Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5522GMX-DL-20
08-10-2020
y
Tighten both of the charger contact screws until they are fully seated. CAUTION: Do not
overtighten as this may damage the threads and impair the light’s ability to properly charge.
y
Replace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
y
Tighten locking screw. CAUTION: Do not over-tighten as this may damage the threads and
impact the light’s intrinsic safety.
OPERATION
THE XPR-5522GMX HAS FOUR SEPARATE LIGHTING MODES:
y
Momentary Flashlight
y
Constant-on Flashlight
y
Floodlight
y
Dual-Light (both the Flashlight and Floodlight on at the same time)
Momentary Flashlight Mode
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn the
light off.
Constant-on Flashlight Mode
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press and
release the top body switch again to turn the light off.
Floodlight Mode
Press the bottom body switch until it clicks and then release for floodlight mode. Press and
release the bottom body switch again to turn the light off.
Dual-Light Mode
Dual-Light allows the user to turn on both the flashlight and the floodlight at the same time.
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode flashlight mode.
Press and release the bottom switch to activate the floodlight. Both the flashlight and the
floodlight are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn
the lights off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/nightstick-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPR-5522GMX
LA LAMPE XPR-5522GMX EST APPROUVÉE POUR UTILISATION
LIMITE DE CAPACITANCE - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
La capacité mesurée sur les deux aimants et la pince sur le côté excède 3pF pour le
Groupe IIC. Voici les valeurs de mesure pour la capacité. L’utilisateur doit s’assurer de la
conformité de l’équipement dans l’application finale.
Partie métallique
Capacité mesurée en pF
Aimant à la base du boîtier
4.03
Aimant sur le côté du boîtier
3.1
Pince sur le côté du boîtier
4.3
AVERTISSEMENTS – SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas placer le
chargeur pour ce produit dans une zone dangereuse. Le chargeur pour ce produit doit être
placé UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer de
recharger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT
dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement.
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
y
Avertissement : Veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable 5522-BATT approuvé
et inclut de Bayco Products.
y
Avertissement : Ne PAS essayer d’utiliser d’autres piles rechargeables ou non rechargeables
avec cette lampe.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la collerette de la lentille dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Lorsque vous remplacez le bloc-piles rechargeable, veuillez utiliser
uniquement le bloc-piles rechargeable approuvé 5580-BATT de Bayco Products.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, le bloc-piles
rechargeable doit être remplacer uniquement dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Ne pas mettre le bloc-piles rechargeable dans l’eau ou l’eau salée, ou
laisser le bloc-piles être mouillé.
y
Avertissement : Ne pas entreposer le bloc-piles rechargeable avec des objets métalliques
cela pourrait causer un court-circuit.
y
Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
UTILISATION INITIALE
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer
de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
Charger complètement la lampe XPR-5522GMX avant la première utilisation ou si la pile est
neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps maximum de charge requis est
d’une durée approximative de 6 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE.
CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON
DANGEREUSE.
y
Utiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable 5522-BATT et
l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats, charger la lampe 5522 lorsque le
faisceau de lumière commence à faiblir.
y
Brancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne sera pas allumé
à ce stade.
y
Avec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5522 dans le chargeur
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
y
Le voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5522 est correctement
insérée dans le chargeur et est en mode chargement. Le voyant DEL demeure rouge jusqu’à
ce que la pile soit complètement chargée. Lorsque le chargement est complété, le voyant
DEL passe au vert.
y
La durée totale d’une charge complète de la lampe 5522 varie selon la charge restante dans
le bloc-piles.
y
Pour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5522 dans le chargeur et la
mettre en marche. Le voyant DEL passera au rouge. Éteindre la lampe 5522. Si la lampe 5522
est complètement chargée, le voyant DEL passera au vert. Si ce n’est pas le cas, le voyant
reste rouge jusqu’à la charge complète pour, par la suite, passer au vert. La lampe 5522 est
maintenant complètement chargée.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, NE PAS OUVRIR LA COLLERETTE DE LA LENTILLE DANS UNE
ZONE DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS
UNE ZONE NON DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-PILES RECHARGEABLE,
UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES RECHARGEABLE APPROUVÉ 5522-BATT DE
BAYCO PRODUCTS.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE REMPLACÉ UNIQUEMENT DANS UNE
ZONE NON DANGEREUSE.
y
Desserrer la vis de blocage située sur le côté du capuchon de la lentille. MISE EN GARDE
: Ne PAS enlever complètement la vis de blocage. Cette opération n’est pas nécessaire
et risquerait d’endommager les filets de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour
permettre à la collerette de la lentille de se dévisser.
y
Dévisser la collerette de la lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
y
Desserrer chacune des deux chevilles de contact du chargeur situées sous la lentille du
projecteur. Ces deux vis doivent être desserrer jusqu’à ce qu’environ 1/8 po de fil soit visible.
MISE EN GARDE : Ne PAS essayer de complètement enlever l’une ou l’autre des deux vis.
Si vous le faites, vous risquez d’endommager la capacité de charger de la lampe. Ces deux
vis doivent simplement être assez desserrées (environ 1/8 po) pour permettre au montage de
circuits/ réflecteur d’être enlevé.
y
Retourner la lampe à l’envers et agiter avec précaution la lampe pour enlever le montage
de circuits/ réflecteur. Permettre au montage de circuits/ réflecteur de glisser dans votre main.
MISE EN GARDE : Ne PAS toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si vous le faites,
vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.
y
Ensuite, permettre au bloc-piles rechargeable 5522-BATT de glisser hors de la lampe en
portant une attention particulière à l’orientation du bloc-piles dans le manche.
y
En utilisant le bloc-piles rechargeable approuvé 5522-BATT de Bayco Products, glisser le
nouveau bloc-piles dans le manche de la lampe en vous servant de la flèche directionnelle
indiquée sur le côté du bloc comme guide pour placer correctement l’orientation du bloc-piles.
y
Aligner le montage de circuits/ réflecteur pour que les interrupteurs du montage soient
alignés avec les interrupteurs sur le boîtier. Insérer avec précaution le montage dans le boîtier
de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit complètement installé dans le boîtier. MISE EN
GARDE: Veuillez faire attention à ne pas toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si
vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.