01 del protocollo NMEA0183 della Natio-
nal Marine Electronics Association e supporta il collegamento 
di cavi interfaccia PC o cavi dati PC:
•  Garmin serie eTrex e geko
•  Magellan serie SporTrak
Il collegamento all’MC-35 richiede un cavo sub-D a nove poli 
per l’interfacciamento al computer, fornito dal produttore del-
l’apparecchio GPS.

Voorzorgsmaatregelen

Voorzorgsmaatregelen

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product 
gaat gebruiken, om zeker te zijn van een goede werking. Nadat 
u de handleiding hebt gelezen dient u deze zodanig op te ber-
gen, dat iedereen die het product gebruikt hem zal lezen.

De GPS-ontvanger aansluiten

De GPS-ontvanger aansluiten

Verbindt de camera en de GPS-ontvanger zoals hieronder be-
schreven (zie Figuur 1 voor de onderdelen van de MC-35).

1

.  Schakel de camera en de GPS-ontvanger uit.

2

.  Sluit de computer-interfacekabel aan op de GPS-ontvanger.

3

. Sluit de computer-interfacekabel aan op de 9-pins D-sub 

aansluiting van de MC-35 (Figuur 2a).

4

.  Lijn het markeringsteken op de connector uit met het marke-

ringsteken op de camerabody, en plaats de 10-pins connec-
tor in de 10-pins aansluiting van de camera; draai vervolgens 
de vergrendelingsschroef vast (Figuur 2b; illustratie toont ca-
mera uit de D2-serie).

5

.  Zet de GPS-ontvanger aan.

6

.  Zet de ontvanger op de stand NMEA.

7

.  Zet de camera aan.

8

.  Wanneer de GPS-ontvanger juist is aangesloten, verschijnt op 

het bovenste LCD-venster van de camera een knipperend   
pictogram, zolang de GPS-ontvanger zoekt naar een signaal. 
Het 

 pictogram stopt met knipperen zodra de ontvanger 

een signaal heeft ontvangen en de ontvanger klaar is om de 
huidige positie te verstrekken (Figuur 3). Zie de camerahand-
leiding voor meer informatie over het maken van foto’s met 
een GPS-ontvanger. Voor meer informatie over het gebruik 
van de GPS-ontvanger dient u de documentatie behorend 
bij het betreff ende apparaat te raadplegen.

Opmerking

: voordat u de MC-35 loskoppelt dient u de camera en 

de GPS-ontvanger uit te schakelen. Volg stappen 2–4 in omge-
keerde volgorde om de kabel los te koppelen.

Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik

Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik

•  Verbindt de MC-35 direct met de 10-pins aansluiting van de 

camera door middel van de 10-pins connector (Figuur 1–4). 
Gebruik geen MC-21 verlengkabel.

•  Wanneer de camera en/of de GPS-ontvanger aan staat, dient 

u de MC-35 niet aan te sluiten of af te koppelen. Dit kan na-
melijk leiden tot storingen.

•  Voor een probleemloze werking dient u er voor te zorgen dat 

de camera goed is verbonden met de GPS-ontvanger.

•  Til de camera niet op aan de MC-35 en stel de camera of 

MC-35 niet bloot aan fysieke schokken wanneer de kabel is 
aangesloten. Dit zou kunnen leiden tot het losraken van de 
kabel.

•  Wanneer de 10-pins aansluiting van de camera of MC-35 niet 

wordt gebruikt, dient u het beschermkapje terug te plaatsen.

Accessoires voor de 10-pins aansluiting van de MC-35

Accessoires voor de 10-pins aansluiting van de MC-35

De volgende accessoires kunnen worden aangesloten op de 
10-pins aansluiting van de MC-35:
•  MC-20, MC-22, MC-30 en MC-36 afstandsbedieningskabels
•  MC-21 verlengkabel (kan niet worden gebruikt voor het aan-

sluiten van de MC-35 op de camera)

• MC-23 

verbindingskabel

• MC-25 

adapterkabel

•  ML-2 Modulite afstandsbedieningsset (MC-25 adapterkabel 

is vereist)

•  ML-3 Modulite afstandsbedieningsset

Specifi caties

Specifi caties

Gewicht

circa 45 gram (exclusief ferrietkern)

Bedrijfstemperatuur

0 – +40 °C

Afmetingen (B × H × D)

circa 37 mm × 48 mm × 19 mm 

Kabellengte

circa 350 mm

Productverbeteringen  kunnen  leiden  tot  on aan ge kon dig de  ver an de -
rin gen in de spe ci fi  ca ties en het uiterlijk van het product.

Dank u voor uw aanschaf van een MC-35 GPS-adapterkabel, 
die kan worden gebruikt met alle digitale spiegelrefl excame-
ra’s (SLR) die de MC-35 weergeven in de lijst “Andere Accessoi-
res” van de camerahandleiding. De MC-35 verbindt de camera 
met een GPS-ontvanger, waardoor de huidige lengtegraad, de 
breedtegraad, de hoogte en de Coordinated Universal Time 
(UTC) bij elke gemaakte foto kunnen worden vastgelegd.

Ondersteunde GPS-ontvangers

De MC-35 ondersteunt de volgende producten die conform 
zijn aan versies 2.01 of 3.01 van het National Maritime Electro-
nics Association NMEA0183-protocol en aansluiting van PC-
interfacekabels of PC-gegevenskabels ondersteunen:
•  Garmin eTrex en geko serie
•  Magellan SporTrak serie
Een computer-interfacekabel met 9-pins D-sub connector, 
behorend bij de GPS-ontvanger, is vereist voor aansluiting op 
de MC-35.

Português

Precauções de segurança

Precauções de segurança

Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este 
manual antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde-o 
num local acessível a todos os utilizadores do produto.

Ligar um receptor GPS

Ligar um receptor GPS

Ligue a câmara e o receptor GPS tal como descrito em seguida 
(consulte a Figura 1 para ver as partes do MC-35).

1

.  Desligue a câmara e o receptor GPS.

2

.  Ligue o cabo de interface de computador ao receptor GPS.

3

.  Ligue o MC-35 ao cabo de interface de computador através 

do conector D-sub de nove pinos (Figura 2a).

4

.  Alinhe a marca do conector com a marca no corpo da câmara 

e coloque o conector de dez pinos no terminal remoto de 
dez pinos da câmara, apertando em seguida a porca de aper-
to (Figura 2b; a imagem mostra uma câmara da série D2).

5

.  Ligue o receptor GPS.

6

.  Confi gure o receptor no modo NMEA.

7

.  Ligue a câmara.

8

. Se o receptor GPS estiver ligado correctamente, a câmara 

apresenta um ícone   a piscar no painel de controlo supe-
rior enquanto o receptor GPS procura um sinal. O ícone   
deixa de piscar após o sinal ter sido estabelecido, quando o 
receptor estiver pronto para transmitir a posição actual (Figu-
ra 3). Consulte o manual da câmara para mais informações 
sobre como tirar fotografi as com um receptor GPS. Para mais 
informações sobre a utilização do receptor GPS, consulte a 
documentação incluída com o dispositivo GPS.

Nota

: Antes de desligar o MC-35, certifi que-se de que desligou a 

câmara e o receptor GPS. Execute os passos 2–4 na ordem inver-
sa para desligar o cabo.

Precauções de utilização

Precauções de utilização

•  Ligue o MC-35 directamente ao terminal remoto de dez 

pinos da câmara, através do conector de dez pinos (Figura 
1–4). Não utilize um cabo de extensão MC-21.

•  Não ligue ou desligue o MC-35 quando a câmara ou o recep-

tor GPS estiverem ligados. A não observação desta precau-
ção poderá provocar uma avaria.

•  Para uma operação sem problemas, certifi que-se de que a 

câmara está bem ligada ao receptor GPS.

•  Não transporte a câmara junto ao MC-35, nem sujeite a câ-

mara ou o cabo a choques físicos quando o cabo estiver li-
gado. A não observação desta precaução poderá fazer com 
que o cabo se desligue.

•  Coloque as tampas dos terminais remotos de dez pinos da câ-

mara e do MC-35 quando não estiver a utilizar os terminais.

Acessórios de terminal remoto

Acessórios de terminal remoto

É possível ligar os seguintes acessórios de terminal remoto ao 
terminal remoto de dez pinos MC-35:
•  Cabos remotos MC-20, MC-22, MC-30 e MC-36
•  Cabo de extensão MC-21 (não pode ser utilizado para ligar o 

MC-35 à câmara)

•  Cabo de ligação MC-23
•  Cabo adaptador MC-25
•  Conjunto de controlo remoto modular ML-2 (requer o cabo 

adaptador MC-25)

•  Conjunto de controlo remoto modular ML-3

Especifi cações

Especifi cações

Peso

Aproximadamente 45 g (sem o núcleo de ferrite)

Temperatura operacional

0 – +40 °C

Dimensões (L

 

×

 

A

 

×

 

P)

Aproximadamente 37 mm × 48 mm × 19 mm 
(sem o cabo) 

Comprimento do cabo

Aproximadamente 350 mm

O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anun-
ciadas nas especifi cações e na sua aparência externa.

Obrigado por adquirir um cabo adaptador de GPS MC-35, que 
pode ser usado com todas as câmaras digitais de lente única 
refl exo (SLR) que tenham listado o MC-35 na secção “Outros 
Acessórios” do manual da câmara. O MC-35 liga a câmara a um 
receptor GPS, permitindo a gravação da longitude, da latitude, 
da altitude e do Tempo universal coordenado (UTC) actuais em 
cada fotografi a.

Dispositivos GPS suportados

O MC-35 pode ser usado com os seguintes produtos que 
satisfazem a versão 2.01 ou 3.01 do protocolo NMEA0183 da 
National Marine Electronics Association e suportam a ligação 
de interface PC ou cabos de dados PC:
•  Séries Garmin eTrex e geko
•  Série SporTrak da Magellan
É necessário um cabo de interface de computador D-sub de 
nove pinos, fornecido pelo fabricante, para estabelecer a liga-
ção ao MC-35.

Русский

Меры предосторожности

Меры предосторожности

Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием 
внимательно прочитайте данное руководство. После прочтения 
храните руководство в доступном месте, чтобы с ним могли 
ознакомиться все пользователи изделия.

Подключение устройства GPS

Подключение устройства GPS

Для подключения GPS-устройства к фотокамере выполните 
следующие действия (элементы шнура MC-35 изображены на 
рисунке 1).

1

.  Выключите фотокамеру и устройство GPS.

2

.  Подключите компьютерный интерфейсный кабель к устройству 

GPS.

3

. Подключите шнур MC-35 к интерфейсному кабелю через 

девятиштырьковый разъем переходника (рисунок 2a).

4

. В соответствии с отметками на переходнике и корпусе 

фотокамеры вставьте десятиштырьковый разъем в 
дистанционный терминал фотокамеры и закрутите стопорную 
гайку (на рисунке 2b изображена фотокамера серии D2).

5

.  Включите устройство GPS.

6

.  Переведите устройство в режим NMEA.

7

. Включите фотокамеру.

8

. Если устройство GPS подключено правильно, при поиске 

сигнала на верхней панели управления фотокамеры 
отобразится мигающий значок  . После того как соединение 
установлено и устройство готово к определению текущего 
местоположения, мигание значка прекратится (рисунок 3). 
Более подробная информация об использовании приемника 
GPS при фотографировании приведена в руководстве 
пользователя. Для получения более подробной информации 
по использованию устройства GPS см. поставляемую с ним 
документацию.

Примечание.

 Перед тем как отсоединить шнур MC-35, выключите 

фотокамеру и устройство GPS. Чтобы отсоединить шнур, 
повторите действия 2–4 в обратном порядке.

Меры предосторожности при использовании

Меры предосторожности при использовании

•  Шнур MC-35 следует подключать через десятиштырьковый 

разъем непосредственно к десятиштырьковому 
дистанционному терминалу фотокамеры (рисунки 1–4). Не 
используйте удлинитель MC-21.

•  Не подключайте и не отключайте шнур питания MC-35, когда 

фотокамера или GPS-устройство находятся во включенном 
состоянии. Несоблюдение этого требования может привести к 
повреждению оборудования.

•  Для обеспечения бесперебойной работы проверьте 

надежность подключения фотокамеры к устройству GPS.

•  Не носите фотокамеру за шнур MC-35 и не подвергайте 

фотокамеру и шнур физическим нагрузкам, если шнур 
подключен. В противном случае шнур может отсоединиться.

•  Когда контакты фотокамеры и десятиштырькового разъема шнура 

MC-35 не используются, закрывайте их крышкой.

Дополнительные принадлежности для дистанционного терминала

Дополнительные принадлежности для дистанционного терминала

К десятиштырьковому дистанционному терминалу шнура MC-
35 можно подключить следующие устройства:
•  шнуры MC-20, MC-22, MC-30 и MC-36
•  удлинитель MC-21 (нельзя использовать для подключения 

шнура MC-35 к фотокамере)

• соединительный 

шнур 

MC-23

•  шнур питания MC-25
•  комплект для дистанционного управления ML-2 (требуется 

шнур питания MC-25)

•  комплект для дистанционного управления ML-3

Технические характеристики

Технические характеристики

Вес

Приблизительно 45 г 
(без ферритового сердечника)

Рабочая температура

0 – +40 °C

Размеры (Ш × Г × В)

Приблизительно 37 мм × 48 мм × 19 мм (без шнура)

Длина шнура

Приблизительно 350 мм

В результате совершенствования данного изделия его 
характеристики и внешний вид могут быть изменены.

Благодарим вас за покупку шнура питания для GPS-устройств 
MC-35, который можно использовать со всеми цифровыми 
однолинзовыми зеркальными фотокамерами (SLR); кабель 
MC-35 перечислен в разделе “Другие аксессуары” руководства 
пользователя. При помощи MC-35 можно подсоединить камеру 
к приемнику GPS, что позволит фиксировать долготу, широту 
и уровень над уровнем моря места, где был сделан снимок, а 
также Универсальное глобальное время.

Поддерживаемые GPS-устройства

Кабель MC-35 может быть использован со следующей 
продукцией, удовлетворяющей требованиям версии 2.01 
или 3.01 протокола National Marine Electronics Association 
NMEA0183, и поддерживающей соединение с персональным 
компьютером или через кабель передачи данных:
•  Garmin eTrex и серия geko
• Magellan 

SporTrak

Для подключения к MC-35 требуется компьютерный 
интерфейсный кабель c девятиштырьковым разъемом (D-sub), 
поставляемый производителем.

ᅌଠბ̄ܢІ

ᅌଠბ̄ܢІ

Ξͽ૟˭Еᅌଠბ̄ܢІాତז

 MC-35 

۞

 10 

੫ᅌଠბ̄Ĉ

• MC-20

Ă

MC-22

Ă

MC-30 

׶

 MC-36 

ᅈ඀࿪៞

•  MC-21 

ؼܜ࿪៞Ğҭ̙Ξϡٺ૟

 MC-35 

ాତҌ࠹፟ğ

• MC-23 

ాତ࿪៞

• MC-25 

ᖼତ࿪៞

•  ML-2 

አטёᅌଠጡĞืᄃ

 MC-25 

ᖼତ࿪៞˘੓ֹϡğ

• ML-3 

አטёᅌଠጡ

ఢॾ

ఢॾ
ࢦณ

 45 

ҹĞ̙ΒӣᜠউវჃ͕ğ

ፆү໢ޘ

0 – +40 °C

͎̇Ğᆵ

 × 

 × 

੼ğ

̂ࡗ

 37 mm × 48 mm × 19 mm

Ğ̙Β߁࿪៞ğ

࿪៞ܜޘ

̂ࡗ

 350 mm

ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾ׶γొԛېĂ़ְ̙А
఼ۢĄ

࿪៞˯۞ᜠউវჃ͕ࠎԺ
ט ࿪ Ⴣ گ ̒ ᕘ ̝ ϡĂ ኛ ̻
ЇຍٵעĄ

MC-35

MC-35

MADE IN JAPAN

MADE IN JAPAN

ᜠউវჃ͕

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保 使用期
限说明

环保使用

期限

部件名称

有毒有害物质或元素

(

Pb

)

(

Hg

)

(

Cd

)

六价铬
(

Cr(VI)

)

多溴联苯

(

PBB

)

多溴二

苯醚

(

PBDE

)

1

  

相机外壳(塑料制)

2

  

电子表面装配元件(包括电子元件)

×

3

  

机械元件,包括螺母和垫圈等

4

  

连接线类

×

注:

有毒有害物质或元素标识说明

 

  表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在

SJ/T11363-

2006

标准规定的限量要求以下。

 ×

  表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出

SJ/

T11363-2006

标准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完

全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设
备中特定有害物质使用限制指令

2002/95/EC

》的豁免范围之内。

环保使用期限

此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表
示该产品 的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的
方法回收 再利用或废弃处理本产品。

Reviews: