Niko Versand 90070 Instructions For Use Manual Download Page 12

NIKO KLICK FIX 

NIKO - Versand GmbH · Zellingerstraße 10 · 94113 Tiefenbach · Germany · www.niko-versand.de

Tiefenbach, den 01.01.2018, Helene Schürzinger, Geschäftsführerin / Managing Director

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ EU CONFORMITY DECLARATION/ CERTIFICAT DE CONFORMITÉ/ EU-VERKLARING  
VAN OVEREENSTEMMING/ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE/ EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE/  
PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚS EU/ VYHLÁSENIE O SPLNENÍ NORIEM EU/ EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING/  
EU KONFORMITETSERKLÆRING/ EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS/ EU IZJAVA O SUKLADNOSTI/ DEKLARAJA  
ZGODNOŚCI UE/ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU CE/ IZJAVA O EU-KONFORMNOSTI/ EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Hersteller/ Producer/ Fabricant/ Fabrikant/ Produttore/ Tillverkare/ Výrobce/ Výrobca/ Producent/ Produsent/ Valmistaja/ Proizvođač/ 

Producent/ Producător/ Proizvajalec/ Gyártó: 

Niko-Versand GmbH, Zellinger Strasse 10, 94113 Tiefenbach, Germany

Maschine: 

  Christbaumständer (Ein-Seil-Technik) 

 

Typ/ Type/ Type/ Tipo/ Type/ Modell/ Typ/ Typ/ Type/

Machine:  

Christmas Tree Stand (single cable) 

 

Type/ Tyyppi/ Tip/ Typ/ Tipul/ Tip/ Típus: 

Appareil: 

  pied de sapin (serrage à mono-câble) 

  NIKO KLICKFIX

Machine: 

  keerstboomstandaard (techniek met één kabel) 

Machine: 

  piede d‘appogio per alberi di Natale  

 

Serien-Nr.+Baujahr/ Serial No.+Year of manufacture/

 

 

  

(tecnica ad una corda) 

 

Série+année de construction/ Sbouwjaar/

Produkt: 

  Julgransfot (Enkel vajertekniknik) 

 

No. di serie+anno di produzione/ Seri

Zařízení: 

  Stojan na vánoční stromek (technika jednoho lana) 

 

tillverkningsår/ Sériové č.+rok výroby/ Serijska št.+

Výrobok: 

  stojalo za božično drevo (enožična tehnika) 

 

leto izdelave/ Serie-nr.+fremstillingsår/ Serie nr.+ 

Maskine: 

  Juletræsholder (et-tov-teknik) 

 

byggeår/ Sarjvalmistusvuosi/ Ser. br. + 

Produkt: 

  Juletrefot (en snor teknikk) 

 

godina proizvodnje/ Nr rok prod./ Seria şi nr.+

Kone: 

 

Joulukuusenjalka (yksiköysitekniikka) 

 

anul de fabricaţie/ Ser. št.+leto proizvodnje/

Stroj: 

   

stalak za božićno drvce (jednožična tehnika) 

 

Sorozatszám+gyártási év:

Maszyna:

  stojak choinkowy (system jednolinkowy) 

  NIKO KLICKFIX: 9007014 – 9007024

Maşina: 

  Suport de brad de Crăciun (mecanism de strângere cu ajutorul unui cablu) 

Stroj: 

   

Stojalo za božično drevo (enovrvna tehnika)

Készülék: 

  karácsonyfatartó (egy huzalos technika)

Einschlägige EG-Bestimmungen: 

 

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG 

Applicable EU Directives: 

 

Machine Directive 2006/42/EG

Directive CE. pertinente: 

 

directive machine 2006/42/EG 

Ter zake geldende Eg-bepalingen: 

  richtlijn machines 2006/42/EG

Direttive sulle macchine CD applicate:

 direttive sulle macchine 2006/42/EG 

Tillämpliga EG-bestämmelser: 

 

Maskindirektiv 2006/42/EG

Přislouchající stanovy EU: 

 

Strojní norma 2006/42/EU 

Príslušné ustanovenia ES: 

 

Direktiva o napravah 2006/42/EG

Gyldige EG direktiver:

  

Maskinretningslinje 2006/42/EG 

Gældende EF-bestemmelser: 

 

Maskindirektiv 2006/42/EF

Sovellettavat EU: n määräykset: 

 

Konedirektiivi 2006/42/EY 

Odgovarajuće EZ odredbe: 

 

Direktiva o strojevima 2006/42/EZ

Dyrektywa UE: 

 2006/42/UE 

Norme CE specifi ce: 

 

Directiva privind maşinile 2006/42/EG

Zadevne EG-odredbe:

  

Smernica za stroje 2006/42/EG 

Vonatkozó EK rendelkezések:

 gépi berendezésekre vonatkozó 2006/42/EK

DE  

Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichnete Maschine der genannten EG-Richtlinie entspricht. 

 

Bevollmächtigter hinsichtlich der Zusammenstellung technischer Unterlagen ist Frau Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

GB 

We hereby confirm that the machine mentioned above satisfies the above-mentioned EU Directive. 

 

The authorised representative for the compilation of the technical documents is Mrs. Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

FR 

Nous confirmons par la présente que l‘appareil désigné ci-dessus répond à la directive CE mentionneé. 

 

Notre fondé de pouvoir pour le regroupement des documents techniques est madame Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

NL  

Hierbij wordt bevestigd dat de hierboven aangeduide machine aan de genoemde EG-richtlijn voldoet. 

 

Gemachtigde samensteller van de technisch documenten is Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

IT 

Con la presente confermiamo che la macchina menzionata è conforme alle direttive CE indicate. 

 

Delegato per la raccolta dei documenti tecnici è Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

SE 

Härmed bekräftas att ovan nämnda produkt uppfyller nämnda EG-direktiv.

 

Befullmäktigad för sammanställning av tekniska underlag Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

CZ 

Tímto se potvrzuje, že výše uvedené zařízení odpovídá normám EU. 

 

Zplnomocněnou osobou ohledně sestavení technických podkladů Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

SK 

Týmto sa povrdzuje, že vyššie opísaný výrobok spĺňa podmienky smernice ES. 

 

Kompetenou osobou za zostavenie technických podkladov Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

DK 

Hermed bekræftes det, at ovennævnte maskine er i overensstemmelse med det nævnte EF-direktiv. 

 

Fuldmægtig hvad angår sammensætningen af de tekniske bilag er Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

NO 

Hermed bekrefter vi at det ovennevnte produktet tilsvarer dette EG direktivet. 

 

Den som er autorisert med hensyn til utarbeidelse av den tekniske dokumentasjonen er Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

FI 

Täten vahvistetaan, että edellä ilmoitettu kone on mainitun EU:n direktiivin mukainen. 

 

Helene Schürzinger,  on valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

HR 

Ovim putem se potvrđuje da je gore navedeni stroj u skladu s navedenom Direktivom EZ-a. Rud te do et wisi. 

 

Ovlaštena osoba za sastavljanje tehničke dokumentacije je Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

PL 

Niniejszym oświadczamy, że powyższa maszyna odpowiada wspomnianej dyrektywie europejskiej. 

 

Pełnomocnikiem w sprawach redagowania dokumentów technicznych jest Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

RO 

Prin aceasta se certifi că faptul că maşina indicată mai sus corespunde directivei CE menţionate. 

 

Împuternicitul pentru întocmirea documentaţiei tehnice este Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

SI 

Potrjujemo, da zgoraj navedeni stroj ustreza EG-smernici. 

 

Za izdelavo tehnične dokumentacije je odgovoren in pooblaščen Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

HU 

Ezennel igazoljuk, hogy a fent leírt készülék megfelel az említett EK irányelvnek. 

 

A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személyek,  Helene Schürzinger, Zellingerstraße 10, D-94113 Tiefenbach.

Summary of Contents for 90070

Page 1: ... NOTICE D UTILISATION IT 3 05 ISTRUZIONI PER L USO DK 3 06 BRUGSANVISNING SE 3 07 BRUKSANVISNING NO 3 07 BRUKSANVISNING FI 3 07 KÄYTTÖOHJEET NL 3 08 GEBRUIKSAANWIJZING PL 3 08 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ 3 09 NÁVOD K POUŽITÍ SK 3 09 NÁVOD NA POUŽITIE HU 3 10 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RO 3 10 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE SI 3 11 NAVODILO ZA UPORABO HR 3 11 UPUTE ZA UPORABU V 18 1 i ...

Page 2: ...huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita Säilytä huolellisesti NL Geachte klant Het verheugt ons zeer dat u deze ronde kerstboomstander van hoge kwaliteit hebt gekozen Met de aankoop van dit kwaliteitsproduct hebt u een goede keus gedaan Leest U voor gebruik de gebruiksaanwijzingen goed door en let goed op de veiligheidsinstructies A u b zorgvuldig bewaren PL Szanown...

Page 3: ...odon seurauksena tarkastamalla vesisäiliön halkeamat ja reiät vuosittain ennen käyttöä NL Dit kan de ondergrond van de kerst boomstandaard beschadigen Contro leer jaarlijks het waterreservoir op bar sten en gaten om beschadiging van de vloer te voorkomen PL Aby uniknąć uszkodzeń podłogi spowo dowanych ewentualnym wyciekiem przed wstawieniem choinki sprawdzić zbiornik na wodę pod kątem pęknięć i ot...

Page 4: ...en oder Hinweisschildern usw ist ausdrücklich untersagt Schäden infolge bestimmungswidriger oder unsachgemäßer Verwendung sind von der Haftung ausgenommen 2 Dieser Christbaumständer ist nur für die Verwendung im Innen bereich geeignet 3 Bevor Sie den Christbaum aufstellen sorgen Sie dafür dass der StänderaufeinemstabilenundsicherenUntergrundsteht Eindicker Teppich ist kein stabiler Untergrund Verw...

Page 5: ...ZIONI PER L USO IT PÉRIMÈTRE D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 N utilisez pas le pied de sapin à d autres fins que pour porter un sapin de Noël naturel NIKO ne couvre pas les dommages occasion nés par une utilisation inadaptée de ce pied pour sapin de Noël 2 Ce pied pour sapin de Noël est destiné à une utilisation intérieure uniquement 3 Avant de placer votre sapin de Noël assurez vous que ...

Page 6: ... stearinljus brinna utan uppsikt Vi rekommenderar att man avstår från att använda äkta stearinljus när julgranen har torkat 13 Julgranen måste hållas borta från öppna spisar värmefläktar och öppen eld SÄKERHETSANVISNINGAR SE ANVENDELSESOMRÅDE OG SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 Brug ikke foden til andre formål end til at holde et juletræ som er vokset naturligt NIKO dækker ikke skader på grund af misbrug a...

Page 7: ...SIKKERHETSVEILEDNINGER 1 Ikke bruk trefoten for noe annet formål enn å holde et naturlig dyrket juletre NIKO dekker ikke skader grunnet misbruk av jule trefoten 2 Juletrefoten er kun for innendørs bruk 3 Før du setter opp juletreet må du sjekke at trefoten på et fast un derlag Et tykt teppe er ikke et fast underlag Trefoten skal kun bru kes på en solid plan og jevn overflate Ujevne eller skrå over...

Page 8: ...lotów grzejników i od otwartego ognia INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PL TOEPASSINGSGEBIED EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 Gebruik de kerstboomstandaard niet voor andere doeleinden dan voor de plaatsing van een natuurlijke kerstboom NIKO aanvaardt geen enkele garantieaanspraak voor schade als gevolg van onjuist gebruik van de kerstboomstandaard 2 Dekerstboomstandaardisuitsluitendbedoeldvoorbinnengebruik 3 V...

Page 9: ...y 13 Stromčekuchovávajtemimokrbov otvorovohrievačaaotvoreného ohňa BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK OBLAST POUŽITÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1 Stojan na stromek nepoužívejte k jinému účelu než k podepření přírodně vypěstovaného vánočního stromku NIKO nehradí žádnou škoduzpůsobenounesprávnýmpoužitímtohotostojanunavánoční stromek 2 Tentostojannavánočnístromekjeurčenpouzekpoužitívinteriéru 3 Před postavením vánočn...

Page 10: ...ă că firele electrice sunt la o distanță sigură de rezervorul de apă al stativului pentru pomul de Crăciun 12 Nu lăsați niciodată lumânările adevărate să ardă în mod nesupra vegheat Noi recomandăm să nu folosiți lumânări adevărate când pomul s a uscat 13 Ținețipomulladistanțădeșeminee gurideîncălzireșioriceflacără deschisă INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ RO A HASZNÁLAT TERJEDELME ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSO...

Page 11: ...i 13 Drvce držite dalje od peći ispuha grijača i bilo kojeg otvorenog plamena SIGURNOSNE UPUTE HR PODROČJE UPORABE IN VARNOSTNI NAPOTKI 1 Stojala za novoletno jelko ne uporabljajte za druge namene kot je držanje naravno rastočega drevesca V primeru nepravilne uporabe podjetje NIKO ne krije nikakršne škode 2 Stojalo za novoletno jelko je namenjeno uporabi samo v zaprtih prostorih 3 Preden postavite...

Page 12: ...der genannten EG Richtlinie entspricht Bevollmächtigter hinsichtlich der Zusammenstellung technischer Unterlagen ist Frau Helene Schürzinger Zellingerstraße 10 D 94113 Tiefenbach GB We hereby confirm that the machine mentioned above satisfies the above mentioned EU Directive The authorised representative for the compilation of the technical documents is Mrs Helene Schürzinger Zellingerstraße 10 D ...

Reviews: