©
2014 Nikon Corporation
e r t
q
w
Fi
q
Objektiivin vapautusvipu
w
Objektiivin kiinnitysmerkki
e
Telejatkeen kiinnitysmerkki
r
Objektiivin kumitiiviste
t
CPU-liitännät
Dk
q
Tap til objektivudløser
w
Objektivmonteringsmærke
e
Telekonverterens monteringsmærke
r
Gummipakning på objektivfatning
t
CPU-kontakter
Nl
q
Klepje objectiefontgrendeling
w
Objectiefbevestigingsmarkering
e
Bevestigingsmarkering teleconverter
r
Rubberen afdichting objectiefbevestiging
t
CPU-contacten
Cz
q
Páčka aretace bajonetu
w
Montážní značka pro nasazení objektivu
e
Montážní značka pro nasazení telekonvertoru
r
Gumové těsnění upevňovacího bajonetu
t
Kontakty CPU
Sk
q
Uvoľňovací prvok objektívu
w
Upevňovacia značka objektívu
e
Upevňovacia značka telekonvertora
r
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
t
Kontakty procesora
Suomi
Kiitos, että päätit hankkia Nikon-telejatkeen. Tämä objektiivin ja kameran
rungon väliin kiinnitettävä objektiivilisävaruste kasvattaa objektiivin
suurennusta 1,4 ×. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä
ohjeet että kameran ja objektiivin käyttöoppaat.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
A
A
VAROITUKSET
VAROITUKSET
•
Älä pura osiin
. Laitteen sisällä olevien osien koskeminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata vain
asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo avautuu putoamisen tai muun
vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai irrota verkkolaite ja vie
tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota verkkolaite heti ja poista
kameran akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi
aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie
laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä
. Sähkölaitteiden
käyttäminen paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja, voi aiheuttaa
räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin, etsimen tai telejatkeen
läpi voi aiheuttaa pysyvän näkövamman.
•
Pidä lasten ulottumattomissa
. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
•
Noudata seuraavia varotoimia käsitellessäsi laitetta:
-
Pidä laite kuivana. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa tuotteen vahingoittumisen, tulipalon tai sähköiskun.
-
Älä käsittele laitetta märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
-
Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vastavalossa olevia
kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, kameraan
keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
-
Jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kiinnitä etu- ja
takasuojukset ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta. Jos tuote
jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää auringonsäteitä
syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
•
Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
ajoneuvoon tai suoraan auringonvaloon
. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa tuotetta tai aiheuttaa tulipalon.
■
■
Yhteensopivat kamerat ja objektiivit
Yhteensopivat kamerat ja objektiivit
Tuotetta voi käyttää seuraavien kameroiden kanssa:
D4-sarja, D3-sarja, Df, D810, D800-sarja, D700, D610, D600, D300-
sarja, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Tuotetta voi käyttää alla lueteltujen AF-S NIKKOR -objektiivien kanssa.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
(automaattitarkennusta ei tueta)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Katso viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista ja objektiiveista
viimeisimmistä kuvastoistamme tai alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■
■
Objektiivien kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivien kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivit voi kiinnittää telejatkeeseen ja irrottaa siitä alla kuvatulla tavalla.
Objektiivien kiinnittäminen
Objektiivien kiinnittäminen
Ennen kuin irrotat objektiivin kamerasta telejatkeen kiinnittämistä varten,
siirry pois suorasta auringonvalosta ja sammuta kamera. Kiinnittääksesi
objektiivin telejatkeeseen kohdista objektiivissa oleva kiinnitysmerkki
telejatkeessa olevaan objektiivin kiinnitysmerkkiin (
w
) ja aseta objektiivi
telejatkeessa olevaan objektiivin kiinnikkeeseen. Varo painamasta
objektiivin vapautusvipua ja kierrä telejatketta vastapäivään (takaapäin
katsottuna), kunnes objektiivi napsahtaa paikalleen.
Objektiivien irrottaminen
Objektiivien irrottaminen
Pidä objektiivin vapautusvipua painettuna (
q
), kierrä telejatketta
myötäpäivään (takaapäin katsottuna), kunnes kiinnitysmerkit (
w
) ovat
kohdakkain, ja irrota objektiivi telejatkeesta.
■
■
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
Telejatkeen kiinnittäminen ja irrottaminen
Telejatkeen voi kiinnittää kameraan ja irrottaa siitä alla kuvatulla tavalla.
Telejatkeen kiinnittäminen
Telejatkeen kiinnittäminen
Siirry pois suorasta auringonvalosta ja sammuta kamera. Kohdista
telejatkeessa oleva kiinnitysmerkki (
e
) kamerassa olevan objektiivin
kiinnitysmerkin kanssa ja aseta telejatke kamerassa olevaan objektiivin
kiinnikkeeseen. Varo painamasta objektiivin vapautusvipua tai kamerassa
olevaa objektiivin vapautuspainiketta ja kierrä kameraa vastapäivään
(takaapäin katsottuna), kunnes telejatke napsahtaa paikalleen.
Telejatkeen irrottaminen
Telejatkeen irrottaminen
Pidä kamerassa olevaa objektiivin vapautuspainiketta painettuna, kierrä
kameraa myötäpäivään (takaapäin katsottuna), kunnes kiinnitysmerkit
(
e
) ovat kohdakkain, ja irrota telejatke.
■
■
Valotus
Valotus
Telejatke pienentää tehollista aukkoa yhdellä askeleella.
■
■
Tuotteen hoito
Tuotteen hoito
• Pidä CPU-liitännät puhtaina.
• Poista lasipinnoilla oleva pöly ja nukka puhaltimella.
• Telejatkeen fl uoripinnoitetut etu- sekä takaelementit voidaan puhdistaa
yksinkertaisesti pyyhkimällä ne kuivalla liinalla. Tahrat ja sormenjäljet voi
poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla;
pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä tahroja
tai koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä
pinta pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta
vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja
öljyä hylkivillä fl uoripinnoitetuilla elementeillä voidaan pyyhkiä kuivalla
liinalla.
• Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
tinneriä tai bentseeniä.
• Kiinnitä etu- ja takasuojukset, kun tuotetta ei käytetä.
• Jos tuotetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
• Pidä tuote kuivana. Sisäisen mekanismin ruostuminen voi aiheuttaa
pysyviä vaurioita.
• Jos tuote jätetään erittäin kuumaan paikkaan, lujitemuovista valmistetut
osat voivat vahingoittua tai vääntyä.
■
■
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• Telejatkeen suojus BF-3B
• Objektiivin takasuojus LF-4
• Pehmeä laukku CL-0715
■
■
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Rakenne
Rakenne
7 elementtiä 4 ryhmässä
(mukaanlukien elementit fl uori pinnoitteilla)
Himmennin
Himmennin
Täysin automaattinen
Mittaus
Mittaus
Täysi aukko
Kiinnitys
Kiinnitys
•
Edessä (objektiivin kiinnike)
: AF-S-objektiivin kiinnike
•
Takana (kameran kiinnike)
: Nikonin F-bajonetti
Mitat
Mitat
Noin 64 mm:n suurin halkaisija × 24,5 mm
(etäisyys kameran
objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 190 g
Pääobjektiivin kanssa
Pääobjektiivin kanssa
Polttoväli
Polttoväli
1,4 × pääobjektiivin vastaava
Kuvaussuhde
Kuvaussuhde
1,4 × pääobjektiivin vastaava
Syväterävyys
Syväterävyys
⁄ × pääobjektiivin vastaava
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys
Sama kuin pääobjektiivilla
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
Dansk
Tak, fordi du har købt en Nikon-telekonverter. Når dette objektivtilbehør er
monteret mellem objektivet og kamerahuset, øger det objektivforstørrelsen
med 1,4 ×. Før du anvender dette produkt, bedes du læse denne
vejledning omhyggeligt sammen med brugervejledningerne til kameraet
og objektivet.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Skil ikke produktet ad
. Du kan komme til skade, hvis du rører ved udstyrets
indvendige dele. I tilfælde af funktionsfejl må produktet kun repareres af
en uddannet tekniker. Hvis produktet går i stykker, hvis det bliver tabt,
eller der sker et andet uheld, skal du fj erne kameraets batteri og/eller
frakoble lysnetadapteren og derefter indlevere produktet til eftersyn hos
et Nikon-autoriseret servicecenter.
•
Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren
og fj erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
fj ernet batteriet, skal du indlevere udstyret hos et Nikon-autoriseret
servicecenter til eftersyn.
•
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af elektronisk udstyr i
nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivets eller kameraets søger
. Fokusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
•
Opbevares utilgængeligt for børn
. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst.
•
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndtering af udstyret:
-
Hold udstyret tørt. Manglende overholdelse af denne anvisning kan
medføre beskadigelse af produktet, brand eller elektrisk stød.
-
Håndtér ikke udstyret med våde hænder. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan medføre elektrisk stød.
-
Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys.
Sollys, der fokuseres i kameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan
medføre brand.
-
Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte forreste
og bagerste objektivdæksel på og opbevare objektivet væk fra direkte
sollys. Hvis objektivet efterlades i direkte sollys, kan objektivet fokusere
solens stråler på brændbare genstande og forårsage brand.
•
Lad ikke objektivet ligge på steder, der udsættes for meget høje temperaturer, som
fx i et lukket motorkøretøj eller i direkte sollys
. Manglende overholdelse af
denne anvisning kan medføre beskadigelse eller brand.
■
■
Kompatible kameraer og objektiver
Kompatible kameraer og objektiver
Dette produkt kan anvendes med følgende kameraer:
D4-serien, D3-serien, Df, D810, D800-serien, D700, D610, D600,
D300-serien, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Dette produkt kan anvendes med de nedenfor opstillede AF-S NIKKOR-
objektiver.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
(autofokus understøttes ikke)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
For den seneste information om kompatible kameraer og objektiver, se
vores seneste kataloger, eller gå på Nikons hjemmeside for dit område.
■
■
Montering og fj ernelse af objektiver
Montering og fj ernelse af objektiver
Du kan montere objektiver på og fj erne dem fra telekonverteren som
beskrevet nedenfor.
Montering af objektiver
Montering af objektiver
Før du fj erner objektivet fra kameraet med henblik på montering af
det på telekonverteren, skal du fi nde et sted væk fra direkte sollys
og slukke kameraet. For at montere objektivet på telekonverteren
skal du få monteringsmærket på objektivet til at fl
ugte med
objektivmonteringsmærket på telekonverteren (
w
) og anbringe
objektivet i telekonverterens objektivfatning. Mens du passer på ikke at
trykke på tappen til objektivudløseren, skal du dreje telekonverteren mod
uret (set bagfra), indtil objektivet falder i hak.
Fjernelse af objektiver
Fjernelse af objektiver
Mens du holder tappen til objektivudløseren nede (
q
), skal du dreje
telekonverteren med uret (set bagfra), indtil monteringsmærkerne (
w
)
fl ugter og derefter fj erne objektivet fra telekonverteren.
■
■
Montering og fj ernelse af telekonverteren
Montering og fj ernelse af telekonverteren
Telekonverteren kan monteres på og fj ernes fra kameraet som beskrevet
nedenfor.
Montering af telekonverteren
Montering af telekonverteren
Vælg et sted væk fra direkte sollys, og sluk kameraet. Få monteringsmærket
på telekonverteren (
e
) til at fl ugte med objektivmonteringsmærket,
og anbring telekonverteren i kameraets objektivfatning. Mens du
passer på ikke at trykke på tappen til objektivudløseren eller kameraets
objektivudløserknap, skal du dreje kameraet mod uret (set bagfra), indtil
telekonverteren falder i hak.
Fjernelse af telekonverteren
Fjernelse af telekonverteren
Mens du holder kameraets objektivudløserknap, skal du dreje kameraet
med uret (set bagfra), indtil monteringsmærkerne (
e
) fl ugter og derefter
fj erne telekonverteren.
■
■
Eksponering
Eksponering
Telekonverteren reducerer den eff ektive blænde med ét stop.
■
■
Produktvedligeholdelse
Produktvedligeholdelse
• Hold CPU-kontakterne rene.
• Anvend en pustebørste til at fj erne støv og lignende fra glasfl aderne.
• De fl uorbelagte for- og bagelementer på telekonverteren kan rengøres
bare ved at tørre dem med en tør klud. Snavs og fi ngeraftryk kan fj ernes
med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra
midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at
efterlade udtværinger eller røre ved glasset med fi ngrene. For at fj erne
vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en klud fugtet med
en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede
pletter på de vand- og olieafvisende fl uorbelagte elementer kan fj ernes
med en tør klud.
• Anvend aldrig organiske opløsningsmidler som fortynder eller benzol for
at rense produktet.
• Montér forreste og bagerste dæksel, når produktet ikke er i brug.
• Hvis produktet ikke skal anvendes i længere tid, skal du opbevare det på
et køligt, tørt sted for at undgå mug og rust. Må ikke opbevares i direkte
sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold produktet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre
skader, der ikke kan udbedres.
• Hvis produktet efterlades i meget varme omgivelser, kan det blive
beskadiget eller få dele presset ud af form på grund af armeret plastik.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Dæksel til telekonverter BF-3B
• Bagdæksel LF-4
• Blødt etui CL-0715
■
■
Specifi kationer
Specifi kationer
Konstruktion
Konstruktion
7 elementer i 4 grupper
(inklusive elementer med fl uor beklædning)
Blændeblade
Blændeblade
Fuldautomatisk
Lysmåling
Lysmåling
Fuld blænde
Fatning
Fatning
•
Forreste (objektivfatning)
: AF-S-objektivfatning
•
Bagerste (kamerafatning)
: Nikon F-fatning
Mål
Mål
Ca. 64 mm i maksimal diameter × 24,5 mm
(afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
Ca. 190 g
Med primært objektiv
Med primært objektiv
Brændvidde
Brændvidde
1,4 × den for det primære objektiv
Gengivelsesforhold
Gengivelsesforhold
1,4 × den for det primære objektiv
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
⁄ × den for det primære objektiv
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand
Den samme som den for det primære objektiv
Nikon forbeholder sig ret til uden varsel til hver en tid at ændre specifi katio-
nerne for hardwaren, der er beskrevet i denne vejledning.
Nederlands
Bedankt voor de aanschaf van een Nikon-teleconverter. Door
bevestiging tussen het objectief en de camerabody verhoogt dit
objectiefhulpstuk de objectiefvergroting met 1,4×. Lees vóór gebruik van
dit product deze instructies zorgvuldig door, samen met de camera- en
objectiefhandleidingen.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
A
A
WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWINGEN
•
Haal niet uit elkaar
. Het aanraken van de interne delen van het apparaat
kan letsel tot gevolg hebben. In het geval van een defect mag het
product alleen worden gerepareerd door een gekwalifi ceerd reparateur.
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
verwijder dan de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter
en breng het product vervolgens voor onderzoek naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter.
•
Schakel de camera onmiddellijk uit in geval van een defect
. Mocht u rook of een
ongebruikelijke geur uit het apparaat waarnemen, haal dan onmiddellijk
de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij
en let goed op dat u geen brandwonden oploopt. Voortgaand gebruik
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng, na het verwijderen van de
batterij, het apparaat voor onderzoek naar een door Nikon geautoriseerd
servicecenter.
•
Gebruik niet in de aanwezigheid van brandbaar gas
. Het bedienen van
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand veroorzaken.
•
Kijk niet naar de zon via het objectief of de camerazoeker
. Via het objectief, de
zoeker of teleconverter naar de zon of andere felle lichtbronnen kijken,
kan permanent visueel letsel veroorzaken.
•
Houd buiten bereik van kinderen
. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
•
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het hanteren van het apparaat:
-
Houd het apparaat droog. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan schade aan het product, brand of een
elektrische schok veroorzaken.
-
Hanteer het apparaat niet met natte handen. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg
hebben.
-
Houd de zon goed uit het beeld bij het opnemen van onderwerpen
met tegenlicht. Zonlicht dat convergeert in de camera wanneer de zon
zich in of nabij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
-
Als er voor langere tijd geen gebruik wordt gemaakt van het product,
bevestig dan de voor- en achterlensdoppen en bewaar niet in direct
zonlicht. Als het product in direct zonlicht ligt, kan het product de
zonnestralen convergeren op brandbare voorwerpen, waardoor er
brand ontstaat.
•
Laat het product niet achter op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan zeer hoge
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht
. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
■
■
Compatibele camera’s en objectieven
Compatibele camera’s en objectieven
Dit product is geschikt voor gebruik met de volgende camera’s:
D4-serie, D3-serie, Df, D810, D800-serie, D700, D610, D600, D300-
serie, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Dit product kan worden gebruikt met de hieronder vermelde AF-S
NIKKOR-objectieven.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
(autofocus niet ondersteund)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5-5.6G ED VR
Voor de meest recente informatie over compatibele camera’s en
objectieven, zie onze nieuwste catalogi of bezoek de Nikon-website voor
uw regio.
■
■
Objectieven bevestigen en verwijderen
Objectieven bevestigen en verwijderen
Objectieven kunnen als volgt worden bevestigd aan en verwijderd van de
teleconverter.
Objectieven bevestigen
Objectieven bevestigen
Ga eerst op zoek naar een plaats zonder direct zonlicht en schakel de
camera uit alvorens het objectief van de camera te verwijderen om de
teleconverter te bevestigen. Leg de bevestigingsmarkeringen op het
objectief op één lijn met de objectiefbevestigingsmarkeringen op de
teleconverter (
w
) om het objectief aan de teleconverter te bevestigen en
plaats het objectief op de objectiefvatting van de teleconverter. Druk niet
op het klepje van de objectiefontgrendeling, draai de teleconverter naar
links (gezien vanaf de achterzijde) totdat het objectief op zijn plaats klikt.
Objectieven verwijderen
Objectieven verwijderen
Houd het klepje van de objectieontgrendeling ingedrukt (
q
), draai
de teleconverter naar rechts (gezien vanaf de achterzijde) totdat de
bevestigingsmarkeringen (
w
) op één lijn liggen en verwijder vervolgens
het objectief van de teleconverter.
■
■
De teleconverter bevestigen en verwijderen
De teleconverter bevestigen en verwijderen
De teleconverter kan als volgt worden bevestigd aan en verwijderd van
de camera.
De teleconverter bevestigen
De teleconverter bevestigen
Kies een locatie die zich niet in direct zonlicht bevindt en schakel de
camera uit. Leg de bevestigingsmarkering van de teleconverter (
e
) op
één lijn met de objectiefbevestigingsmarkering op de camera en plaats
de teleconverter op de objectiefvatting van de camera. Druk niet op de
objectiefontgrendeling of de objectiefontspanknop van de camera, draai
de camera naar links (gezien vanaf de achterzijde) totdat de teleconverter
op zijn plaats klikt.
De teleconverter verwijderen
De teleconverter verwijderen
Houd de objectiefontspanknop van de camera ingedrukt, draai de
teleconverter naar rechts (gezien vanaf de achterzijde) totdat de
bevestigingsmarkeringen (
e
) op één lijn liggen en verwijder vervolgens
de teleconverter.
■
■
Belichting
Belichting
De teleconverter verlaagt het eff ectieve diafragma met één stop.
■
■
Verzorging van het product
Verzorging van het product
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluisjes van de glasoppervlakken te
verwijderen.
• De voorste en achterste fl uorcoatelementen van de teleconverter
kunnen eenvoudig worden gereinigd door ze schoon te vegen
met een droge doek. Vlekken en vingerafdrukken kunnen worden
verwijderd met behulp van een zachte, schone katoenen doek of
objectiefreinigingsdoekje; reinig met ronddraaiende bewegingen vanuit
het midden naar buiten toe en zorg dat er geen vegen achterblijven
en dat u niet het glasoppervlak aanraakt met uw vingers. Veeg, om
hardnekkige vlekken te verwijderen, voorzichtig schoon met behulp van
een zachte doek, bevochtigd met een kleine hoeveelheid gedistilleerd
water, ethanol of objectiefreiniger. Druppelvormige vlekken op de water-
en olieafstotende fl uorcoatelementen kunnen worden verwijderd met
een droge doek.
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals verfverdunner of benzeen
om het product te reinigen.
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen wanneer het product niet in
gebruik is.
• Bewaar, om schimmel en roest te voorkomen, het product op een koele,
droge plaats als het product voor langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar
niet in direct zonlicht of met nafta- of kampfermottenballen.
• Houd het product droog. Roesten van het interne mechanisme kan
onherstelbare schade veroorzaken.
• Het product achterlaten op zeer warme plaatsen kan ervoor zorgen
dat onderdelen gemaakt van versterkt plastic beschadigd raken of
kromtrekken.
■
■
Meegeleverde accessoires
Meegeleverde accessoires
• Teleconverterdop BF-3B
• Achterste objectiefdop LF-4
• Zachte tas CL-0715
■
■
Specifi caties
Specifi caties
Constructie
Constructie
7 elementen in 4 groepen
(inclusief elementen met fl uorcoats)
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
Lichtmeting
Lichtmeting
Volledig diafragma
Bevestigen
Bevestigen
•
Voorzijde (objectiefvatting)
: AF-S-objectiefvatting
•
Achterzijde (cameravatting)
: Nikon F-vatting
Afmetingen
Afmetingen
Ca. 64 mm maximum diameter × 24,5 mm
(afstand vanaf objec-
tiefbevestigingsvlak van camera)
Gewicht
Gewicht
Ca. 190 g
Met objectief met vaste brandpuntsafstand
Met objectief met vaste brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
1,4 × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
Reproductieverhouding
Reproductieverhouding
1,4 × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
Scherptediepte
Scherptediepte
⁄ × dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand
Zelfde als dat van objectief met vaste brandpuntsafstand
Nikon behoudt zich het recht voor de specifi caties van de hardware, zoals
beschreven in deze handleiding, op elk gewenst moment zonder voorafgaande
aankondiging te wijzigen.
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení telekonvertoru Nikon. Toto příslušenství
k objektivu se upevňuje mezi objektiv a tělo fotoaparátu a prodlužuje
ohniskovou vzdálenost objektivu 1,4×. Před použitím tohoto výrobku si
pečlivě přečtěte tyto pokyny spolu s návody k fotoaparátu a objektivu.
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výrobek nerozebírejte
. Dotykem vnitřních částí zařízení si můžete
způsobit zranění. V případě poruchy svěřte opravu výrobku výhradně
kvalifi kovanému technikovi. Dojde-li k otevření těla výrobku v důsledku
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte
síťový zdroj a nechte výrobek zkontrolovat v autorizovaném servisním
středisku Nikon.
•
V případě poruchy ihned vypněte fotoaparát
. Zaznamenáte-li, že z výrobku
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj
a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili).
Pokračující používání výrobku by mohlo vést k požáru nebo zranění.
Po vyjmutí baterie odneste zařízení na kontrolu do autorizovaného
servisního střediska Nikon.
•
Výrobek nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů
. Používání elektronických
zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
•
Nedívejte se objektivem nebo hledáčkem fotoaparátu do slunce
. Pozorování
slunce nebo jiného silného zdroje světla objektivem, hledáčkem nebo
telekonvertorem může způsobit trvalé poškození zraku.
•
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít ke zranění.
•
Při manipulaci se zařízením dbejte následujících opatření:
-
Zařízení udržujte v suchu. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může
dojít k poškození výrobku, požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
-
Nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto
opatření, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
-
Při fotografování objektů v protisvětle dbejte na to, aby se slunce
nacházelo bezpečně mimo záběr. Sluneční paprsky v záběru nebo
v jeho těsné blízkosti – zaostřené do fotoaparátu – mohou způsobit
požár.
-
Nebudete-li výrobek delší dobu používat, opatřete jej přední a zadní
krytkou a uložte jej mimo dosah přímého slunečního světla. Výrobek
může při ponechání na přímém slunečním světle zaostřit sluneční
paprsky na hořlavé předměty a způsobit požár.
•
Výrobek neponechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým
teplotám, jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci
.
Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít k poškození výrobku nebo
požáru.
■
■
Kompatibilní fotoaparáty a objektivy
Kompatibilní fotoaparáty a objektivy
Tento výrobek lze používat v kombinaci s následujícími fotoaparáty:
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Tento výrobek lze použít v kombinaci s níže uvedenými objektivy AF-S
NIKKOR.
• AF-S VR Micro-NIKKOR 105 mm f/2,8G IF-ED
(automatické zaostřování není
podporováno)
• AF-S VR NIKKOR ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR NIKKOR ED 300 mm F2,8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom NIKKOR ED 70–200 mm f/2,8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom NIKKOR ED 200–400 mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5–5,6G ED VR
Nejnovější informace o kompatibilních fotoaparátech a objektivech viz
naše nejnovější katalogy nebo webové stránky společnosti Nikon pro vaši
oblast.
■
■
Nasazení a sejmutí objektivu
Nasazení a sejmutí objektivu
Objektiv lze nasadit na telekonvertor a sejmout níže popsaným způsobem.
Nasazení objektivu
Nasazení objektivu
Před sejmutím objektivu z fotoaparátu za účelem nasazení telekonvertoru
vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte
fotoaparát. Chcete-li nasadit objektiv na telekonvertor, vyrovnejte
montážní značku na objektivu s montážní značkou pro nasazení objektivu
na telekonvertoru (
w
) a vložte objektiv do upevňovacího bajonetu
telekonvertoru. Dávejte pozor, abyste nestiskli páčku aretace bajonetu,
a otočte telekonvertorem tak daleko proti směru hodinových ručiček (při
pohledu zezadu), až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
Stiskněte a držte páčku aretace bajonetu (
q
) a otočte telekonvertorem tak
daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až se vyrovnají
montážní značky (
w
), a potom sejměte objektiv z telekonvertoru.
■
■
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Nasazení a sejmutí telekonvertoru
Telekonvertor lze nasadit na fotoaparát a sejmout níže popsaným
způsobem.
Nasazení telekonvertoru
Nasazení telekonvertoru
Vyhledejte místo mimo dosah přímého slunečního světla a vypněte
fotoaparát. Vyrovnejte montážní značku pro nasazení telekonvertoru (
e
)
s montážní značkou pro nasazení objektivu na fotoaparátu a poté vložte
telekonvertor do upevňovacího bajonetu na fotoaparátu. Dávejte pozor,
abyste nestiskli páčku aretace bajonetu na telekonvertoru nebo tlačítko
aretace bajonetu na fotoaparátu, a otočte fotoaparátem tak daleko proti
směru hodinových ručiček (při pohledu zezadu), až telekonvertor zaklapne
do aretované polohy.
Sejmutí telekonvertoru
Sejmutí telekonvertoru
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu na fotoaparátu a otočte
fotoaparátem tak daleko ve směru hodinových ručiček (při pohledu
zezadu), až se vyrovnají montážní značky (
e
), a potom telekonvertor
sejměte.
■
■
Expozice
Expozice
Telekonvertor snižuje účinnou světelnost o 1 EV.
■
■
Péče o výrobek
Péče o výrobek
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z povrchů skel použijte ofukovací
balónek.
• Přední a zadní prvky telekonvertoru s fl
uorovou vrstvou lze
jednoduše očistit otřením suchým hadříkem. Skvrny a otisky prstů
lze odstranit měkkým, čistým bavlněným hadříkem nebo utěrkou na
čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu k okrajům
a dávejte pozor, abyste nezanechali skvrny a nedotkli se povrchů skel
prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otřením měkkým hadříkem
navlhčeným malým množstvím destilované vody, lihu nebo čisticí
kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na prvcích s fl uorovou
vrstvou odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým hadříkem.
• Nikdy nepoužívejte k čištění výrobku organická rozpouštědla, jako je
ředidlo nebo benzen.
• V době, kdy není používán, opatřete výrobek přední a zadní krytkou.
• Nebudete-li výrobek delší dobu používat, uložte jej na chladném
a suchém místě, abyste zamezili výskytu plísní a koroze. Výrobek
neukládejte na přímém slunečním světle ani společně s přípravky proti
molům, jako je naftalín nebo kafr.
• Výrobek udržujte v suchu. Výskyt koroze na vnitřních mechanismech
výrobku může způsobit jeho neopravitelné poškození.
•
Ponechání výrobku vystaveného působení nadměrně vysokých
teplot může způsobit poškození nebo deformaci součástí vyrobených
z vyztuženého plastu.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
• Krytka telekonvertoru BF-3B
• Zadní krytka objektivu LF-4
• Měkké pouzdro CL-0715
■
■
Specifi kace
Specifi kace
Konstrukce
Konstrukce
7 čoček/4 členy
(včetně prvků s fl uorovými vrstvami)
Clona
Clona
Plně automatická
Měření
Měření
expozice
expozice
Při plně otevřené cloně
Upevnění
Upevnění
•
Přední strana (upevňovací bajonet pro objektiv)
: bajonet AF-S
•
Zadní strana (upevňovací bajonet pro fotoaparát)
: bajonet Nikon F
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 64 mm × 24,5 mm
(vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 190 g
V kombinaci s objektivem
V kombinaci s objektivem
Ohnisková vzdálenost
Ohnisková vzdálenost
1,4násobek hodnoty použitého objektivu
Měřítko zobrazení
Měřítko zobrazení
1,4násobek hodnoty použitého objektivu
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
⁄násobek hodnoty použitého objektivu
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
Stejná jako při použití samostatného objektivu
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
změnit specifi kace hardwaru popsaného v tomto návodu.
Slovenčina
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili telekonvertor Nikon. Toto príslušenstvo
objektívu po namontovaní medzi objektív a telo fotoaparátu zvýši
zväčšenie objektívu o 1,4 ×. Pred použitím tohto výrobku si pozorne
prečítajte tieto pokyny spolu s príručkami pre fotoaparát a objektív.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Nerozoberajte
. Dotýkanie sa vnútorných častí zariadenia by mohlo viesť
k zraneniu. V prípade poruchy môže tento výrobok opravovať len
kvalifi kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v dôsledku pádu alebo
inej nehody, vyberte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj
a výrobok nechajte skontrolovať v autorizovanom servise Nikon.
•
V prípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo
nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj a vyberte batériu fotoaparátu, pričom dávajte pozor na to, aby ste sa
nepopálili. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po vybratí batérie nechajte zariadenie skontrolovať v autorizovanom
servise Nikon.
•
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu
. Používanie elektronického
prístroja v prítomnosti horľavého plynu môže spôsobiť výbuch alebo
požiar.
•
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. Pozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív, hľadáčik alebo
telekonvertor môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť
k zraneniu.
•
Pri manipulácii so zariadením dodržujte nasledujúce opatrenia:
-
Zariadenie uchovávajte suché. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo
viesť k poškodeniu výrobku, požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
-
So zariadením nemanipulujte mokrými rukami. Nedodržanie tohto
pokynu by mohlo viesť k poraneniu elektrickým prúdom.
-
Keď snímate subjekty v protisvetle, udržujte slnko mimo obrazového
poľa. Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu, keď je slnko v obrazovom
poli alebo jeho blízkosti, môže spôsobiť požiar.
-
Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, nasaďte predný aj zadný kryt
a udržujte ho mimo priameho slnečného svetla. Ak výrobok necháte
na priamom slnečnom svetle, mohol by zaostriť lúče slnka na horľavé
predmety a spôsobiť požiar.
•
Výrobok nenechávajte na miestach, kde bude vystavený pôsobeniu mimoriadne
vysokých teplôt, ako sú napríklad uzatvorené automobily alebo priame slnečné
svetlo
. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poškodeniu alebo
požiaru.
■
■
Kompatibilné fotoaparáty a objektívy
Kompatibilné fotoaparáty a objektívy
Tento výrobok je možné používať s nasledujúcimi fotoaparátmi:
Série D4, série D3, Df, D810, série D800, D700, D610, D600, série
D300, D7100, D7000, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200,
D3100
Tento výrobok môžete používať s nižšie uvedenými objektívmi AF-S
NIKKOR.
• AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED
(automatické zaostrovanie nie je
podporované)
• AF-S VR Nikkor ED 200 mm F2G (IF)
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Nikkor ED 300 mm F2,8G (IF)
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8E FL ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 800 mm f/5,6E FL ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 70–200 mm f/2,8G
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2,8G ED VR II
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom Nikkor ED 200–400mm F4G (IF)
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4,5-5,6G ED VR
Najnovšie informácie o kompatibilných fotoaparátoch a objektívoch
nájdete v našich najnovších katalógoch alebo navštívte webovú stránku
spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■
■
Pripojenie a odstránenie objektívov
Pripojenie a odstránenie objektívov
Objektívy môžete pripojiť a odpojiť od telekonvertora tak, ako je to
uvedené nižšie.
Pripojenie objektívov
Pripojenie objektívov
Pred odpojením objektívu od fotoaparátu na pripevnenie k telekonvertoru
nájdite miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Na pripojenie objektívu k telekonvertoru zarovnajte upevňovaciu značku
na objektíve s upevňovacou značkou objektívu na telekonvertore (
w
)
a umiestnite objektív na bajonet objektívu telekonvertora. Dávajte pozor,
aby ste nestlačili uvoľňovací prvok objektívu, otáčajte telekonvertor proti
smeru hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu) dovtedy, kým
nezacvakne na miesto.
Odpájanie objektívov
Odpájanie objektívov
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu (
q
), otáčajte
telekonvertor v smere hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu)
dovtedy, kým nebudú upevňovacie značky (
w
) vyrovnané a potom
odpojte objektív od telekonvertora.
■
■
Pripevnenie a odstránenie telekonvertora
Pripevnenie a odstránenie telekonvertora
Telekonvertor môžete pripojiť a odpojiť od fotoaparátu tak, ako je to
uvedené nižšie.
Pripojenie telekonvertora
Pripojenie telekonvertora
Vyberte miesto mimo priameho slnečného žiarenia a vypnite fotoaparát.
Zarovnajte upevňovaciu značku telekonvertoru (
e
) s upevňovacou
značkou objektívu na fotoaparáte a umiestnite telekonvertor na bajonet
objektívu fotoaparátu. Dávajte pozor, aby ste nestlačili uvoľňovací prvok
objektívu alebo tlačidlo uvoľnenia objektívu na fotoaparáte. Otáčajte
telekonvertor proti smeru hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade
zozadu) dovtedy, kým nezacvakne na miesto.
Odpojenie telekonvertora
Odpojenie telekonvertora
Pri podržaní stlačeného uvoľňovacieho prvku objektívu otáčajte fotoaparát v
smere hodinových ručičiek (ako vidíte pri pohľade zozadu) dovtedy,
kým nebudú upevňovacie značky (
e
) vyrovnané a potom odpojte
telekonvertor.
■
■
Expozícia
Expozícia
Telekonvertor zmenšuje účinok clony o jednu zarážku.
■
■
Starostlivosť o výrobok
Starostlivosť o výrobok
• Kontakty procesora udržujte čisté.
• Na odstránenie prachu zo sklenených povrchov použite ofukovací
balónik.
• Fluórovou vrstvou pokryté predné a zadné prvky telekonvertora sa
dajú jednoducho vyčistiť utretím pomocou suchej handričky. Škvrny
a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky
alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými
pohybmi od stredu smerom von, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali
šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na odstránenie ťažko
odstrániteľných nečistôt zľahka utrite mäkkou handričkou navlhčenou
v malom množstve destilovanej vody, etanolu alebo čističa objektívu.
Škvrny v tvare kvapiek na prvkoch s fl uórovou vrstvou odpudzujúcou
vodu a olej môžete odstrániť pomocou suchej handričky.
• Na čistenie výrobku nikdy nepoužívajte organické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlo alebo benzén.
• Keď výrobok nepoužívate, nasaďte predný a zadný kryt.
• Ak nebudete výrobok dlhší čas používať, uskladnite ho na chladnom
a suchom mieste, aby sa predišlo vytváraniu plesní a hrdze. Objektív
neskladujte na priamom slnečnom svetle ani s naftalínovými či gáfrovými
tabletami proti moľom.
• Výrobok uchovávajte suchý. Korózia vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť nenapraviteľné poškodenie.
• Ponechanie výrobku na miestach s mimoriadne vysokou teplotou
môže spôsobiť poškodenie alebo zdeformovanie častí vyrobených zo
spevneného plastu.
■
■
Dodávané príslušenstvo
Dodávané príslušenstvo
• Kryt telekonvertora BF-3B
• Zadný kryt objektívu LF-4
• Mäkké puzdro CL-0715
■
■
Technické údaje
Technické údaje
Konštrukcia
Konštrukcia
7 prvkov v 4 skupinách
(vrátane prvkov s fl uórovou vrstvou)
Membrána
Membrána
Plnoautomatická
Meranie
Meranie
Plná clona
Bajonet
Bajonet
•
Predný (bajonet objektívu)
: bajonet objektívu AF-S
•
Zadný (bajonet fotoaparátu)
: F bajonet Nikon
Rozmery
Rozmery
Približne 64 mm maximálny priemer × 24,5 mm
(vzdialenosť od
príruby bajonetu objektívu na fotoaparáte)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 190 g
S hlavným objektívom
S hlavným objektívom
Ohnisková vzdialenosť
Ohnisková vzdialenosť
1,4 × hlavného objektívu
Reprodukčný pomer
Reprodukčný pomer
1,4 × hlavného objektívu
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
⁄ × hlavného objektívu
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť
Rovnako ako pre hlavný objektív
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť technické údaje hardvéru
popísaného v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.