background image

Nikon 

 Transparency Unit User’s Manual

5

Entriegeln der optischen
Einheit

Schritt 1

Entfernen Sie die Styroporummantelung und die
Plastikverpackung

Schritt 2

Der Schiebeverschluß befindet sich auf der
Unterseite der Durchlichteinheit.

Schritt 3

Bewegen Sie den Plastikschieber auf das
Symbol “Entriegelt” (Unlocked).

 Verrouillage du bloc optique

Si vous devez transporter, déplacer ou expédier
l’adaptateur pour transparents, assurez-vous de
verrouiller le bloc optique pour éviter de
l’endommager.

Avant de verrouiller le bloc optique, assurez-
vous que ce dernier occupe sa position de repos,
en respectant la procédure suivante:

Étape 1

Si le scanner est sous tension, éteignez-le.

Étape 2

Remettez le scanner sous tension.

Étape 3

Attendez que les voyants Prêt (Ready), Actif
(On), et Option (Option) soit allumés de façon
fixe.

Étape 4

Éteignez le scanner. Le bloc optique se trouve
désormais à sa position de repos.

Pour verrouiller le bloc optique dans cette
position, déplacez le curseur de verrouillage du
bloc optique en face du repère “Verrouillé”.

 Verriegeln der optischen

Einheit

Die optische Einheit muß bei jedem Transport
der Durchlichteinheit arretiert sein.  Andernfalls
können Betriebsstörungen auftreten.

Bringen Sie die optische Einheit vor dem
Verriegeln in Parkposition, indem Sie wie folgt
vorgehen:

Schritt 1

Schalten Sie den Scanner, falls erforderlich,
aus.

Schritt 2

Schalten Sie den Netzschalter des Scanners ein.

Schritt 3

Warten Sie, bis die Statusanzeigen des Scanners
“Ready”, “Power” und “Option” aufleuchten.

Schritt 4

Schalten Sie den Scanner wieder aus.  Die
optische Einheit sollte sich nun in der
Parkposition befinden.

Bewegen Sie den Plastikschieber auf das
Symbol “Verriegelt” (Locked), um die optische
Einheit zu arretieren.

2. Unpacking

Déverrouillage du bloc optique

Étape 1

Extraire l’adaptateur pour transparents de son
emballage plastique et de ses cales en
polystyrène.

Étape 2

Repérez le curseur de verrouillage, localisé sur
la partie inférieure de l’adaptateur, vers
l’arrière.

Étape 3

Déplacez le curseur de verrouillage pour faire
coïncider le repère avec le symbole
“Déverrouillé”, comme indiqué ci-dessous.

Summary of Contents for AT-10

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...Nikon Transparency Unit User s Manual i Transparency Unit Durchlichteinheit Adaptateur pour transparents User s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi ...

Page 4: ...ODIFICATION NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT Cautions When duplicating images with the Unit the following restrictions must be adhered to Reproduction of paper money coins and government securities is unlawful and such acts shall be punished Reproductions of passports issued by governments and licenses permits offici...

Page 5: ...CANT POURRA RETIRER A L UTILISATEUR LE DROIT D UTILISER LE MATÉRIEL Unbedingt zu beachten Bei der Arbeit mit diesem Gerät müssen die folgenden Restriktionen beachtet werden Reproduktion von Banknoten Münzen oder Wertpapieren ist verboten und wird strafrechtlich verfolgt Reproduktion von behördlich ausgestellten Papieren wie Reisepässen Führerscheinen Genehmigungen von offiziellen Dokumenten und au...

Page 6: ...cur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment i...

Page 7: ...n relative au brouillage radioélectrique de la Commission Fédérale des Communications FCC Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d un appareil numérique de la classe B conformément à la Section 15 du Règlement FCC Ces limites ont pour but d assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans les installations résidentielles Cet appareil engendre utilise et peu...

Page 8: ...THER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE Notice for customers in Canada This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations ATTENTION Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada ...

Page 9: ...onge une prise de courant ou toute autre prise si les lames ne peuvent pas être insérées à fond afin d éviter toute exposition des lames Notice à l intention des utilisateurs du Canada Cet appareil numérique de la class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada Hinweis für Kunden in Kanada Dieses Gerät entspricht den Grenzen für Funkstörung der Klasse B ents...

Page 10: ...nual viii Contents 1 Introduction 2 2 Unpacking 2 Accessories 2 Unlock the Optical Assembly 4 Lock the Optical Assembly 4 3 Installing the Transparency Unit 6 4 Using the Transparency Unit 10 5 Basic Maintenance 12 6 Specifications 14 ...

Page 11: ...Durchlichteinheit 7 4 Hinweise für den Gebrauch der Durchlichteinheit 11 5 Grundlegende Hinweise für die Wartung 13 6 Technische Daten 14 Sommaire 1 Introduction 3 2 Déballage 3 Accessoires 3 Déverrouillage du bloc optique 5 Verrouillage du bloc optique 5 3 Installation de l adaptateur pour transparents 7 4 Utilisation de l adaptateur pour transparents 11 5 Maintenance de base 13 6 Caractéristique...

Page 12: ...Nikon Transparency Unit User s Manual x ...

Page 13: ...Nikon Transparency Unit User s Manual 1 Transparency Unit Durchlichteinheit Adaptateur pour transparents ...

Page 14: ...eck whether all items are supplied If there are any missing items please contact your dealer immediately Transparency Unit 1 Hinge Screws 2 User s Manual 1 1 Introduction Thank you for purchasing your Nikon trans parency unit This manual describes the steps from unpacking to setting up the transparency unit and connect ing it to your scanner Please read this manual thoroughly to ensure proper oper...

Page 15: ...ß Ihnen dieses Handbuch eine wertvolle Arbeitshilfe sein wird 2 Vor Inbetriebnahme Während des Transportes ist die optische Einheit mit einem Schiebeverschluß arretiert Um die einwandfreie Arbeitsweise der Durchlichteinheit sicherzustellen muß der Schiebeverschluß vor Inbetriebnahme entriegelt werden Andernfalls besteht die Gefahr daß die optische Einheit während des Scannens beschädigt wird Liefe...

Page 16: ... Power and Option indicators to light Step 4 Turn the scanner off again The optical assembly should be in the Home Position To lock the optical assembly move the plastic slider until the mark points to the Locked symbol Unlock the Optical Assembly Step 1 Separate the transparency unit from its protec tive styrofoam moulding and plastic wrapping Step 2 Locate the slider lock on the underside of the...

Page 17: ... déplacez le curseur de verrouillage du bloc optique en face du repère Verrouillé Verriegeln der optischen Einheit Die optische Einheit muß bei jedem Transport der Durchlichteinheit arretiert sein Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten Bringen Sie die optische Einheit vor dem Verriegeln in Parkposition indem Sie wie folgt vorgehen Schritt 1 Schalten Sie den Scanner falls erforderlich aus S...

Page 18: ... guide posts from their receptacles 3 Installing the AT 10 Step 3 Position the hinge brackets of the transparency unit over the supporting posts on the scanner so that the posts fit into the holes in both hinge brackets Step 4 Gently slide the transparency unit so that the supporting posts move into the narrow sections of the holes Step 5 Insert screws into the center of each hinge bracket and tig...

Page 19: ...te des Scanners Schritt 4 Verschieben Sie die Durchlichteinheit vorsichtig so daß die Führungsstifte in den Schmalbereich der Öffnung gleiten Schritt 5 Befestigen Sie jedes Scharnier mit Schrauben Étape 3 Positionnez les deux fixations articulées de l adaptateur pour transparents au dessus des deux colonnettes guides du scanner de sorte que les deux colonnettes pénètrent dans les trous de fixation...

Page 20: ... into the OPTION port on the rear of your scanner Step 7 Firmly tighten the screws and or clips on both sides of the connector This ensures that the connector will not pull out of its port Step 8 Plug in the scanner s power cord and turn the scanner back on 3 Installing the AT 10 ...

Page 21: ...ließen Sie das Netzkabel wieder an 4 Using the AT 10 Étape 6 Connectez le cordon équipé du connecteur 25 broches à la prise Option située à l arrière du scanner Étape 7 Vissez complètement les vis de fixation du connecteur ou encliquetez le clips du connecteur selon le modèle aux deux extrémités du cordon Cela évitera une déconnexion intempestive de la liaison Étape 8 Connectez à nouveau le cordon...

Page 22: ... the AT 10 Step 3 Lower the transparency unit The scanner is ready to scan transparencies after launching your scanning software Be sure to select the transparency scan type from your software to scan transparencies Note Before you use the transparency unit and the scanner you need to install the application software and scanner software driver To protect your transparencies from distortion use a ...

Page 23: ...one délimitée par les graduations vertes 4 Praktische Hinweise für den Gebrauch der Durchlichteinheit Schritt 1 Schalten Sie den Scanner ein Die Statusanzeigen Power Ready und Option sollten aufleuchten Schritt 2 Heben Sie die Durchlichteinheit an Legen Sie eine Durchsichtsvorlage auf die Glasplatte des Scanners Stellen Sie sicher daß die Durchsichtsvorlage innerhalb des grünumrandeten Bereiches l...

Page 24: ...e power cord is unplugged Be sure that nothing covers the calibration area It is important to keep the calibration area clean since dust or smudges on the glass will reduce the quality of scanned transparencies Make sure the transparency fits within the scanning area see below Do not leave transparencies on the glass platten of the scanner for excessive periods of time The warmth of the scanner an...

Page 25: ... Vorlage schaden a Kalibrierungsbereich b Scanbereich 5 Maintenance de base Un nettoyage régulier de la fenêtre d illumination de l adaptateur pour transparents vous garantira que des poussières ou des traces ne compromettrons pas la qualité de vos numérisations Avant de procéder à un nettoyage assurez vous que le scanner est éteint et que son cordon d alimentation est déconnecté de la prise secte...

Page 26: ...ing Environment Operating Temperature AT 10 50 F to 104 F 10 C to 40 C AT 20 50 F to 95 F 10 C to 35 C Storage Temperature 14 F to 140 F 10 C to 60 C Relative Humidity AT 10 20 to 80 AT 20 10 to 85 Weight 6 5 lbs 2 9kg Size 12 2 W x 20 4 D x 1 8 H inches 308 x 518 x 46mm Hinge Stay on 30 60 degrees Lamp Cold Cathode Lamp ...

Page 27: ... à 80 AT 20 10 à 85 Poids 2 9 Kg Dimensions 308 l x 518 P x 46 H mm Ouverture position ouverte 30 à 60 Lampe Lampe à cathode froide 6 Technische Daten Abtastverfahren Bewegliche Lichtquelle Interface 24M Kabel Betriebsbedingungen Betriebstemperatur AT 10 10 40 C AT 20 10 35 C Lagertemperatur 10 60 C Relative Luftfeuchtigkeit AT 10 20 80 AT 20 10 85 Gewicht 2 9 kg Abmessung 307 B x 518 T x 46 H mm ...

Page 28: ... Nikon Corporation Adresse du fabricant Fuji Bldg 2 3 Marunouchi 3 chome Chiyoda ku Tokyo 100 Japan est conforme aux normes suivantes EN55022 Classe B EN50082 1 IEC801 2 1984 8kV IEC801 3 1984 3V m IEC801 4 1988 1kVAC 0 5kV I O selon les dispositions de la directive de la CEE 89 336 EEC ERKLÄRUNG ÜBER EG NORMENGERECHTHEIT Wir Name Nikon UK Limited Anschrift Nikon House 380 Richmond Road Kingston S...

Reviews: