Niko Versand 90070 Instructions For Use Manual Download Page 8

8

ZAKRES UŻYWANIA I INSTRUKCJE BEZPIE-

CZEŃSTWA

1.  Nie wolno używać stojaka do innych celów niż do trzymania na­

turalnego drzewka choinkowego. Firma NIKO nie pokrywa szkód 

spowodowanych niewłaściwym użyciem stojaka choinkowego. 

2.  Stojak choinkowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku w po­

mieszczeniach.

3.  Przed umieszczeniem choinki należy sprawdzić, czy stojak ma 

bezpieczne podłoże. Gruby dywan nie jest bezpiecznym podłożem. 

Stojaka można używać wyłącznie na solidnej, równej i płaskiej 

powierzchni. Nierówne lub pochylone powierzchnie powodują po­

gorszenie stabilności i zwiększają ryzyko przewrócenia się choinki.

4.  Stojak na choinkę nie jest zabawką. Nie wolno pozwalać dzieciom 

na obsługiwanie lub używanie produktu przez dzieci.

5.  Świeże i zielone choinki nie tylko wyglądają lepiej, ale również 

zmniejszają zagrożenie pożarem. Pień musi mieć świeże, czyste, 

proste i równe cięcie, aby pochłaniał wodę (w przeciwnym razie 

istnieje również niebezpieczeństwo przechylenia się). Pień nie 

może być wywiercony w środku, kora musi być nienaruszona, gdyż 

drzewo wchłania wodę pomiędzy łodygę a korą. Dlatego zawsze 

należy zapewnić wystarczającą ilość wody w stojaku. Wlewać tylko 

wodę kranową.

6.   Jeśli wody jest za dużo, woda podchodzi pod płytę podłoża, co 

może doprowadzić do uszkodzenia, zwłaszcza pod stojakiem choin­

kowym. Aby uniknąć uszkodzeń podłogi spowodowanych ewentu­

alnym wyciekiem, przed wstawieniem choinki sprawdzić zbiornik 

na wodę pod kątem pęknięć i otworów.

7.  Podczas naciskania stopą na dźwignię należy sprawdzić, czy między 

zaciskami a pniem nie ma rąk albo innych części ciała, ponieważ 

możliwe są poważne obrażenia ciała wskutek zmiażdżenia. Należy 

pilnować dzieci.

8.  Przed zawieszeniem dekoracji i oświetlenia sprawdzić, czy choin­

ka jest mocno zamocowana, dobrze wyważona i umieszczona na 

środku stojaka.

9.  Stojak choinkowy firmy NIKO jest produktem bezpiecznym. Nie 

wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych w stojaku choinkowym 

NIKO. Nie używać stojaka NIKO, jeśli jest on uszkodzony.

10. Naprawa może być przeprowadzona wyłącznie przez upoważnione 

osoby.

11. Jeśli używane jest oświetlenie elektryczne, nie wolno dopuścić, aby 

oświetlenie świeciło bez nadzoru. Uwaga! Woda przewodzi prąd. 

Sprawdzić, czy przewody elektryczne znajdują się w bezpiecznej 

odległości od zbiornika na wodę w stojaku choinkowym.

12. Nie wolno dopuścić do tego, żeby prawdziwe świece paliły się bez 

nadzoru. Używanie prawdziwych świec na suchej choince nie jest 

zalecane.

13. Choinka powinna stać z dala od kominków, wylotów grzejników i 

od otwartego ognia.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

PL

TOEPASSINGSGEBIED EN  

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

1.  Gebruik de kerstboomstandaard niet voor andere doeleinden dan 

voor de plaatsing van een natuurlijke kerstboom. NIKO aanvaardt 

geen enkele garantieaanspraak voor schade als gevolg van onjuist 

gebruik van de kerstboomstandaard. 

2.  De kerstboomstandaard is uitsluitend bedoeld voor binnengebruik.
3.  Vergewis u ervan dat uw kerstboomstandaard op een stabiele on­

dergrond staat wanneer u de kerstboom plaatst. Dik tapijt is geen 

veilige ondergrond! Gebruik de kerstboomstandaard uitsluitend 

op een stabiele, egale en vlakke ondergrond. Oneven of schuine 

ondergronden verlagen de stabiliteit en vergroten het risico op 

omvallen.

4.  De kerstboomstandaard is geen speelgoed! Laat kinderen de kerst­

boomstandaard niet gebruiken.

5.  Een pas gekapte en frisgroene kerstboom ziet er niet alleen mooier 

uit, er bestaat ook minder kans op brand. De stam moet een schoon 

en rechtgezaagd snijvlak hebben om het water op te nemen (zo 

niet bestaat het gevaar dat de kerstboom omvalt!). De stam mag 

in het midden niet worden doorboord, de schors moet intact zijn 

aangezien de boom het water tussen de stam en schors opneemt. 

Zorg er dan ook voor dat er altijd voldoende water in de kerstboom­

standaard staat. Vul het reservoir uitsluitend met leidingwater.

6.   Als u te veel water in het reservoir giet, zal er water uit de basis­

plaat komen. Dit kan de ondergrond van de kerstboomstandaard 

beschadigen. Controleer jaarlijks het waterreservoir op barsten en 

gaten om beschadiging van de vloer te voorkomen.

7.  Wanneer u het voetpedaal met uw voet indrukt moet u er zeker 

van zijn dat er zich geen handen of andere lichaamsdelen tussen 

de klemmen en de stam bevinden. Dit kan ernstige verwondingen 

door knelling veroorzaken. Houd uw kinderen in de gaten!

8.  Vergewis u ervan dat de kerstboom stevig, stabiel en in het midden 

van de kerstboomstandaard staat alvorens hem te versieren.

9.  Deze kerstboomstandaard van NIKO is een veilig product. Voer geen 

modificaties uit aan de constructie van de NIKO kerstboomstan­

daard. Gebruik de NIKO kerstboomstandaard niet als deze bescha­

digingen vertoont.

10. Reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden 

uitgevoerd.

11. Gebruikt u elektrische kerstverlichting, laat ze dan niet zonder toe­

zicht branden. Let op! Water is een geleider. Zorg dat de elektrische 

bedrading op een veilige afstand blijft van het waterreservoir van 

de kerstboomstandaard.

12. Laat echte kaarsen niet zonder toezicht branden. We raden u aan 

om geen echte kaarsen te gebruiken wanneer de boom is uitge­

droogd.

13. Plaats de kerstboom uit de buurt van haarden, ventilatieopeningen 

van kachels en open vuur.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

NL

Summary of Contents for 90070

Page 1: ... NOTICE D UTILISATION IT 3 05 ISTRUZIONI PER L USO DK 3 06 BRUGSANVISNING SE 3 07 BRUKSANVISNING NO 3 07 BRUKSANVISNING FI 3 07 KÄYTTÖOHJEET NL 3 08 GEBRUIKSAANWIJZING PL 3 08 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ 3 09 NÁVOD K POUŽITÍ SK 3 09 NÁVOD NA POUŽITIE HU 3 10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RO 3 10 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE SI 3 11 NAVODILO ZA UPORABO HR 3 11 UPUTE ZA UPORABU V 18 1 i ...

Page 2: ...huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita Säilytä huolellisesti NL Geachte klant Het verheugt ons zeer dat u deze ronde kerstboomstander van hoge kwaliteit hebt gekozen Met de aankoop van dit kwaliteitsproduct hebt u een goede keus gedaan Leest U voor gebruik de gebruiksaanwijzingen goed door en let goed op de veiligheidsinstructies A u b zorgvuldig bewaren PL Szanown...

Page 3: ...odon seurauksena tarkastamalla vesisäiliön halkeamat ja reiät vuosittain ennen käyttöä NL Dit kan de ondergrond van de kerst boomstandaard beschadigen Contro leer jaarlijks het waterreservoir op bar sten en gaten om beschadiging van de vloer te voorkomen PL Aby uniknąć uszkodzeń podłogi spowo dowanych ewentualnym wyciekiem przed wstawieniem choinki sprawdzić zbiornik na wodę pod kątem pęknięć i ot...

Page 4: ...en oder Hinweisschildern usw ist ausdrücklich untersagt Schäden infolge bestimmungswidriger oder unsachgemäßer Verwendung sind von der Haftung ausgenommen 2 Dieser Christbaumständer ist nur für die Verwendung im Innen bereich geeignet 3 Bevor Sie den Christbaum aufstellen sorgen Sie dafür dass der StänderaufeinemstabilenundsicherenUntergrundsteht Eindicker Teppich ist kein stabiler Untergrund Verw...

Page 5: ...ZIONI PER L USO IT PÉRIMÈTRE D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 N utilisez pas le pied de sapin à d autres fins que pour porter un sapin de Noël naturel NIKO ne couvre pas les dommages occasion nés par une utilisation inadaptée de ce pied pour sapin de Noël 2 Ce pied pour sapin de Noël est destiné à une utilisation intérieure uniquement 3 Avant de placer votre sapin de Noël assurez vous que ...

Page 6: ... stearinljus brinna utan uppsikt Vi rekommenderar att man avstår från att använda äkta stearinljus när julgranen har torkat 13 Julgranen måste hållas borta från öppna spisar värmefläktar och öppen eld SÄKERHETSANVISNINGAR SE ANVENDELSESOMRÅDE OG SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 Brug ikke foden til andre formål end til at holde et juletræ som er vokset naturligt NIKO dækker ikke skader på grund af misbrug a...

Page 7: ...SIKKERHETSVEILEDNINGER 1 Ikke bruk trefoten for noe annet formål enn å holde et naturlig dyrket juletre NIKO dekker ikke skader grunnet misbruk av jule trefoten 2 Juletrefoten er kun for innendørs bruk 3 Før du setter opp juletreet må du sjekke at trefoten på et fast un derlag Et tykt teppe er ikke et fast underlag Trefoten skal kun bru kes på en solid plan og jevn overflate Ujevne eller skrå over...

Page 8: ...lotów grzejników i od otwartego ognia INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PL TOEPASSINGSGEBIED EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 Gebruik de kerstboomstandaard niet voor andere doeleinden dan voor de plaatsing van een natuurlijke kerstboom NIKO aanvaardt geen enkele garantieaanspraak voor schade als gevolg van onjuist gebruik van de kerstboomstandaard 2 Dekerstboomstandaardisuitsluitendbedoeldvoorbinnengebruik 3 V...

Page 9: ...y 13 Stromčekuchovávajtemimokrbov otvorovohrievačaaotvoreného ohňa BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK OBLAST POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1 Stojan na stromek nepoužívejte k jinému účelu než k podepření přírodně vypěstovaného vánočního stromku NIKO nehradí žádnou škoduzpůsobenounesprávnýmpoužitímtohotostojanunavánoční stromek 2 Tentostojannavánočnístromekjeurčenpouzekpoužitívinteriéru 3 Před postavením vánočn...

Page 10: ...ă că firele electrice sunt la o distanță sigură de rezervorul de apă al stativului pentru pomul de Crăciun 12 Nu lăsați niciodată lumânările adevărate să ardă în mod nesupra vegheat Noi recomandăm să nu folosiți lumânări adevărate când pomul s a uscat 13 Ținețipomulladistanțădeșeminee gurideîncălzireșioriceflacără deschisă INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ RO A HASZNÁLAT TERJEDELME ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSO...

Page 11: ...i 13 Drvce držite dalje od peći ispuha grijača i bilo kojeg otvorenog plamena SIGURNOSNE UPUTE HR PODROČJE UPORABE IN VARNOSTNI NAPOTKI 1 Stojala za novoletno jelko ne uporabljajte za druge namene kot je držanje naravno rastočega drevesca V primeru nepravilne uporabe podjetje NIKO ne krije nikakršne škode 2 Stojalo za novoletno jelko je namenjeno uporabi samo v zaprtih prostorih 3 Preden postavite...

Page 12: ...der genannten EG Richtlinie entspricht Bevollmächtigter hinsichtlich der Zusammenstellung technischer Unterlagen ist Frau Helene Schürzinger Zellingerstraße 10 D 94113 Tiefenbach GB We hereby confirm that the machine mentioned above satisfies the above mentioned EU Directive The authorised representative for the compilation of the technical documents is Mrs Helene Schürzinger Zellingerstraße 10 D ...

Reviews: